Дорога в аэропорт Банжула была в направлении, противоположном городу. Она не проходила через город Серекунда. Но по обеим сторонам стояли какие-то крошечные, невзрачные лачуги. Зак наблюдал, как семьи нервно ходили вокруг хижин с крышами из гофрированного железа. Время от времени он замечал плачущих испуганных детей.
Круз, возможно, отключил системы связи во всем районе, но было ясно, что слухи о том, что в Банжуле не все в порядке, распространялись по старинке. Он стиснул зубы и смотрел перед собой.
Когда они приближались к аэропорту, Зак увидел несколько военных грузовиков. Они стояли на обочине дороги, а их обитатели были рядом с ними, спорили. Они явно понятия не имели, что происходит и что делать.
Он посмотрел на свои часы. 11:48. Двенадцать минут до конца. Ледяное чувство пробежало по его спине.
— Вы можете ехать быстрее? — спросил он водителя.
Водитель мрачно взглянул на него в зеркало заднего вида, но Зак почувствовал, как их скорость резко увеличилась с пятидесяти километров в час до шестидесяти.
Сама машина была отвратительной. Повсюду валялись пустые банки из-под напитков, а водитель оставил на заднем сиденье одежду с запахом плесени. Зак был уверен, что почувствовал, как что-то бегало вокруг его ног — возможно, тараканы. Он попытался отвлечься от этого, глядя в лобовое стекло. Он увидел четыре самолета, летящих по спирали над аэропортом, и внезапно вспомнил: «Цессна» Рафа булькала над джунглями и ужасный шум, который она издавала при аварийной посадке. У этих самолетов было ограниченное количество топлива. Они не могли кружить вечно. И если они рухнут на землю, они произведут гораздо больший шум, чем «Цессна».
И вызовут гораздо больше смертей и разрушений.
— Там! — сказал он вслух. Из левого окна он мог видеть примерно в 500 метрах бетонную башню. На ней были радиолокационные тарелки и антенны, выходящие из верхней части, и ее окружал проволочный забор по периметру. Ворота в заборе были в 100 метрах от него. — Высадите меня здесь, — сказал он.
Водитель с шумом остановился и оглянулся на Зака.
— Что? Почему? Терминал аэропорта не тут, сумасшедший английский мальчик.
Зак не слушал его. Он оглядел заднее сиденье и подобрал ярко вышитую, но довольно грязную кофту с капюшоном.
— Я куплю это, — сказал он. Не дожидаясь ответа, он добавил к уже зажатой в кулаке пачке еще одну стодолларовую купюру и сунул ее мужчине. Водитель принял деньги с выражением лица, которое ясно говорило: этот ребенок сумасшедший.
Зак натянул кофту с капюшоном. Воняло потом, но он проигнорировал это, натянул капюшон на голову, кивнул водителю и вышел из машины. Он не смотрел, как водитель удалялся, а только слышал визг шин, когда он помчался прочь от сумасшедшего англичанина.
Зак не колебался. С опущенной головой и лицом, скрытым капюшоном, он направился к ограждению.
Он взглянул на часы. 11:51.
Девять минут до конца.
* * *
Упершись руками в машину, Раф чувствовал дуло у затылка.
— Куда торопимся, друг мой? — раздался хриплый голос стрелка.
— Встреча за обедом, — сказал Раф сквозь зубы. — Старый друг. Вы знаете, как это бывает.
— Раф! — тихо прошипела Габс. Она стояла рядом с ним справа, но никто из бандитов, казалось, не думал, что она представляет угрозу, поэтому она не была под прицелом. — Не раздражай его.
Но стрелок не выглядел возмущенным. Он безрадостно рассмеялся и сильнее ткнул дулом в затылок Рафа.
— О, ради всего святого, — вздохнула Габс.
Она двигалась так быстро, что даже Раф был удивлен. Ее левая рука вытянулась и схватила ствол винтовки юноши, дернув его вверх так, что теперь он был направлен над головой Рафа.
Раздался выстрел. Пуля, не причинив вреда, улетела в небо, и Габс дернула рукой, повернув винтовку так, что теперь она располагалась поперек тела мальчика с Истсайда. Она толкнула винтовку вверх с колоссальной силой, и раздался громкий треск, когда она ударила стрелявшего по нижней части подбородка. Глаза юноши остекленели. Когда он упал в объятия Габс, она развернула его на девяносто градусов и взяла себе оружие, которое все еще висело у него на шее. Она выпустила очередь по ногам оставшихся парней. Они закричали в тревоге, когда пули с грохотом врезались в дорожное покрытие, подбрасывая в воздух куски камня.
А потом они побежали.
Водитель наблюдал за происходящим с выпученными глазами. Он попятился. Затем, под свирепым взглядом Рафа, он повернулся и тоже побежал. Он не ушел далеко. Раф побежал за ним и схватил за руку.
— Ты пойдешь с нами, — сказал он. — Нам нужны направления, — он подтащил мужчину к машине и затолкал его внутрь, прежде чем занять место за рулем.
Габс позволила бандиту упасть на землю. Она забрала себе его оружие. Затем, следуя примеру Рафа, она прыгнула на заднее сидение машины. Раф нажал на педаль газа, и машина с визгом рванула вперед.
— Сюда? — спросила она испуганного мужчину, съежившегося рядом с ней.
Он яростно закивал, не в силах отвести взгляд от оружия.
— Который час? — крикнул Раф Габс.
Она посмотрела на часы.
— 11 часов 54 минуты, — сказала она. Пауза. — Бомбы взорвутся через шесть минут. Мы не успеем, не так ли?
Раф смотрел прямо перед собой.
— Может быть, мы сможем помочь с ранеными, — прорычал он.
— Если они есть, — тихо сказала Габс.
* * *
Зак сильно потел под толстым капюшоном. Он опустил голову, но поднял взгляд, приближаясь к бетонной башне связи.
В десяти метрах от подножия башни стоял черный «Рендж Ровер». Справа от него на земле лежало мертвое тело. Но в остальном местность была безлюдной. Из сообщения Малкольма он знал, что его держат под прицелом двое вооруженных охранников. Но сам Зак был безоружен. Он не мог просто войти туда. Ему нужно было выманить парней из Истсайда.
Он направился прямо к «Рендж Ровер». Ключи по-прежнему торчали в замке зажигания. Он молча поблагодарил своих ангелов-хранителей за все инструкции по вождению, которые они дали ему на острове, затем сел за руль и включил двигатель. Прежде чем переключить передачу, он несколько раз нажал на педаль газа. Двигатель громко взревел — достаточно громко, по его мнению, чтобы его было слышно в башне. Потом, взглянув в зеркало заднего вида, он начал отъезжать.
Сначала он ехал медленно. Он не думал, что парням из Истсайда потребуется много времени, чтобы выбежать из башни, чтобы противостоять фигуре в капюшоне, которая только что угнала их машину.
Он был прав.
Зак был всего в двадцати метрах от башни, когда они появились. Они оба выскочили из двери, и, хотя он их не слышал, он видел, что они кричали.
И он мог видеть, что они подняли оружие.
В мгновение ока он наклонился так, что его голова почти лежала на пассажирском сиденье. Вовремя. Раздались два выстрела, и послышался треск, когда сильно разбилось заднее стекло. Не видя, куда он едет, Зак резко дернул руль в сторону и сильно нажал на педаль газа. Машина развернулась, ее двигатель заревел, потому что он все еще был на небольшой скорости. Он услышал еще два выстрела, но удара не последовало: на этот раз парни не попали в «Рендж Ровер».
Голос зазвучал в его голове. Он принадлежал Майклу, его куратору. Зак слово в слово вспомнил, что Майкл сказал ему в «Цессне», когда они летели в сторону Сенегала:
«Если пилот «Спитфайра» получал удар от вражеского самолета — «Мессершмитта» или чем-то подобного, — лучше всего было лететь прямо на приближающийся самолет. Таким образом, вражеский самолет был слишком занят попытками избежать столкновения, чтобы тратить время на точное прицеливание».
Зак снова выпрямился. Он повысил скорость, но продолжил поворачивать. Теперь он нацелился на башню. Он мог ясно видеть двух вооруженных людей. Они стояли примерно в трех метрах друг от друга по обе стороны от двери. Хотя их винтовки были подняты, они выглядели неуверенно и тревожно переглядывались.
Зак продолжал ускоряться. Сейчас он находился в пятидесяти метрах от башни и направлялся к входу.
Один из парней выстрелил. Пуля отскочила от поверхности «Рендж Ровер». Зак придерживался прямой траектории.
Тридцать метров.
Двадцать.
Теперь он мог ясно видеть лица парней, мог уловить тревогу в их выражениях. Они опустили оружие и приготовились бежать. Но в последний момент один из них осмелел. Он снова поднял винтовку и произвел выстрел. Лобовое стекло «Рендж Ровера» раскололось паутиной трещин, так что Зак едва мог что-то разглядеть. Он едва заметил две фигуры, убегающие с дороги, когда еще одним сильным рывком повернул руль вниз и вправо, ударил ногой по педали тормоза и потянул ручник. «Рендж Ровер» развернулся на девяносто градусов по часовой стрелке, его шины скрежетали по асфальту. Ноздри Зака наполнились едким запахом горящей резины. Затем, с внезапным, жестоким хрустом, бок машины врезался во вход в башню.
Все тело Зака содрогнулось. Он посмотрел налево. Смятая водительская дверь находилась прямо напротив открытого входа в башню.
Он не дал себе времени прийти в себя. Пули могли полететь в любой момент. Открыть дверь было невозможно — он был слишком близко к башне. Вместо этого он резко ударил локтем в пассажирское окно. Оно разбилось, и Зак быстро выбрался из машины в башню.
Снова пули: громоподобные залпы и крики парней из Истсайда. Зак схватился за дверь башни. Она была сделана из тяжелого железа, покрыта покрашенными заклепками. Внутри был прочный железный засов, который он мог опустить, чтобы запереть себя. Он захлопнул дверь, погрузившись в темноту, и опустил засов.
Выстрел.
Пуля пробила железную дверь. Узкий луч яркого солнечного света проник внутрь. Он осветил лестницу, ведущую на вершину башни. Зак бросился к нему, когда вторая пуля пробила дверь, заставив второй луч света осветить его путь. Он взбежал по лестнице и нырнул, моргая и потея, в диспетчерскую вышку.
Она была завалена кровью и трупами. Они уже начинали вонять из-за жары.
Малкольм был там. Он сел на землю, обняв колени и раскачиваясь, в полном ужасе. Не было времени для пустых разговоров. Зак подошел к нему и поднял его на ноги.
Он посмотрел на часы.
11.57.
Еще три минуты.
— Нас ждет работа, — сказал он.
11:58
Шины автомобиля, который Раф и Габс конфисковали, визжали, они мчались по широкой дороге в направлении, противоположном почти всем другим машинам. Теперь они могли видеть новые клубы дыма на горизонте — верные признаки того, что город погружается в хаос.
— Как далеко? — крикнула Габс потному хозяину машины, которого она держала под прицелом.
— Две минуты, — пробормотал он. — Возможно, три.
Раф и Габс взглянули на часы. Они ничего не сказали, продолжая нестись к отелю.
* * *
Мгновение Малкольм молчал. Он выглядел так, будто не мог говорить. Будто он был в оцепенении. Зак поднял руку, готовый дать ему пощечину и вернуть его в чувство. Но вдруг Малкольм поймал Зака за запястье. Его глаза сверкнули.
— Не смей, — сказал он.
— Включи сотовые телефоны, — приказал Зак. — Быстро!
Малкольм кивнул. Он повернулся к своему компьютеру, и башня наполнилась стуком его пальцев по клавиатуре. На экране появились строки кода. Зак поймал себя на том, что затаил дыхание.
Он проверил время. 11:58. Малкольм перестал печатать и повернулся, чтобы посмотреть на него.
— Готово?
Малкольм кивнул.
Зак махнул рукой на крышу башни, указывая на спутниковые тарелки и антенны над ними.
— Ты можешь использовать эти штуки? — спросил он.
Малкольм моргнул.
— Мы не можем терять время, Малкольм! — прошипел Зак. — Мне нужно, чтобы ты отправил текстовое сообщение на все мобильные телефоны поблизости. Это возможно?
Малкольм поправил очки на носу. Он кивнул. Затем он подпрыгнул, когда в дверь внизу выстрелили очередью, прежде чем шагнуть к своему компьютеру.
— Подожди, — сказал Зак, хватая его за руку. — У тебя есть номера Круза и Судика? Можешь заблокировать их телефоны, чтобы сообщение не только до них?
Малкольм снова кивнул.
— Тогда давай сделаем это! — крикнул Зак. — ЖИВО!
* * *
Молли Миддлтон прикрылась пляжным полотенцем, чтобы защитить ноги от полуденного солнца. Она лежала на шезлонге с розовым маминым мобильником, пытаясь побить рекорд в Angry Birds, который ее мама поставила этим утром. Она думала, что это отвлечет ее мысли от странных парней со шрамами на лицах, которых она видела раньше, но почему-то этого не произошло. Обычно она была блестяща в этой игре, но сегодня она не могла сосредоточиться.
Это не удивляло. Что-то было не так.
Гости отеля слышали крики за пределами отеля. Шум движения на дороге снаружи был намного громче, чем обычно. А взрослые — по крайней мере, большинство — сбились в группы и переговаривались тихими, настойчивыми голосами. Было очевидно, что они не хотели, чтобы дети слышали их. Многие из детей все еще плескались в бассейне.
Но Молли была немного умнее большинства детей. И лучше подслушивала. Она уловила обрывки их разговора. Беспорядки в городе… выстрелы… переворот… нет мобильной связи… небезопасно на улицах… лучше оставаться в отеле…
Она опустила телефон и огляделась. Никаких следов парней со шрамами. Она велела себе успокоиться. Забыть о них. Не выходило. Она придумывала проблемы, которых не было.
Внезапно телефон задрожал. Не только ее телефон. По всему бассейну, в течение примерно пяти секунд, завибрировали и зазвенели тридцать или сорок других телефонов. Короткие сигналы, указывающие на то, что пришло текстовое сообщение.
Гул разговоров между группами взволнованных взрослых стих. Гости отеля выглядели озадаченными. Затем, как один, они потянулись к своим телефонам.
Молли казалось, что она была во сне, пока она смотрела на экран розового мобильного телефона своей мамы. Конечно, там было сообщение.
Бомба взорвется в отеле «Палас» в 12:00. Немедленно эвакуируйтесь. НЕМЕДЛЕННО ЭВАКУИРУЙТЕСЬ.
На несколько секунд повисла странная тишина.
Затем воздух наполнился криками.
Молли вскочила с шезлонга, ее взгляд отчаянно искал маму и папу. Она увидела, как они бегут к ней, мамин саронг развевался, папа был босой и все еще в плавках. Он схватил ее за руку, и маленькая семья из трех человек побежала к выходу из отеля вместе с толпами других отдыхающих и персонала отеля.
Уши Молли страдали от криков. Паники. Она вышла с мамой и папой из бассейна в атриум с плиточным полом и искусственными пальмами. Широкие стеклянные двери отеля были в двадцати метрах впереди нее.
Они внезапно остановились, и Молли стало страшно.
Выход был заблокирован. Четверо парней со шрамами на лицах стояли там со злыми ухмылками на лицах. Они стояли в нескольких шагах от входа в гостиницу, но держали в руках винтовки, направленные прямо на двери гостиницы.
Молли закричала, когда ее отец встал прямо перед ней и мамой, чтобы защитить их.
А потом она снова закричала от грохота выстрелов снаружи.
Стеклянные двери разбились. Молли почувствовала, как ее ноги подкосились под ней. Но когда она в ужасе опустилась на землю, она посмотрела на своего отца. Стреляли не парни со шрамами на лице, охранявшие отель. Они выглядели такими же удивленными, как и все остальные. Они повернулись и посмотрели наружу. Затем последовала еще одна очередь выстрелов. Пули искрили под ногами молодых боевиков, и они тревожно закричали. Еще одна очередь выстрелов.
Больше криков.
Потом, как один, они разбежались.
В атриуме повисла потрясенная тишина. Через пару секунд его сменил ропот гостей, пытавшихся убежать.
И тут в гостиницу ворвались две фигуры: мужчина и женщина, оба со светлыми волосами, женщина была со зловещей винтовкой на шее.
— УХОДИТЕ ОТСЮДА! — закричала женщина. — ТУТ БОМБА! У ВАС ЕСТЬ ТОЛЬКО СЕКУНДЫ!
Казалось, что никто не двигается, и мужчина добавил к ее голосу свой голос:
— УХОДИТЕ ОТСЮДА! — заорал он. — ЖИВО!
* * *
Габс стояла у стеклянного входа в отель, а толпы людей вываливались наружу. Мужчины и женщины в купальных костюмах, персонал отеля в элегантной униформе. Они столпились у двери и протискивались. Вместе с Рафом она хватала их, когда они выходили, и убеждала их уйти как можно дальше от отеля.
Она посмотрела на часы. Тридцать секунд до полудня.
Двадцать пять секунд.
Крик. Женский голос. Больше испуга и паники, чем в любом другом голосе, который она могла слышать.
— Молли! МОЛЛИ!
Мужчина:
— Боже мой, я думал, она с нами…
Габс посмотрела налево. Женщина в саронге и мужчина в плавках прижались лицами к стеклу. Они смотрели в атриум отеля, где застыла девочка, завернутая в купальное полотенце. Она выглядела испуганной. Не могла двигаться. Как кролик в свете фар.
Родители продолжали кричать ей, но девочка не двигалась. Все остальные были слишком заняты попытками выбраться из отеля, чтобы заметить одинокого испуганного ребенка.
Двадцать секунд.
Габс подошла к родителям, все еще крепко сжимая винтовку.
— Отойдите, — сказала она.
— Но наша дочь! Она…
— НАЗАД!
Может быть, это была свирепость в ее глазах, а, может, просто оружие, которое она сжимала. Что-то сработало. Родители девочки отступили. Габс стояла в пяти метрах от стеклянного фасада отеля и нацелила свое оружие на нижнюю часть окна. Затем она выстрелила. Крики спасающихся стали громче, но внезапно их заглушил грохот разбитого стекла, когда весь фасад отеля треснул, а затем рухнул дождем осколков.
Габс едва дождалась, пока осколки закончат падение. Стекло хрустело под ее ногами, когда она побежала через разбитое окно в атриум.
Десять секунд.
— Пойдем со мной, Молли, — настойчиво прошептала она. Перепуганная девочка все еще не двигалась, и она просто подняла ее на плечо. Затем она повернулась и побежала обратно к открытому окну.
Толпа уже покинула атриум. Все бежали прочь от отеля. Все, кроме мамы и папы Молли, которые стояли с открытым ртом, наблюдая за тем, что делает Габс, и игнорируя крики Рафа, чтобы они уходили.
— Бегите, — завопила Габс, вылетая из атриума с Молли на плече. — БЕГИТЕ!
Они побежали.
И вовремя.
Раф, Габс, Молли и ее родители были всего в пятнадцати метрах от отеля, когда начались взрывы. Бомб было больше одной — Габс насчитал пять взрывов в быстрой последовательности, каждый из них был оглушительным, казалось, раскалывал воздух — и сила первого взрыва отбросила их всех на несколько метров вперед и повалила на землю. Они с глухим стуком ударились об асфальт. Габс не могла быть уверена, кричала ли Молли, потому что оставшиеся взрывы гремели позади нее. Но она знала, что в любой момент осколки начнут падать, и это может убить их так же, как и сам взрыв бомбы. Зная, что Раф уже поднимает маму и папу Молли на ноги, Габс подняла Молли и снова побежала.
Через несколько секунд она услышала, как позади нее падают обломки. Что-то попало ей в правое плечо, и она вскрикнула от боли. Но она продолжала бежать, крепко сжимая девочку, и секунд за десять ушла от места взрыва.
Только тогда она остановилась и обернулась.
Отель «Палас» был адом. Огромные столбы густого черного удушливого дыма тянулись в небо. Где-то в его сердце яростное оранжевое пламя взметнулось в воздух. Фасад был обломками, и когда она посмотрела, Габс услышала сильный грохот, рухнула какая-то другая часть здания. Вокруг нее раздавались рыдания сбежавших гостей, наблюдавших разрушение, которое убило бы их, если бы они покинули отель всего на несколько секунд позже.
Она опустила Молли на землю. Лицо девочки было черным от грязи, а на левой щеке был небольшой порез, из которого сочилась темная кровь. Но она была жива и цела, и ей даже удалось слегка улыбнуться, когда Габс убрала прядь волос, прилипшую к ее лбу.
Габс встала. На женщине рядом с ней не было ничего, кроме ярко-розового бикини. Ее кожа была грязной от взрыва. По ее грязному лицу текли слезы, а глаза были красными.
— Откуда вы узнали, что нужно эвакуироваться? — настойчиво спросила Габс.
Женщина сжимала мобильный телефон. Дрожащей рукой она подняла его.
— И-из сообщения, — пролепетала она. — Кто-то предупредил нас.
Габс посмотрела направо. Там был Раф, его грязное лицо было хмурым.
— Зак? — спросил он.
Габс с тревогой кивнула. Их протеже сделал это снова. Сомнений не было.
Он предотвратил злодеяние Круза Мартинеза. Но Круз был нестабилен и готов убивать. Это означало, что Зак был в еще большей опасности, чем когда-либо.
— Нам нужно найти его, — выдохнула она. — Сейчас же.