Эта фраза на секунду меня очень удивила, но потом я осознал, что действительно уже 21 декабря. В детстве я считал этот праздник самым любимым. Семья собирается за огромным праздничным столом и все по-настоящему счастливы. Но спустя года понимаю, что всё это осталось там, в беззаботном детстве. Всех моих близких давно нет, а своей семьёй я так и не обзавёлся. Поэтому каждое Рождество, та и другие праздники приходится проводить на работе.
— Рождество единственный праздник в году, на который мы собираемся всей семьёй. И наверно больше не соберёмся. — добавила она с лёгкой грустинкой в голосе
Мы услышали, как хлопнула железная дверь. В гостиную вбежал не высокий мужчина плотного телосложения. На его щеках выступил румянец. Он поставил большой коричневый чемодан рядом с лестницей и быстрым шагом подошёл к Сарре Спенсер.
— Я приехал как только смог. Какое горе! Как мы теперь без него!? — повышенным тоном говорил мужчина
Сарра взяла его за руку и посмотрела в его жалкие глаза. Мы чувствовали себя максимально неловко, наблюдая за этим. Наконец они обратили на нас внимание.
— Гарри Спенсер. — представился мужчина, снимая шляпу
— Мэтью Смит и Джонатан Миллз, — я слегка привстал. — Мы расследуем смерть вашего отца.
Мисс Спенсер уступила место брату, а сама ушла в комнату ожидания(так я решил называть кухню).
Мужчина был не так уж стар, но лишний вес и залысины прибавляли ему пару лет. Он был одет намного изысканней своей сестры. Костюм горчичного цвета, красный галстук, начищенные до блеска кожаные туфли и карманные золотые часы на цепочке, торчащие из кармана жилетки.
Он смотрел на нас оценивающим взглядом. Миллз сидящий рядом чувствовал себя комфортно, а меня его взгляд заставлял нервничать.
«Лучший способ защиты — нападение». — подумал я и задал первый вопрос
— Откуда приехали?
— Из Дублина
Миллз бросил интересующий взгляд на его чемодан.
— Какова причина поездки, если не секрет? — продолжил я
— Ирландский виски. Хотел сделать подарок отцу на Рождество.
— Не слишком дальняя ли поездка для подарка? — вмешался Миллз
— Да это звучит глупо, но это стоило бы потраченного времени.
Я собирался задавать следующий вопрос, но Джонатан снова меня опередил.
— Вы летели прямым рейсом?
— Да. — уверенно ответил младший Спенсер
— Это же порядка 10-ти часов перелёта?
— Около того. — в его голосе чувствовалось сомнение.
— Расскажите поподробнее о своём отце. — продолжил я
— Он был хорошим человеком и всегда хорошо ко мне относился.
— А ваша сестра сказала, что он был ужасным отцом.
— Да, отец из него был не очень. Но когда мы с сестрой стали совершеннолетние он предложил нам пойти по его стопам. Сарра отказалась и пытается добиться всего сама. Я же последовал его совету. Он договорился и меня взяли в Гарвардский университет, потом я работал в фирме отца 2 года и после уехал в Лос-Анджелес.
— Как вы отнеслись к женитьбе вашего отца на молодой девушке?
— Я не имею право лезть в чужую жизнь и переубеждать кого-то. С ней он был счастлив, впервые за много лет. Для меня это было главное, и Элли не такая уж плохая, как все о ней думают.
— Когда вы в последний раз виделись или говорили с ним?
— Примерно неделю назад. Мы обсудили рабочие дела. Он говорил, что через пару дней у него будет какая та важная встреча.
— Он не говорили более подробно о встрече?
— Я пытался узнать побольше, но он сказал, что мы всё узнаем в Рождество.
Младший Спенсер с трудом выдавил из себя последнее слово. Ему не терпелось узнать подробности о той важной встречи.
Он достал из кармана пиджака позолоченный портсигар, вытащил тонкую сигарету, которые обычно курят женщины и закурил.
На крышке портсигара я заметил гравировку «Г.С от Ш.С».
— Подарок отца? — спросил я
— Да, — он сделал затяжку. — Подарил после окончания университета.
Гарри Спенсер создавал полное впечатление любимого сына. Дорогие подарки, оплата учёбы и карьерный путь. Терпеть не мог таких людей. В данной ситуации мне больше симпатизировала Сарра Спенсер с её желанием добиться всего самостоятельно.
Следующая за стол села домработница. Это была женщина лет 40–45. Одета, как полагается в скромное закрытое чёрное платье с длинными рукавами. На поясе повязан кипельно белый фартук, а причёска спрятана под накрахмаленным чепчиком.
Она не пыталась резать нас взглядом. Наоборот спрятала глаза, смотря то вниз, то в сторону.
— Представьтесь. — начал я твёрдым голосом
— Тереза Уоллис. — ответила она, заикаясь
Я решил немного смягчить голос, что бы не спугнуть её.
— Это вы нашли мистера Спенсера?
— Да
— Расскажите подробнее о сегодняшнем утре
— Я встретила мистера Спенсера на лестнице в начале восьмого. Он куда то торопился, что даже не поздоровался…
Тереза сделала небольшую паузу, вспоминая, что было дальше.