Один пропал: Скоро станет больше - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Глава 25

Я стояла в коридоре, недалеко от детской комнаты, и слушала, как они играют, выглядывая из-за угла. Близнецы разобрали постельное белье, затем использовали простыни, чтобы сделать палатку, закрепив ее с обеих сторон кучей своих игрушек. Сейчас они возились под тентом, увлеченно катая свои грузовики.

Встав на четвереньки, я быстро забралась в палатку с криком

— РАРРРРР!!!

Оба брата закричали, хватаясь друг за друга.

Я засмеялась, падая на живот, чтобы оказаться под краем простыни.

— Тетя Давина! — воскликнул Тревор.

— Что? — спросила я, все еще смеясь.

— Ты нас напугала, — хихикая, заявил Тейт. — Классно подловила.

— Определенно, — я протянула руку и принялась щекотать обоих, пока не забеспокоилась, что они описаются.

В итоге я села, перетащив Тревора к себе на колени.

— Хорошо, мальчики. Выкладывайте. Что случилось в детском саду? Почему вашему папе пришлось вас забирать?

Тревор указал на Тейта.

— Это из-за него.

Тейт только усмехнулся.

Я попыталась спрятать свою улыбку. Тейт всегда оказывался зачинщиком.

— Тейт? Что ты сделал?

— Мисс Нэнси вела себя плохо, — проговорил Тейт, вернув внимание к своему игрушечному грузовику. — Даже папа сказал, что никаких проблем не будет. — Тейт задумался о чем-то, и его взгляд устремился к двери. Он наклонился ближе и прошептал:

— Я забыл. Папа сказал, что мы не должны тебе об этом рассказывать.

— О чем? — также тихо спросила я, как будто мы играли в игру.

— Что Тейт пнул мисс Нэнси, — шепотом признался Тревор. — Она сказала про тебя гадости, вот он ее и пнул.

«Ох, черт» — выругалась я про себя. Совсем забыла о статье в «Вестнике». И, что весь город в смятении и выбирает сторону. Я посмотрела на мальчиков.

— Все и правда было так плохо?

И Тревор, и Тейт кивнули.

Тейт, как самый смелый из них, прошептал, наблюдая за дверью:

— Мисс Нэнси сказала, что ты украла девочку у ее мамы и папы и обидела. Но это ведь не правда?

Я обняла Тейта и потянула его по ковру, чтобы он сел рядом со мной.

— Нет, не крала и не обижала. На самом деле, причина, по которой все так странно себя ведут, в том, что я пытаюсь помочь полиции найти эту девочку.

— Что с ней случилось, тетя Давина? — спросил Тревор, прислонившись головой к моему плечу.

— Я не знаю, малыш, — проговорила я, прижавшись лицом к его макушке. — Но постараюсь это выяснить.

— Но почему мисс Нэнси говорила такие гадости? — спросил Тейт.

— Потому что даже хорошие люди иногда невзначай говорят плохие вещи. Но что бы кто ни утверждал, — я пристально посмотрел на Тейта, — нельзя пинать людей, Тейт. Это нехорошо.

Я почувствовала, что в коридоре кто-то есть, скорее всего Оливия, но не стала оборачиваться, чтобы посмотреть.

— Мисс Нэнси заслужила это, — заявил Тейт, скрестив свои маленькие руки перед собой.

Голова Оливии внезапно высунулась из-под навеса, испугав мальчиков.

Я засмеялась, но легонько ткнула Тейта, чтобы привлечь его внимание.

— Никто не заслуживает, чтобы его пинали. В следующий раз, когда кто-то скажет какую-нибудь обидную вещь, либо уйди, либо скажи, что он тебя огорчил. Но пинать людей нельзя.

— Кроме очень, очень, очень плохих людей, — хихикнув, уточнила Оливия.

«О, боже», — подумала я, подняв бровь на Оливию.

— Что? — усмехнулась Оливия.

Тейт обхватил Оливию за шею.

— Как мне узнать, когда я смогу кого-то пнуть?

— Ну... — протянула Оливия, чуть качнувшись на бок, прежде чем сесть. — Пока что давай не будем никого пинать в детском саду. Мы выясним, кого можно пинать позже. — Она принялась щекотать Тейта. — Договорились?

— Ладно, — пискнул Тейт, хихикая. — Мама, прекрати!

Я шепнула Тревору на ухо, и он мигом вскочил, набросился на Оливию, и стал ее щекотать. Тейт вывернулся из-под нее и присоединился, чтобы помочь брату.

Пока они вдвоем возились с Оливией, я выползла из-под палатки в коридор. Увидев пару темных носков, я остановилась. Подняв голову, обнаружила Брейдона, который смотрел на меня с широкой задорной улыбкой.

— Они убрались в своей комнате? — спросил Брейдон, протягивая мне руку.

Я засмеялась, схватившись за его ладонь, чтобы подтянуться.

— Шутишь? — Я стояла, покачивая головой. — Эй, у меня к тебе претензии. Ты должен быть ответственным родителем. Почему ты сказал Тейту, что не злишься из-за того, что он пнул мисс Нэнси?

Брейдон пожал плечами.

— Когда я услышал, что она сказала, мне тоже захотелось ее пнуть.

Я рассмеялась, ударив его по руке, и направилась к лестнице.

***

Приехав домой, я сразу направилась к боковой двери. Бросила телефон и ключи, затем отнесла пакет с остатками еды на кухню и свернула за угол в гостиную.

Я не видела кулак Фрэнсиса, пока не получила удар в живот, напрочь выбивший из меня дух. Я попятилась назад, когда он повалил меня на пол, опрокинув при этом стул. Попыталась перевернуться на бок, но мы с ним сцепились руками и ногами. Фрэнсис переместился, прижав меня своим телом в районе талии, и прижал спинку стула к моей груди.

Я уперлась обеими руками в другой конец спинки, толкая ее вниз к животу, стараясь, чтобы она не оказалась у меня под шеей. Он удерживал стул, пытаясь плечом подтолкнуть его вверх.

«Это конец. Вот так он меня и убьет», — подумала я, пытаясь перебороть Фрэнсиса.

Давление стула не позволяло наполнить легкие для крика. Я снова попробовала повернуться в сторону, но из-за прижатой груди и бедер мои движения были сильно ограниченны. А стоит мне пошевелить рукой, чтобы его ударить, Фрэнсис сразу получит контроль над стулом.

Вместо этого я отбивалась ногами. Снова и снова, размахивала ими во всех направлениях и даже пыталась пинать Фрэнсиса по спине. Во время очередного безумного удара я задела ножку стола, сдвинув ее на несколько дюймов в сторону угла.

Стулья под столом крепились к рым-болту — это предложил Айзек после того, как Фрэнсис бросил в меня стул несколько лет назад, но мы никогда не прикручивали стол. Если у меня получится его сдвинуть, и он ударится о стену или упадет, миссис Полсон возможно услышит.

Понимая, что вот-вот потеряю сознание, я снова пнула стол. Потом еще раз и еще. Я услышала треск дерева, и после еще нескольких ударов стол опрокинулся. Стекло разлетелось вдребезги, когда он врезался в угловой шкаф.

Я вывернула бедра, не обращая внимания на боль, и снова пихнула край стола. Стол громко стукнулся о что-то твердое.

— Помогите! — услышала я крик миссис Полсон снаружи. — Помогите!

Я боролась за очередной вдох, пытаясь выиграть себе время.

— Давина? — Мужской голос позвал с крыльца. — Ты там?

— Помогите ей! Помогите ей! — причитала миссис Полсон.

Снова изо всех сил ударила ногой по столу. Посыпалось еще больше стекла.

Я услышала, как что-то несколько раз хлопнуло о входную дверь, когда миссис Полсон крикнула, чтобы кто-нибудь воспользовался боковой дверью. Затем послышались шаги по крыльцу.

Волна головокружения заставила меня ослабить хватку на стуле. Когда спинка стула переместилась вверх, я подняла глаза на Фрэнсиса.

— Пожалуйста. Пожалуйста, остановись, — прошептала я.

Монстр, смотревший на меня исподлобья, улыбался.