Один пропал: Скоро станет больше - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Глава 46

Оливия звонила в дверь Остина целых пять минут, прежде чем взъерошенный Остин в одних боксерах распахнул дверь. Я старалась не смотреть на его почти обнаженное тело и даже смогла поднять голову, когда поняла, что мои глаза устремились за тонкими волосками, сбегающими по его груди и дальше.

— Давно пора, — заявила Оливия, протискиваясь мимо Остина в холл. — Нам нужен твой телефон. О, и фонарики. Нам понадобится три фонарика.

— И достань свои навороченные карты. Они нам тоже пригодятся, — велела Бернадетт, следуя за Оливией внутрь.

Остин провел рукой по своим густым волосам, посмотрев на меня.

— Хочу ли я вообще знать, почему вы втроем оказались на моем пороге в два часа ночи?

— Прости? — произнесла я, чувствуя себя виноватой за то, что мы его разбудили.

Остин фыркнул, махнул рукой, чтобы я входила, и его губы растянулись в кривой ухмылке.

— Все в порядке, правда. — Он повернулся к Оливии и Бернадетт, закрывая входную дверь.

— Пока я принесу свой телефон, Оливия, проверь в шкафу рядом с дверью гаража фонарики. — Остин указал на другую сторону дома. — Бернадетт, вы знаете, где лежат карты. Будьте как дома. — Остин бегом поднялся по лестнице.

Я ждала в холле, пока все по очереди возвращались.

— Остин, объясни, зачем ты купил коробку с шестью фонариками, — открывая крышку, поинтересовалась Оливия.

Остин передал мне свой мобильный телефон, а затем направился на кухню.

— Я собирался вставить в них батарейки, а потом расставить по дому. Но так и не успел.

Я позвонила Ноа и удивилась, когда он ответил на первом гудке.

— Алло? Остин? — спросил Ноа.

— Это Давина, — сообщила я. — Машина скорой помощи все еще у тебя?

— Конечно, да, а в чем дело? Что-то случилось? Она тебе нужна? — затараторил Ноа.

Ноа по натуре спокойный человек, если только он не занимался делом, о котором не хотел, чтобы кто-то знал. А судя по его быстрой речи, он что-то такое и задумал.

— Где ты?

— Просто зависаю с другом, — неопределенно ответил Ноа. — Ты у Остина? Кто-то пострадал?

— Никто не пострадал, но мы отправляемся в очередную безумную вылазку. Так что наличие скорой помощи поблизости не помешает.

— Без проблем. Я в коттедже, так что буду минут через десять. — Ноа отключился.

Как странно, подумала я, глядя на телефон. Небольшой коттедж, представлял собой маленькую рыбацкую хижину, которую Ноа купил много лет назад, но редко использовал. Домик находился на грунтовой дороге в глуши, но в нескольких минутах ходьбы от одного из небольших озер.

Остин вернулся с двумя огромными упаковками батареек, которые открыл слишком резко, отчего они рассыпались по полу. Я помогала ему их собирать, пока Оливия запихивала батарейки в фонарики. Бернадетт не обращала на нас внимания, изучая карту, которую разложила на серванте.

— Ты нашла участок? — спросила я ее.

— Я не знала, что он потерялся, — язвительно ответила Бернадетт.

— Ты меня прекрасно поняла. Там написано, кому он принадлежит?

— Что за участок? — спросил Остин, следуя за мной, чтобы посмотреть на карту вместе с Бернадетт.

— Земля к югу отсюда, на этой стороне канала, — ответила Оливия. — Не знаешь, там кто-нибудь живет?

— Там нет дома. По крайней мере, на аэрофотоснимках его не видно, — ответил Остин, указывая на квадратный участок земли. — Думаю, кто-то использует его для охоты. Вдоль дороги установлены знаки «Посторонним вход воспрещен», но я никогда не видел, чтобы кто-то приезжал или уезжал. Вот здесь есть небольшая дорожка на две полосы. — Он указал на границу владений на дальней стороне. — Участок передан в собственность компании, но я так и не выяснил, кто ее владелец.

— Я тоже, — кивнула Бернадетт Остину. — Это подставная компания, принадлежащая другой подставной компании. Я интересовалась владельцем несколько лет назад, примерно в то время, когда забрали Райну. Потом я забыла про него.

— Зачем вы это выясняли? — спросила Оливия.

— Потому что раньше это была собственность Куэйдов, — сообщила Бернадетт. — Но в семейном трасте никогда не регистрировалась продажа. В записи подробно описана передача права собственности.

— И это странно? — спросила я.

— Семья Куэйдов выживала из поколения в поколение, распродавая землю, чтобы прокормить себя. Этот участок — сорок один акр первоклассной недвижимости, но моя мать почему-то его отдала. Странно. Мне стало любопытно.

— Поколение за поколением? — Оливия сморщила нос. — Сколько земли принадлежало семье Куэйдов?

— Наша семья одной из первых поселилась в Дейбрик-Фоллс более двухсот лет назад, — поведала Бернадетт. — Первоначально они приобрели чуть более тысячи акров земли. Хотя, признаюсь, сведения о том, откуда у семьи взялись деньги на покупку земли, несколько туманны.

Посмотрела на Оливию, но она выглядела не менее потрясенной, чем я. Потом перевела взгляд на Остина, но он не казался удивленным.

— Ты знал? — спросила я его.

— Нет, не совсем, но в этом есть смысл. Многие земли в округе все еще принадлежат трасту Бернадетт. Фактически, я купил эту землю у нее.

— Серьезно? — спросила Оливия. — Сколько акров?

— Четыре. И должен сказать, что Бернадетт безжалостна, когда дело касается недвижимости. Земля продавалась уже несколько лет, но когда я попытался договориться о снижении цены, она не уступила ни цента. Я заплатил за него гораздо больше рыночной стоимости.

Бернадетт ухмыльнулась, но, глядя на меня, постучала пальцем по карте.

— Похоже, на этом участке есть несколько холмов, что совпадает с видением, возникшим у нас сегодня вечером. Может быть, ты помнишь что-нибудь из своего второго видения, способное сузить круг поиска?

Я бросила взгляд на карту, но затем покачала головой.

— Я плохо разбираюсь в таких картах, чтобы определить место поиска. Замысловатые линии, разные цвета — все это слишком запутанно.

— Подожди, — сказал Остин, пересекая комнату. — У меня есть аэрофотоснимки. — Он исчез в дальнем коридоре.

В дверь позвонили, Оливия побежала открывать и запустила Ноа в дом. За Ноа вошла Бритт. На обоих была все та же грязная одежда, хотя большие куски грязи уже отвалились.

Я усмехнулась Ноа, но ничего не сказала. Он наклонил голову, пытаясь скрыть свою улыбку.

Оливия не была столь деликатна.

— Интересно, чем вы двое занимались в два часа ночи? — Она подставила Бритт кулак для удара.

— Оливия, веди себя прилично, — попросила я.

— Что? Мы все взрослые люди.

Бритт выглядела смущенной, быстро ответила на удар кулаком, а затем прислонилась к стене.

— Что-то случилось? Почему все собрались?

Оливия объясняла, что я хожу во сне, когда Остин вернулся с гигантскими аэрофотоснимками. Он заглянул в столовую, но стол там утопал под стопками декораций для вечеринки фонда. Я взяла две верхние фотографии, положила их на кафельный пол и наклонилась над ними.

Изучая каждую из них, я наблюдала, как он выстраивает остальные рядом, чтобы показать участок.

— Думаю, это то место, где мы были в первом видении, верно? — спросила я Бернадетт.

Она опустилась на пол, скрестив ноги, затем изучила участок, на который я показывала.

— Возможно, ты права. Холмы располагались друг за другом точно так же.

— Но в следующем видении я очутилась ближе к воде. Думаю, между этим участком канала и этим небольшим прудом. — Я отметила это место на фотографии.

Оливия сидела по другую сторону фотографий, смотря на них вверх ногами. Она взяла снимок, который мы рассматривали, и перевернула его.

— Ты не возражаешь, девочка? Мы как раз на это смотрим, — съязвила Бернадетт.

— Ой, не шумите, — отозвалась Оливия, поднося фотографию к носу.

— Тебе нужно проверить глаза, — посоветовала я ей.

— Ты же знаешь, как я люблю эти книги «Я шпион»? Искать в них спрятанные предметы? — спросила меня Оливия.

— Конечно, — ответила я. — Ты покупаешь книги для мальчиков, но я постоянно выношу их из твоей комнаты.

— Ну, я вижу кое-что интересное на этой фотографии, — заявила Оливия, опуская снимок и указывая на участок к северу от пруда и к востоку от канала.

Мы все наклонились поближе и уставились на то место, где лежал кончик ее пальца.

— Я ничего не вижу, — проворчала Бернадетт.

— Я думаю, дело в этом, — сказал Остин, поворачивая фотографию. — Здесь снимок выглядит почти размытым. Невозможно разобрать, что находится на этом участке земли — камни, кусты или что-то еще.

Я наклонилась ближе к Остину, всматриваясь в точку на карте.

— Я что-то упускаю. Почему размытое пятно на фотографии имеет большое значение?

— Мне кажется, проблема не в фотографии, — пояснила Оливия. — Похоже, кто-то замаскировал это место.

— Она права, — кивнул Остин. — Что бы там ни было, оно находится между этими тремя деревьями. Кто-то, видимо, натянул между ними маскировочную сеть, чтобы скрыть то, что под ней находится.

— Это может быть охотник, который прячет свой лагерь или охотничью засаду, — заметил Ноа.

— Возможно, — согласилась Оливия. — А может быть, кто-то прячет синий сарай.

— Мы должны это проверить, — решила я. — Думаю, нам нужно искать именно в этом районе. Мы можем начать оттуда, а потом разойтись, если ничего не найдем.

Бернадетт перекатилась на бок, затем на руки и колени, после чего встала на ноги.

— У меня есть дробовик в грузовике. Но кто-нибудь еще вооружен?

Ноа и Бритт покачали головами. Оливия усмехнулась, доставая из заднего кармана перочинный нож для выживания. Я открыла свою сумочку и достала электрошокер. Мы все посмотрели на Остина.

— У меня в гараже есть бейсбольные биты, — оглядываясь по сторонам, сообщил Остин. — Это поможет?

— Тебе не стоит идти с нами. Если нас поймают, то могут арестовать за незаконное проникновение, — предупредила я.

Остин рассмеялся.

— Если думаешь, что я останусь здесь, пока вы, дамочки, будете бегать по лесу одни, то ты спятила. Только следи, чтобы Бернадетт случайно меня не пристрелила.

Остин направился к гаражу. Бритт усмехнулась и побежала за ним следом.

— Мне тоже нужна бита.

— А ты? — Бернадетт спросила Ноа.

— Я понесу медицинские принадлежности, так что, когда все полетит к чертям, буду готов.

— Тебе не нужно оружие? — удивилась Оливия.

— Как думаешь, на что способны эти «плохие парни»? — усмехнулся Ноа, разминая мышцы рук.