Крик во тьме - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Глава 1

― Нет, нет, нет, нет, НЕТ! ― кричала я, молотя кулаком по рулю «хонды».

― Проклятье!

Только не снова.

Я открыла багажник, вышла и обогнула машину спереди. Только с третьей попытки мне удалось поставить багажник на подпорку, но я не знала, зачем это делаю. Я не узнала ничего нового об автомобильных двигателях с тех пор, как моя последняя машина сломалась в Южном Арканзасе. Там я встретила людей, которые помогли мне, незнакомцев, ставших друзьями. Такая удача не случается дважды.

Склонившись над двигателем, я обвела взглядом все шланги ― целы, и радиатор не дымился, что значило, что я понятия не имела, что с машиной не так.

Я находилась на стоянке у шоссе 25 на живописном съезде с видом на Смоки-Маунтинс, мне казалось, что на границе между штатами Теннесси и Северная Каролина. Это была заброшенная дорога, что значило, что я находилась в глуши. С тех пор, как уехала из Гатлинбурга, я пару раз пересекала границы штатов, но сейчас находилась в Теннесси ― предположительно, так как пару часов назад сотовая связь перестала работать.

У меня были большие проблемы.

Разозлившись, я смахнула волосы с лица и повернулась, чтобы полюбоваться видом, когда на меня вдруг нахлынула ярость. То, что здесь было красиво, злило меня ещё больше. Менее пяти минут назад я остановилась у обзорной площадки, желая последний раз полюбоваться Смоки. Потратила пару минут разглядывая горы, впитывая виды и пытаясь что-либо почувствовать, лишь за тем, чтобы вернуться в машину и узнать, что она не заводится.

Я достала из кармана джинсов используемый мной одноразовый телефон, и не удивилась, увидев значок «нет сети» в левом верхнем углу. Это значило, что я не смогу вызвать эвакуатор. Кроме того, куда я его вызову? Последний город, который, как мне кажется, я проезжала, находился в Северной Каролине, но это час назад или больше, если не считать эту остановку. Счет за эвакуатор будет астрономическим.

И что, черт возьми, мне делать?

Звук приближающейся машины привлек мое внимание. Я не знала, спрятаться или посигналить водителю. В идеале, я бы посмотрела, кто в машине, прежде чем принимать решение. Семья с детьми ― довольно безопасный вариант. Парень одиночка на побитом грузовике ― вероятно, не лучший выбор. Проблема была в том, что смотровая площадка находилась на повороте, так что оттуда было ничего не увидеть.

Мимо пронеслась машина ― небольшой, старенький хетчбек. Я не смогла разглядеть, кто внутри, но, судя по тому, как они пронеслись мимо и продолжили ехать, не собирались останавливаться.

Что значило, что у меня нет выбора, кроме как дожидаться следующей машины.

Следующий автомобиль появился через двадцать минут. 18-колесник изо всех сил пытался справиться с крутым спуском. Тормоза оповещали о его появлении за добрые полминуты, но я уже решила, что рискну. Я слышала много разных историй о дальнобойщиках, хотя подозревала, что большинство из них были приукрашены.

Я задумалась, сесть ли мне в машину. Я все еще стояла снаружи, прислонившись задницей к водительской двери, чтобы иметь возможность хорошо видеть проезжающие автомобили. В начале ноября горный воздух был прохладен, вероятно, в 40-х годах, он был таким холодным, что холод от металла машины был способен проникнуть сквозь джинсы. Но я решила остаться на улице. Лучше холод, чем вонь, пропитавшая салон.

Мой план, если его можно так назвать, заключался в том, чтобы отправиться в Уилмингтон и поискать работу. Таким образом, я находилась бы довольно далеко от людей, которые меня искали, плюс, я всегда любила океан. Но по пути к побережью я увидела знак Гатлинбурга. Мои прабабушка и прадедушка возили туда мою мать, когда она была ребенком. Мама рассказывала мне эту историю так много раз, что после всех этих лет я все еще помнила об их путешествии, словно побывала в нем сама. Она мертва уже больше двух десятилетий, а они умерли еще раньше, но я все еще скучаю по ней. Очень скучаю.

Так что я свернула на дорогу к Гатлинбургу, надеясь, что почувствую себя ближе к ней, если повторю все те вещи, о которых она мне рассказывала. Надеялась, что это может… неким образом вдохновить меня. Но как оказалось, Долливуд закрылся в первую неделю ноября, и у меня не было подходящей одежды и обуви, чтобы погулять в национальном парке Смоки-Маунтинс. Так что, в конце концов, я по большей части пролежала в постели четыре дня, смотрела телевизор, пару раз за завтраком потратилась в блинной и прокатилась на колесе обозрения, любуясь видом на горы в одной из абсолютно стеклянных гондол. Моя мама не упоминала об этом аттракционе, но я хотела чем-нибудь заняться. Когда я наконец почувствовала, что готова ехать после того, как потратила несколько сотен долларов, что не могла себе позволить, да еще и на плохую вечеринку, которая лишь ещё больше испортила мне настроение, клерк предложил мне поехать по дальним дорогам и насладиться последними днями осеннего листопада.

Что привело меня сюда.

Солнце сядет через несколько часов, и мне нужно принять решение. Продолжу ли я ждать, когда кто-либо остановится? Или начну идти? Я понятия не имела, как далеко мне придется топать, не говоря уже о том, что будет самоубийством идти по ветреной, узкой двухполосной дороге посреди ночи.

Я жалела, что не взяла ту бумажную карту, которую предлагал мне клерк.

Покинув машину, я примостилась на валуне на краю смотровой площадки, положила подбородок на колени и принялась любоваться видом. Холод камня проникал сквозь джинсы, но вид действительно был красивым. Яркие оттенки желтого, оранжевого и красного, которыми славилась листва горных деревьев, начали бледнеть, а листья опадать, но вид все равно захватывал дух, отчего я уже не так сильно жалела, что остановилась, чтобы полюбоваться.

Задумавшись, я не услышала, как подъехала машина, так что испугалась, когда услышала мужской голос.

― У вас сломалась машина?

С колотящимся сердцем, я повернула лицо. Как я могла быть такой неосторожной?

Вскочив на ноги, приняла защитную стойку, что было крайне нелепо. Я стояла на краю уступа. Нужен был лишь сильный толчок, и я бы свалилась оттуда. Мужчина определенно выглядел достаточно сильным, чтобы суметь это сделать.

Я вскарабкалась по камням на тропинку, оценивая его взглядом, будто готова была вступить с ним в драку.

Я предположила, что ему тридцать с небольшим лет, и он выглядел так, будто привык к физическому труду. Старый красный эвакуатор позади него лишь помог подтвердить мое предположение. Мужчина обладал суровой красотой и длинными каштановыми волосами, плюс, соответствующего цвета глазами, и был одет в коричневую рабочую куртку, темную футболку, грязные джинсы и рабочие ботинки. Что-то в том, как он вел себя ― уверенно и даже самоуверенно ― заставило меня насторожиться. А еще пробудило во мне что-то, чувство, которое я не испытывала давным-давно.

Не сейчас, Карли.

Я не сразу поняла, что не ответила ему.

― Да.

― Вы знаете, что сломалось? ― спросил он, глядя вниз на все еще открытый двигатель.

― Машина не заводится, ― ответила я.

Подошла к авто и старалась избегать зрительного контакта. Я надеялась, что мои проснувшиеся чувства снова уснут.

― Издает тарахтение, когда я поворачиваю ключ.

― Вы кого-нибудь вызвали?

У меня перехватило дыхание. Я ничего не знала об этом мужчине. Он мог интересоваться, не будет ли свидетелей моего похищения. Или возможно он был психопатом, который охотится на женщин в одиночку. Зачем я оставила пистолет в машине?

Безответственная. Я не допущу этой ошибки снова. Мне нужно было быть настороже еще больше, ведь очевидно, что меня тянуло к нему. Лишь то, что парень выглядит симпатичным, не значит, что ему можно доверять. На самом деле, скорее, наоборот.

Почувствовав мою настороженность, он поднял руки.

― Я лишь хочу знать, нужна ли вам помощь. Если нет, я продолжу путь.

Когда я все не ответила, он сказал:

― Хотите, я посмотрю, что там? Может, смогу починить. Может, это лёгкая поломка.

Он показал на свой эвакуатор.

― Я знаю, что делаю, и не стану брать с вас денег за осмотр.

― Да… хорошо.

У меня снова ускорился пульс. Моя сумочка лежала на пассажирском сидении, пистолет был внутри. Что, если он найдет мой пистолет и использует его против меня?

Он проследил за моим взглядом до переднего сидения и сделал шаг назад.

― Я лишь хочу проверить двигатель, но, если вы хотите, чтобы я вызвал кого-то другого, я понимаю.

Я пробыла здесь больше часа и теперь, когда встала с валуна, поняла, как окоченела и замерзла. Он первый, кто остановился, не говоря уже о том, что он водит эвакуатор, Бога ради. Он буквально был тем, кто мне нужен ― прямым ответом на непроизнесенную мной молитву.

― Нет, ― наконец ответила я, проведя рукой по волосам.

Пару недель назад я коротко постригла их, сделав удлиненное каре, которое невозможно собрать в хвост, и все еще не привыкла к их длине. Как и к рыжему цвету. Смотрясь в зеркало, я иногда с трудом узнавала себя.

Я пыталась скрыть беспокойство за напряжённой улыбкой, опуская руку.

― Простите, просто я немного на нервах.

Он снова поднял руки.

― Это можно понять.

Сделав несколько шагов назад, он кивнул в сторону моей машины.

― Может возьмете сумочку, прежде чем я сяду в машину? Мне нужен лишь ключ.

Очевидно, что я плохо скрыла выражение своего лица, но мне не казалось, что он пытается обмануть меня. Кроме того, как только у меня в руках окажется сумочка и пистолет, я почувствую себя лучше.

― Я не хотела вас оскорбить…

― Вы меня не оскорбили, ― сказал он, делая еще два шага назад. ― Осторожность никогда не повредит. Заберите, что вам нужно, а затем я посмотрю машину.

Приглядывая за ним, пока открывала пассажирскую дверь, я схватила сумочку и перекинула оба ремешка через правое плечо, прижимая ее к телу.

― Ключ все еще в зажигании.

Он наблюдал за мной с настороженным любопытством. Мне казалось, что он сдерживает улыбку.

― Вы оставили ключ в зажигании?

Я вела себя так, словно боялась, что он меня ограбит, поэтому понимала, что его так позабавило.

― Машина не заведется, так что навряд ли ее угонят, ― я пожала плечами.

― Только если вы не обладаете волшебными пальцами, ― он улыбнулся шире.

К моему лицу прилила кровь, и замерзшие щеки закололо.

― В плане машин, ― в его глазах засветилось веселье.

― Об этом мне тоже говорили.

Как раз тогда, когда я подумала, что мое лицо сейчас загорится, он сел в машину. Через пару секунд послышался звук неработающего двигателя. Он вышел из машины и, пару секунд покрутившись у капота, спросил:

― Когда вы в последний раз меняли масло?

― Не меняла, ― призналась я. ― Я купила эту машину всего пару недель назад.

Его брови взлетели вверх.

― Вы не попросили документ о техосмотре?

Мои друзья в Арканзасе подогнали мне машину, как и организовали лежащие в моей сумочке новые документы. Я была не в том положении, чтобы привередничать.

― Нет.

Он нахмурился так, словно я совершила смертный грех для владельца машины. Наверное, так и было.

― Думаю, двигатель накрылся.

Я расстроилась.

― Наверное, это вы не сможете починить?

― Могу… но не здесь, ― ответил он, но без уверенности. Мужчина закрыл капот. ― Мне нужно отогнать ее в свой гараж.

Рассматривая его, я прикусила нижнюю губу.

― И сколько это будет стоить? Так далеко в горах?

Он почесал затылок.

― Эвакуатор обойдется вам в семьдесят пять. Завтра я покопаюсь в двигателе и сообщу вам стоимость ремонта.

Цена за эвакуатор была не так плоха, как я ожидала, но вторая часть предложения мне не понравилась.

― Завтра?

― Уйдет время на то, чтобы его разобрать. После того, как я выясню, что сломалось, мне понадобятся запчасти. Я так думаю, на это уйдет пара дней.

Пара дней? Что значило по меньшей мере пару ночей в мотеле, плюс затраты на еду, не говоря уже о стоимости ремонта.

― Сколько это будет приблизительно?

― Я не узнаю, пока не разберу двигатель.

Его слова казались чертовым дежавю. То же самое произошло со мной в Арканзасе, где я провела последние несколько месяцев. В каком-то смысле судьба привела меня туда, к людям, которые помогли мне с моей… необычной ситуацией. Роуз Гарднер и Нили Кейт Риверз нашли меня на обочине дороги. Они предложили мне кров и свою доброту, и в итоге я раскрыла им свои секреты. Когда я собралась уезжать, они придумали, как мне помочь. Как спрятать меня. Только вот я допустила ошибку и снова оказалась в такой же ситуации. Арендованная машина, сломанный двигатель. Снова зависима от доброты незнакомца. Но в этот раз поломка казалась скорее проявлением безответственности, а не судьбы.

Почему я не подумала проверить масло? Вероятно, на моем новом банковском счету не хватит денег на ремонт. Я занервничала.

― Я понимаю, если вы не доверяете мне работу над вашей машиной, учитывая, что вы заложница ситуации и все такое, ― сказал он. ― Если хотите, я могу отогнать её в Гринвилль, но не смогу сделать этого до завтра.

― Сколько? ― выпалила я.

Он заколебался.

― Придется везти машину туда, ― сказал он, хмурясь. ― Это в часе езды от моего магазина. Это должно стоить моего времени, включая путь назад.

― Я понимаю, ― сказала я. Затем повторила вопрос: ― Сколько?

― Три сотни.

Проклятье. Я не думала, что он пытается обдурить меня, и не видела смысла в том, чтобы отгонять машину в более крупный город, где все, скорее всего, будет дороже.

― Или я могу отогнать ее в Эвинг, ― он умолк и почесал подбородок. ― Для меня это всего полуторачасовая поездка, и она обойдется вам примерно в две сотни.

Не намного лучше.

― Может, вам лучше позвонить кому-нибудь, чтобы вас забрали, ― предложил он. ― Можете использовать мою рацию. Скорее всего, ваш телефон здесь не работает.

Он мог это спрашивать, чтобы убедиться, что я действительно одна, но я так не думала. Хоть и не могла назвать себя хорошо разбирающийся в людях ― я оказалась в этой ситуации, доверившись не тем людям ― я восхитилась его порядочностью. Мне захотелось довериться ему. Или во всем виновато отчаяние.

― Нет. Поблизости у меня никого нет.

Он кивнул.

― Я заметил номера Джорджии, так что я так и подумал, но решил убедиться, ― он повернулся, чтобы полюбоваться видом, замялся на месте. ― Есть еще один вариант, ― мужчина повернулся ко мне. ― Я могу позвонить заместителю шерифа, чтобы он забрал вас и отвез в Эвинг. Тогда позже вы сможете решить, что вам делать с машиной, ― он криво улыбнулся. ― Для вас это самый дешевый вариант на данный момент. Вам все еще придется отбуксировать машину, но будет время, чтобы подумать.

Мое сердце пропустило удар.

― Нет. Не надо звать шерифа, ― произнесла я чуть поспешно.

Заместитель шерифа может попросить у меня документы, и хоть я была уверена, что с моими новыми документами все в порядке, я пока не была готова проверять их на деле.

Его взгляд похолодел, но он кивнул.

― Хорошо. Этот вариант не рассматривается. Вам нужна минутка, чтобы обдумать остальные?

― Нет, ― ответила я, чувствуя дурноту от того количества денег, которые я собираюсь потратить, но у меня не было выбора. ― Просто отвезите ее в ваш гараж.

― Я постараюсь сократить издержки до минимума. Можете назвать меня дурой, но я поверила ему.