43235.fb2
Ого! И что же там тебе сказали?
Л е п о р е л л о
Расспрашивали вежливо меня
О нашем нападении на стражу,
Когда мориско мы освободили.
Д о н Ж у а н
И, вероятна, ты во всем признался?
Л е п о р е л л о
Во всем упорно заперся, сеньор.
Д о н Ж у а н
Навряд ли. Но потом? Что было после?
Л е п о р е л л о
Потом, сеньор? Потом мы говорили
О важных государственных делах;
Они со мной советовались, как
Искоренить еретиков в Испаньи.
Д о н Ж у а н
Скажи, болтун, без лжи и отступлений,
О чем тебя расспрашивали там?
Л е п о р е л л о
Сеньор любезный, будьте осторожны,
Поверьте мне: святая инквизицья
Участье в вас большое принимает.
Д о н Ж у а н
Я по твоим глазам, мошенник, вижу,
Что ты болтал; но мне то все равно.
Чем кончился допрос твой?
Л е п о р е л л о
О сеньор,
Они меня настойчиво просили
О каждом вашем слове, каждом шаге
Им доносить.
Д о н Ж у а н
Ты принял порученье?
Л е п о р е л л о
Что было делать? Там у них лежат
Какие-то железные ботинки.
Д о н Ж у а н
Когда они хотят за мной следить,
Дела мои еще не слишком плохи.
Я к сведенью участье их приму;
Ты ж, Лепорелло, будешь к ним являться
И доносить им, слово в слово, то,
Что каждый раз тебе я продиктую.
Л е п о р е л л о
Душевно рад, сеньор. Но хорошо б
На время вам Испанию оставить.
Д о н Ж у а н
Теперь оставить? Ни за что на свете!