Не прошло и десяти минут на приеме, как рядом со мной появилась Мириам Роллинз и, наклонившись, громко прошептала:
— Я всем говорила, если кто и сможет найти девочку, то это ты. Но разве меня послушали, нет... — Она негромко цокнула, оглядываясь по сторонам. — Потом пошли разговоры о Бернадетт, и я...
Я не расслышала, и последовала за ней на заднюю террасу. Пока она увлеченно болтала, я оглядывалась по сторонам. От задней части дома до переносного танцпола, расположенного за бассейном, тянулись белые гирлянды. Не менее сотни человек смеялись, танцевали или собирались в небольшие группы, все в своих шикарных платьях и костюмах. Куда бы я ни посмотрела, видела что-то красивое, но именно общая атмосфера, пространство, наполненное счастливой энергией, заставляло меня улыбаться. Эта энергия опьяняла.
Почувствовав чье-то приближение, я оглянулась через плечо.
— Кажется, я должен вам танец, — прошептал мне на ухо Стоун.
— Да? И почему же? — удивилась я.
— За то, что вы сделали за меня мою работу. Спасли девочку, — ответил Стоун, беря меня под руку.
— Извините нас, Мириам. Рада была увидеться, — проговорила я и позволила Стоуну меня увести.
Мы обошли бассейн и вышли на танцпол, после чего Стоун развернул меня лицом к себе.
— Вы всегда танцуете, чтобы поблагодарить кого-то? — спросила я, положив руку ему на плечо.
— Только когда они выглядят потрясающе, как вы в этом платье. — Стоун задержал взгляд на моем наряде, а затем притянул к себе, положив руку мне на талию. — Я надеялся, что увижу вас сегодня вечером.
— Еще вопросы о похищении Тауни? — спросила я, стараясь не обращать внимания на боль в ноге. Я решила надеть атласные туфельки вместо ботинок, но нога все равно отекла и болела.
— Нет, не по делу. Тауни все еще под успокоительным, а место преступления слишком нагрето, чтобы проводить его обработку. Пока что у нас связаны руки. Но мы найдем того, кто за этим стоит.
Я кивнула, но понимала, что Стоун расстроен не меньше меня тем, что человек, похитивший Тауни, все еще на свободе.
— Тогда почему вы надеялись увидеть меня?
Стоун покружил меня, а потом вернул обратно, прижав к себе еще крепче, чем раньше.
— Потому что ты мне нравишься.
Удивленная, я сделала полшага назад.
— Ух ты, я не знаю, что сказать.
Стоун пожал плечами, отводя взгляд.
— Понимаю. Ничего страшного, если ты не чувствуешь того же.
Я покачала головой, пока мы танцевали, все еще немного шокированная.
— Не обижайся, но ты не подавал мне никаких романтических сигналов. Сколько раз ты меня арестовывал? Или называл мои способности ерундой?
Стоун усмехнулся, снова посмотрев на меня сверху вниз.
— Ты права. Может быть, я постараюсь сократить количество арестов, но насчет комментариев об экстрасенсорных способностях не обещаю. Это немного выходит за рамки моей зоны комфорта.
Я усмехнулась, бросив взгляд в сторону, мы как-то незаметно и легко перешли на «ты»:
— Думаю, ты мне больше нравишься, когда не на службе, Стоун.
— Ты ведь заметила, что я не в форме? Можешь звать меня Кайл.
Я сморщила нос, проигрывая в голове это имя.
— Я уже вроде как привыкла к Стоуну. И если ты не сдержишь свое слово и не отступишь от идеи моего ареста, это может меня серьезно запутать.
Он засмеялся, уводя нас в угол платформы, подальше от других танцующих.
— Ты довольно неплохо танцуешь.
Стоун закружил меня в сторону и обратно, на этот раз обхватив мою спину руками.
— И приятно пахнешь. Пляжем.
— Пляжа нет, но близко. Мы устроили себе вечеринку у бассейна в доме Эдит. Даже Бернадетт пришла. Она научила мальчиков Оливии прыгать в воду пушечным ядром.
Стоун улыбнулся мне.
— Я рад. Вы все, конечно, заслужили выходной.
— Оливия сказала, что написала тебе сообщение. Но ты, наверное, еще спал.
— Если бы, — проворчал Стоун. — Мы с Остином каким-то образом нарвались на гнев Эдит из-за следов шин во дворе. Она заставила нас сгребать пучки травы, а потом их утаптывать.
Я рассмеялась.
— Упс. Это я виновата. Именно я предложила проехать по газону.
— Все в порядке, — ответил Стоун, когда песня подошла к концу. — По крайней мере, я могу использовать свою усталость как оправдание, чтобы пораньше уйти сегодня. Я просто хотел поблагодарить тебя перед уходом, — пояснил он, потирая рукой небритую челюсть. — И предупредить. — Он понизил голос, оглядываясь по сторонам. — Шеф Адамс вернулся. Он винит тебя в уничтожении места преступления.
— Отлично. Как раз то, что мне нужно. Я сообщу Брейдону.
— Брейдон уже знает. Я попросил Айзека позвонить ему. А потом в дело вмешалась Оливия.
Мы прошли через внутренний дворик. Я заметила Оливию и Брейдона за одним из столиков и указала в их сторону.
— Мне стоит бояться?
— Нет, — усмехнулся Стоун, направляя нас к их столику. — Честно говоря, я впечатлен. Брейдон оформил вас с Оливией в качестве следователей для своей юридической фирмы, а потом заставил Джеки подписать контракт, что она наняла вас для поиска Тауни. Шеф Адамс может разозлиться, но вы обеспечены прикрытием за участие в этом деле.
— У меня не будет никаких неприятностей? А как насчет обвинения в незаконном проникновении?
— Мы не можем предъявить обвинение в незаконном проникновении, пока не выясним, кому принадлежит эта собственность. А когда выясним, полиция уже не будет этим заниматься. Обвинение предъявляет владелец собственности.
Мы были всего в нескольких футах от Оливии и Брейдона, когда в моих мыслях пронеслось видение. Молодая девушка в коктейльном платье стояла у камина с голубой вазой. Рядом с ней стоял мальчик-подросток и, наклонившись, шептал ей что-то, от чего она хихикала. Видение стало более четким. Лицо в форме сердца. Волосы завиты в колечки.
— Давина? — обратился Стоун, испугав меня.
Я оглянулась. Оливия и Брейдон стояли передо мной, наблюдая за происходящим с обеспокоенным выражением лица. Остин спешил к нам через внутренний дворик.
— Что случилось? — взволнованно спросила Оливия. — Похоже, ты вот-вот потеряешь сознание.
Подойдя к нам, Остин придержал меня за локоть.
— Ты в порядке?
Я покачала головой.
— Я видела голубую вазу, стоящую на камине. Где это?
— В моем кабинете, — ответил Остин. — А что?
— Покажи мне. Быстро, — велела я, схватив его за руку и переплетя наши пальцы.
Я бежала рядом с ним по внутреннему дворику, не обращая внимания на взгляды окружающих. Внутри Остин попросил людей расступиться, пока мы пересекали главную комнату и бежали по коридору. Я знала, что Оливия, Брейдон и Стоун следуют прямо за нами.
Когда мы оказались в кабинете, я сразу заметила девушку у камина. Подбежав к ней, я схватила ее за руку и отвела в угол комнаты, после чего повернулся, чтобы осмотреться. Все остальные лица в кабинете, обращенные на меня, я знала лично или знала об этих людях. Никто из присутствующих не вызывал подозрений, и большинство из них составляли женщины.
В комнату вбежали Ноа и Айзек, оба остановились рядом со мной. Я слышала, как Оливия разговаривала с девушкой, стоявшей позади меня, прося ее позвонить родителям. Стоун собирал гостей, расспрашивая их, не присутствовал ли в комнате кто-то еще.
— Нет, — сказала я, повернувшись к Стоуну. — В комнате никого не было. Там..., — я ткнула пальцем в сторону коридора. — Он стоял прямо за дверью. Может быть, десять или пятнадцать секунд.
Стоун кивнул, затем повернулся к гостям и стал расспрашивать их дальше.
Родители девочки вбежали в комнату с испуганным выражением на лицах, протискиваясь мимо меня. Я отошла на несколько шагов, чтобы дать им место.
— Я следующая? — плакала девушка, глядя на меня. — Неужели это случится?
— У тебя нет причин для беспокойства, — наклонившись к девушке, заверил Айзек. — С тобой ничего не случится, дорогая. — Он посмотрел на меня через плечо, но ничего не сказал.
Сказать тут нечего. Я не могла обещать девушке, что она в безопасности, но похититель вряд ли решится преследовать ее сейчас. Теперь, когда я стояла всего в нескольких футах от нее, становилось ясно, что локоны в ее волосах уложены, а не натуральные. И внешность намного скромнее, чем у других девушек.
Оливия подвела меня к дверному проему и прошептала:
— Что ты думаешь, Давина? Что случилось?
— Он был здесь. Возле дверей, наблюдал за девушкой. И он послал мне изображение.
— Ты знаешь, в какую сторону он пошел? — спросил Стоун, нависая над моим плечом.
Я покачала головой.
— Думаю, он просто играл. Издевался надо мной.
— Ладно, — сказал Стоун, кивнув Остину и Брейдону. — Айзек может остаться с девушкой и ее родителями. Но вы не могли бы помочь собрать всех в гостиной? Мне нужны все, включая обслуживающий персонал. Необходимо допросить всех присутствующих и записать их имена, но у нас не хватает полицейских.
— Я тоже помогу, — заявила Оливия. — И моя мама. Она куда более властная, чем я.
Оливия потащила Брейдона за руку из кабинета, Остин, Ноа и Стоун последовали за ней. Я постояла еще несколько минут, глядя в коридор, потом повернулась и посмотрела на комнату со стороны входа. Он стоял именно здесь. Вот тут, у двери.
Все взгляды в комнате были устремлены на меня. Я знала, что они думают, что шепчут, но в кои-то веки мне наплевать. Все, о чем я беспокоилась, — это как отыскать похитителя, пока он не причинил боль другому ребенку.
Я закрыла глаза, вытянув руку, чтобы коснуться деревянной рамы двери. В моем воображении возникли белые французские двери. С другой стороны двери по стеклу барабанил дождь, отскакивая от поверхности.
И тут я поняла, что это вовсе не дождь. Это кровь.
Я задохнулась, открыв глаза. Меня шатнуло, и я оперлась о дверную раму, боясь упасть.
— Что случилось? — спросил Айзек. — Ты в порядке?
Я начала кивать, но тут почувствовала что-то в главной комнате. Следуя за энергией, я прошла по коридору в холл как раз в тот момент, когда Бернадетт вошла через парадные двери. Ее короткие волосы были уложены гелем назад, и она снова надела свою черную мантию. Все присутствующие в комнате разом замолчали, уставившись на нас.
— Что это значит? — спросил я Бернадетт. — Кровавый дождь. Что это значит?
— Ты понимаешь, что это значит, — спокойно ответила Бернадетт, глядя мне в глаза.
Она права. Я знала. Смерть приближается. Жестокая смерть. Но чья? Когда?
— Мы можем это остановить?
— Я не знаю, дитя. Но готова попробовать, если ты хочешь.
Я почувствовала, как подошла Оливия и перехватила мою руку.
— Думаю, пора уничтожить этого ублюдка, согласна?
— Ты понимаешь, он ведь может нас убить, — предупредила я подругу.
— Я тебя умоляю, — протянула Оливия, драматично закатив глаза. — Готова поставить все свои деньги на тебя в любой день недели. У него нет ни единого шанса.
— Кроме того, — обнял меня за плечи Ноа. — Ты не одна.
Я посмотрел на Ноа, потом на Стоуна, Остина, Айзека, Брейдона, миссис Полсон и других людей в комнате, многие из которых тоже кивали.
И снова взглянула на Бернадетт.
— Я за, но при одном условии. — Я наставила на нее палец. — Ты должна пообещать, что больше никогда не будешь меня травить.
— Я не даю таких обещаний, — проворчала Бернадетт и так быстро развернулась, выходя из дома, что ее мантия хлестнула нас по ногам.
Мы с Оливией переглянулись.
— Ну, по крайней мере, она честна, — заметила Оливия, стараясь не улыбаться.
Конец первой книги.