Один пропал: Скоро станет больше - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Глава 49

Не прошло и десяти минут на приеме, как рядом со мной появилась Мириам Роллинз и, наклонившись, громко прошептала:

— Я всем говорила, если кто и сможет найти девочку, то это ты. Но разве меня послушали, нет... — Она негромко цокнула, оглядываясь по сторонам. — Потом пошли разговоры о Бернадетт, и я...

Я не расслышала, и последовала за ней на заднюю террасу. Пока она увлеченно болтала, я оглядывалась по сторонам. От задней части дома до переносного танцпола, расположенного за бассейном, тянулись белые гирлянды. Не менее сотни человек смеялись, танцевали или собирались в небольшие группы, все в своих шикарных платьях и костюмах. Куда бы я ни посмотрела, видела что-то красивое, но именно общая атмосфера, пространство, наполненное счастливой энергией, заставляло меня улыбаться. Эта энергия опьяняла.

Почувствовав чье-то приближение, я оглянулась через плечо.

— Кажется, я должен вам танец, — прошептал мне на ухо Стоун.

— Да? И почему же? — удивилась я.

— За то, что вы сделали за меня мою работу. Спасли девочку, — ответил Стоун, беря меня под руку.

— Извините нас, Мириам. Рада была увидеться, — проговорила я и позволила Стоуну меня увести.

Мы обошли бассейн и вышли на танцпол, после чего Стоун развернул меня лицом к себе.

— Вы всегда танцуете, чтобы поблагодарить кого-то? — спросила я, положив руку ему на плечо.

— Только когда они выглядят потрясающе, как вы в этом платье. — Стоун задержал взгляд на моем наряде, а затем притянул к себе, положив руку мне на талию. — Я надеялся, что увижу вас сегодня вечером.

— Еще вопросы о похищении Тауни? — спросила я, стараясь не обращать внимания на боль в ноге. Я решила надеть атласные туфельки вместо ботинок, но нога все равно отекла и болела.

— Нет, не по делу. Тауни все еще под успокоительным, а место преступления слишком нагрето, чтобы проводить его обработку. Пока что у нас связаны руки. Но мы найдем того, кто за этим стоит.

Я кивнула, но понимала, что Стоун расстроен не меньше меня тем, что человек, похитивший Тауни, все еще на свободе.

— Тогда почему вы надеялись увидеть меня?

Стоун покружил меня, а потом вернул обратно, прижав к себе еще крепче, чем раньше.

— Потому что ты мне нравишься.

Удивленная, я сделала полшага назад.

— Ух ты, я не знаю, что сказать.

Стоун пожал плечами, отводя взгляд.

— Понимаю. Ничего страшного, если ты не чувствуешь того же.

Я покачала головой, пока мы танцевали, все еще немного шокированная.

— Не обижайся, но ты не подавал мне никаких романтических сигналов. Сколько раз ты меня арестовывал? Или называл мои способности ерундой?

Стоун усмехнулся, снова посмотрев на меня сверху вниз.

— Ты права. Может быть, я постараюсь сократить количество арестов, но насчет комментариев об экстрасенсорных способностях не обещаю. Это немного выходит за рамки моей зоны комфорта.

Я усмехнулась, бросив взгляд в сторону, мы как-то незаметно и легко перешли на «ты»:

— Думаю, ты мне больше нравишься, когда не на службе, Стоун.

— Ты ведь заметила, что я не в форме? Можешь звать меня Кайл.

Я сморщила нос, проигрывая в голове это имя.

— Я уже вроде как привыкла к Стоуну. И если ты не сдержишь свое слово и не отступишь от идеи моего ареста, это может меня серьезно запутать.

Он засмеялся, уводя нас в угол платформы, подальше от других танцующих.

— Ты довольно неплохо танцуешь.

Стоун закружил меня в сторону и обратно, на этот раз обхватив мою спину руками.

— И приятно пахнешь. Пляжем.

— Пляжа нет, но близко. Мы устроили себе вечеринку у бассейна в доме Эдит. Даже Бернадетт пришла. Она научила мальчиков Оливии прыгать в воду пушечным ядром.

Стоун улыбнулся мне.

— Я рад. Вы все, конечно, заслужили выходной.

— Оливия сказала, что написала тебе сообщение. Но ты, наверное, еще спал.

— Если бы, — проворчал Стоун. — Мы с Остином каким-то образом нарвались на гнев Эдит из-за следов шин во дворе. Она заставила нас сгребать пучки травы, а потом их утаптывать.

Я рассмеялась.

— Упс. Это я виновата. Именно я предложила проехать по газону.

— Все в порядке, — ответил Стоун, когда песня подошла к концу. — По крайней мере, я могу использовать свою усталость как оправдание, чтобы пораньше уйти сегодня. Я просто хотел поблагодарить тебя перед уходом, — пояснил он, потирая рукой небритую челюсть. — И предупредить. — Он понизил голос, оглядываясь по сторонам. — Шеф Адамс вернулся. Он винит тебя в уничтожении места преступления.

— Отлично. Как раз то, что мне нужно. Я сообщу Брейдону.

— Брейдон уже знает. Я попросил Айзека позвонить ему. А потом в дело вмешалась Оливия.

Мы прошли через внутренний дворик. Я заметила Оливию и Брейдона за одним из столиков и указала в их сторону.

— Мне стоит бояться?

— Нет, — усмехнулся Стоун, направляя нас к их столику. — Честно говоря, я впечатлен. Брейдон оформил вас с Оливией в качестве следователей для своей юридической фирмы, а потом заставил Джеки подписать контракт, что она наняла вас для поиска Тауни. Шеф Адамс может разозлиться, но вы обеспечены прикрытием за участие в этом деле.

— У меня не будет никаких неприятностей? А как насчет обвинения в незаконном проникновении?

— Мы не можем предъявить обвинение в незаконном проникновении, пока не выясним, кому принадлежит эта собственность. А когда выясним, полиция уже не будет этим заниматься. Обвинение предъявляет владелец собственности.

Мы были всего в нескольких футах от Оливии и Брейдона, когда в моих мыслях пронеслось видение. Молодая девушка в коктейльном платье стояла у камина с голубой вазой. Рядом с ней стоял мальчик-подросток и, наклонившись, шептал ей что-то, от чего она хихикала. Видение стало более четким. Лицо в форме сердца. Волосы завиты в колечки.

— Давина? — обратился Стоун, испугав меня.

Я оглянулась. Оливия и Брейдон стояли передо мной, наблюдая за происходящим с обеспокоенным выражением лица. Остин спешил к нам через внутренний дворик.

— Что случилось? — взволнованно спросила Оливия. — Похоже, ты вот-вот потеряешь сознание.

Подойдя к нам, Остин придержал меня за локоть.

— Ты в порядке?

Я покачала головой.

— Я видела голубую вазу, стоящую на камине. Где это?

— В моем кабинете, — ответил Остин. — А что?

— Покажи мне. Быстро, — велела я, схватив его за руку и переплетя наши пальцы.

Я бежала рядом с ним по внутреннему дворику, не обращая внимания на взгляды окружающих. Внутри Остин попросил людей расступиться, пока мы пересекали главную комнату и бежали по коридору. Я знала, что Оливия, Брейдон и Стоун следуют прямо за нами.

Когда мы оказались в кабинете, я сразу заметила девушку у камина. Подбежав к ней, я схватила ее за руку и отвела в угол комнаты, после чего повернулся, чтобы осмотреться. Все остальные лица в кабинете, обращенные на меня, я знала лично или знала об этих людях. Никто из присутствующих не вызывал подозрений, и большинство из них составляли женщины.

В комнату вбежали Ноа и Айзек, оба остановились рядом со мной. Я слышала, как Оливия разговаривала с девушкой, стоявшей позади меня, прося ее позвонить родителям. Стоун собирал гостей, расспрашивая их, не присутствовал ли в комнате кто-то еще.

— Нет, — сказала я, повернувшись к Стоуну. — В комнате никого не было. Там..., — я ткнула пальцем в сторону коридора. — Он стоял прямо за дверью. Может быть, десять или пятнадцать секунд.

Стоун кивнул, затем повернулся к гостям и стал расспрашивать их дальше.

Родители девочки вбежали в комнату с испуганным выражением на лицах, протискиваясь мимо меня. Я отошла на несколько шагов, чтобы дать им место.

— Я следующая? — плакала девушка, глядя на меня. — Неужели это случится?

— У тебя нет причин для беспокойства, — наклонившись к девушке, заверил Айзек. — С тобой ничего не случится, дорогая. — Он посмотрел на меня через плечо, но ничего не сказал.

Сказать тут нечего. Я не могла обещать девушке, что она в безопасности, но похититель вряд ли решится преследовать ее сейчас. Теперь, когда я стояла всего в нескольких футах от нее, становилось ясно, что локоны в ее волосах уложены, а не натуральные. И внешность намного скромнее, чем у других девушек.

Оливия подвела меня к дверному проему и прошептала:

— Что ты думаешь, Давина? Что случилось?

— Он был здесь. Возле дверей, наблюдал за девушкой. И он послал мне изображение.

— Ты знаешь, в какую сторону он пошел? — спросил Стоун, нависая над моим плечом.

Я покачала головой.

— Думаю, он просто играл. Издевался надо мной.

— Ладно, — сказал Стоун, кивнув Остину и Брейдону. — Айзек может остаться с девушкой и ее родителями. Но вы не могли бы помочь собрать всех в гостиной? Мне нужны все, включая обслуживающий персонал. Необходимо допросить всех присутствующих и записать их имена, но у нас не хватает полицейских.

— Я тоже помогу, — заявила Оливия. — И моя мама. Она куда более властная, чем я.

Оливия потащила Брейдона за руку из кабинета, Остин, Ноа и Стоун последовали за ней. Я постояла еще несколько минут, глядя в коридор, потом повернулась и посмотрела на комнату со стороны входа. Он стоял именно здесь. Вот тут, у двери.

Все взгляды в комнате были устремлены на меня. Я знала, что они думают, что шепчут, но в кои-то веки мне наплевать. Все, о чем я беспокоилась, — это как отыскать похитителя, пока он не причинил боль другому ребенку.

Я закрыла глаза, вытянув руку, чтобы коснуться деревянной рамы двери. В моем воображении возникли белые французские двери. С другой стороны двери по стеклу барабанил дождь, отскакивая от поверхности.

И тут я поняла, что это вовсе не дождь. Это кровь.

Я задохнулась, открыв глаза. Меня шатнуло, и я оперлась о дверную раму, боясь упасть.

— Что случилось? — спросил Айзек. — Ты в порядке?

Я начала кивать, но тут почувствовала что-то в главной комнате. Следуя за энергией, я прошла по коридору в холл как раз в тот момент, когда Бернадетт вошла через парадные двери. Ее короткие волосы были уложены гелем назад, и она снова надела свою черную мантию. Все присутствующие в комнате разом замолчали, уставившись на нас.

— Что это значит? — спросил я Бернадетт. — Кровавый дождь. Что это значит?

— Ты понимаешь, что это значит, — спокойно ответила Бернадетт, глядя мне в глаза.

Она права. Я знала. Смерть приближается. Жестокая смерть. Но чья? Когда?

— Мы можем это остановить?

— Я не знаю, дитя. Но готова попробовать, если ты хочешь.

Я почувствовала, как подошла Оливия и перехватила мою руку.

— Думаю, пора уничтожить этого ублюдка, согласна?

— Ты понимаешь, он ведь может нас убить, — предупредила я подругу.

— Я тебя умоляю, — протянула Оливия, драматично закатив глаза. — Готова поставить все свои деньги на тебя в любой день недели. У него нет ни единого шанса.

— Кроме того, — обнял меня за плечи Ноа. — Ты не одна.

Я посмотрел на Ноа, потом на Стоуна, Остина, Айзека, Брейдона, миссис Полсон и других людей в комнате, многие из которых тоже кивали.

И снова взглянула на Бернадетт.

— Я за, но при одном условии. — Я наставила на нее палец. — Ты должна пообещать, что больше никогда не будешь меня травить.

— Я не даю таких обещаний, — проворчала Бернадетт и так быстро развернулась, выходя из дома, что ее мантия хлестнула нас по ногам.

Мы с Оливией переглянулись.

— Ну, по крайней мере, она честна, — заметила Оливия, стараясь не улыбаться.

Конец первой книги.