43235.fb2
Д о н Ж у а н
(опомнясь)
Ступайте к черту. Подымайте якорь.
Я остаюсь. Дарю тебе фелуку.
Б о а б д и л
В уме ли вы, сеньор? А инквизицья?
Д о н Ж у а н
Что мне до инквизиции, до смерти,
Когда, быть может, вправду я люблю!
Б о а б д и л
(в сторону)
Нет, он с ума сошел. С ним погибать
Нам не приходится.
(К пиратам.)
Эй, на фелуку!
Суматоха между пиратами. Гости расходятся, зала пустеет.
Д о н Ж у а н
(в сильном волнении)
О, если я не брежу! Если вправду
Люблю ее любовью настоящей!
Как будто от ее последних слов
Отдернулася предо мной завеса,
И все иначе вижу я теперь...
Когда она так ясно повторила,
Что хочет умереть, во мне как будто
Оборвалбся что-то; словно я
Удар кинжалом в сердце получил
Еще доселе, длится это чувство...
Что ж это, если не любовь? Каким
Моя душа исполнилась волненьем?
Сомнения исчезли без следа...
Я снова верю, как в былые дни...
О, я с ума сойду от счастья! Я...
О боже, боже! Я люблю ее!
Люблю тебя! Я твой, о донна Анна!
Ко мне! Я твой! Ко мне! Люблю, люблю!
Бежит и вдруг останавливается как вкопанный. Лампы гаснут.
Входит статуя командора.
С т а т у я
Ты звал меня на ужин, дон Жуан,
Я здесь.
Д о н Ж у а н
Во сне ли я иль наяву?
С т а т у я
Молись.
Д о н Ж у а н
Не может быть! Неправда! Сон!
Не он стоит из камня предо мной
Воображенье мне на ум приводит