43235.fb2
Передавать мне вам такие речи,
Но часто слышал я, как дон Жуан
Говаривал: "Святые братья глупы".
Ф и с к а л
Когда не замолчишь ты, попугай,
Тебя в железную посадят клетку!
Л е п о р е л л о
Вот этого уж я не понимаю:
Молчу - ботинки; рот разину - клетка!
И н к в и з и т о р
(к фискалу)
Оставьте, брат фискал. Слова глупца
Святыни нашей оскорбить не могут.
(К Лепорелло.)
Послушай. С господином ты своим,
Вы совершили вместе преступленье,
Которое заслуживает смерть.
Но, ради простоты твоей, тебя
Помиловать верховный суд согласен,
С тем чтобы свято нам ты обещал
Следить и наблюдать за дон Жуаном.
О каждом шаге должен ты его,
О каждом слове доносить - не то
Увы, мой сын,- смерть и проклятье церкви!
Л е п о р е л л о
(в сторону)
Вот этого еще недоставало!
(К инквизитору.)
Извольте, я готов за ним следить
И доносить про все с благоговеньем.
И н к в и з и т о р
Иди же с миром.
(Подавая ему кошелек.)
А червонцы эти
Дарит тебе святая инквизицья.
Л е п о р е л л о
(кладя кошелек в карман)
Беру - из уваженья. Господина б
Не продал я ни за какие деньги.
И н к в и з и т о р
Ступай, мой сын, но помни обещанье!
Ф и с к а л
Коль будешь ты болтать - костер и пытка!
Л е п о р е л л о
Не беспокойтеся, отцы святые,
Все можно сделать лаской из меня.
Мое почтение всему собранью!
А вы, сеньор Диего, вы себе
Других друзей ищите; на меня