43381.fb2 Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Том 6. Стихотворения, поэмы 1924-1925 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Тексты к рисункам в журнале «Красный перец», 1924

Маленькая разница*

1. В Европе      двое жирных людей    ведут человека            себя худей[6].2. А мы   облегчаем работу их:    жирного водят            двое худых.

[1924]

Запасливый кооператор*

Зачем же мне к зиме коса?Что мне, ею брить волоса?— Зимой побреешь воло̀сья.А там, глядишь, подрастут и колосья.

[1924]

Каждая фабрика и каждый завод, посмотри внимательно это вот:*

1. 1905 г. Эй, лодыри,        работай до одури!2. 1917 г. Взялись, и вот        результат работы за 17-й год.3. 1920 г. Опять упала производительность труда, —        думает буржуй, — проберусь туда.4. 192? г. А вот буржуй сидит и плачет,       сами понимаете, что это значит.

[1924]

Мы прогнали с биржи труда тех, кто так пролез туда*

1. «Транспортники», усевшись в круг,    железнодорожничают не покладая рук[7].2. Вот день работницы «текстильной», —    мадам узор драконит стильный[8].3. Вот матерой «пищевичочек»,    по пуду каждая из щечек[9].4. А «водник», разжирев моржом,    сидит и пьет себе «Боржом»[10].

[1924]

Постоял здесь, мотнулся туда — вот и вся производительность труда*

1. Пришел Петров,                осмотрел станок.       С полчаса потоптался                  на каждой из ног.2. Час на это топтанье             потерял        и побежал           получать материал.3. В конторе тоже        порядок простой:        за ордером           полчаса постой.4. Получил ордер;          теперь надо        в очереди за материалом                  постоять у склада.5. Вернулся,          станок осмотрел тонко        и видит:        не в порядке шестеренка.6. Работа — не отдых,          не сидка средь леса,        побежал отыскивать,             где слесарь.7. Петров, пока       шестеренка чинится,        то зевнет,           то подбоченится,8. наконец после       работы упорной        пошел отдохнуть —          покурить в уборной.  Из этих строчек             вывод простой:  рабочий,         уничтожь          и гульбу, и простой!

[1924]

«Ворковал (совсем голубочек)…»

1. Ворковал     (совсем голубочек)*  Макдональд*       посреди рабочих.2. Не слова — бриллиантов                  караты  сыплет всласть        Макдональд             оратор.3. Всех горланов        перегорланит  и без мыла           прет в парламент.4. Макдональд*             и важен          и выспрен:  он еще     и еще переизбран!5. Макдональду       везет без меры:  он в «рабочие»           избран                премьеры.6. Прибавляет*             к великой спеси  тридцать         тысяч        фунтов              в весе.7. И за это*     первому           в городе  нацепляет           буржую         орден.8. И по милости*        тех, которых,  катит он        в дареных моторах.9. Прет вперед              он (любо-дорого!),  к ручке пущен        царя Георга*.10. Вверх катиться        резко и быстро  лестно     и для премьер-министра.11. Знай катай,             но и знай меру,  а без меры           вредит и          премьеру.12. Свистят рабочие:               — Ишь, канальи, —  глядя на пятки        Макдональи.

[1924]

Грустная повесть из жизни Филиппова, просим пекарей не рыдать и не всхлипывать!*

«Известный московский булочник Филиппов*, убежавший в свое время за границу, обратился за денежной помощью к московским пекарям».

(«Правда»)
1. Филиппов —        не из мелоче́й, —  царю он        стряпал торты.  Жирел     с продажи калачей —  и сам     калач был тертый.2. Октябрь     подшиб торговый дом.  Так ловко попросили их,  что взмыл           Филиппов,           как винтом,  до самой         до Бразилии.3. В архив     иллюзии сданы,  живет Филиппов              липово:  стощал Филиппов,          и штаны  протерлись у Филиппова.4. Вдруг     озаряется лицо  в тиши     бразильской ночи:  Филиппов           пишет письмецо  в Москву,          к «своим» рабочим.5. «Соввласть            и вас            люблю, ей-ей,  и сердцем я        и разумом.  Готов     за тысячу рублей  признать         с энтузиазмом!6. Прошу     во имя ИСУХРИ*,  жду         с переводом бланки, —  вновь     запеку я сухари  и снова     встану на̀ ноги».7. Во-всю     сияют пекаря  и прыгают,             как дети,  строчат,        любовию горя,  Филиппову ответик.8. Мадам Филиппова          ревет,  дочь          скачет, как кобылка, —  им даже     и не перевод,  а целая —           посылка!..9. Восторг!        От слез —           глаза в росе.  Такой     не ждали штуки ж!  И вдруг блеснул во всей                 красе  им —     шоколадный кукиш!

[1924]

Советский союз, намотай на ус — кто Юз*

 1. В молодости        Юз*              перед судебным органом   защищал         миллиардера Моргана. 2. Провода под землей —                де дорого и далече, —   пусть так висят            и рабочих калечат! 3. Видя,     что Юз —            человек свой,   дружит с ним трест           «Стандарт-Ойль». 4. Тресты      Юза              и туда и сюда:   Юз —      член        верховного суда. 5. Юз-судья*           глядит сквозь                пальчики   на господ,            замешанных               в нефтяном скандальчике. 6. За это      Юза            папаши из трестов   сажают      на статс-секретарское место. 7–8. Ненавистью        и злобой дыша,   языком      обматывает           земной шар. 9. Теперь,      от наживы                слюнками тая,   лезет лапой        к горлу Китая! 10. Но Юзу      охочее         всех охот —   на нас повести         крестовый поход. 11. Без хлеба           и соли,               но от всего сердца   ждем Юза           с красным перцем!

[1924]

Крестьянское*

Нищета   и ничего болееу нас   от этого самого трехполья!Сажайте не покладая рук высвеклы,   репы,      моркови         и брюквы!Обилие корма —            радость коровья.Доится   во все коровье здоровье.В придачу         золото, а не навоз,вози на землю      за возом воз.И в результате      узнаешь нас ли?!Катаемся,        как сыр в масле.Червонцами      полон чан.У нас просят,      а не мы у англичан!Чтоб к нам          не приставал              непонятливый лодырь,мораль вывожу:         мы         за корнеплоды.И «Красный перец»         в результате вотраспространился            как корнеплод.

[1924]

«Мотня в работе — разрухе родня…»

1. Мотня в работе* — разрухе родня.  Товарищ, в оба смотри,2. чтоб 8 часов рабочего дня  не превратили в 3.

[1924]

Рабочий, эй!*

1. Раньшекупеческий сыночектак прогуливал свободные ночи:"Пей, Даша!Пей, Паша!Все равноза всезаплатит папаша".2. Папаша потрогает сынку бочок,нарвет ушей с него целый пучок.Да еще, чтоб не повторялся прогул,вывернет кстати одну из скул.3. А сам наутро,     чтоб не разориться,прогуленное     с рабочих          выжмет сторицей.4. А теперьв прогул     прогуливает рабочий,к сожалению,       рабочие дни, а не ночи.5. Прогуливает       не доходы папаши,а смычку с деревней          и производство наше!6. Ему не нарвешь —      в бороде и с усами!Товарищи,     прогульщиков клеймите сами!Помни, рабочий:         каждый прогулгоре — нам,       радость — врагу.

[1924]

Наши поправки в англо-советский договор*

1. Дин-дин-дон!Дин-дин-дон!Лондон —сумасшедший дом.Те: «Дадим»,а эти: «Имни копейки не дадим».2. Вот взъерошенный, как ёж,в драку лезет Ллойд-Джордж*.«Где ты, Асквит*?Подсоби!Дам я в морду Понсоби*…»3. Достопочтенный лорд Черчилль*совсем в ругне переперчил:орет,как будто чирьивскочили на Черчилле.4. Речь водой у Макдональда,льет он — надо аль не надо.Иль с елеем      ставит клизму      старику капитализму.5. А потом          орут:          «Пора!     Подавайте выбора!»Невдомек      английским комикам,как покончить    с этим домиком.6. Вот        рабочим       наш совет:  встаньте раненько,          чуть свет,  и, встав           с зарею утренней,  заем устройте             внутренний.7. Заодно     пусти спиралью  дрянь консерволибералью.  А фунты и прочее  пусть возьмут       рабочие.8. Мы б вступили с этих пор  и без прений       в договор.  Тут и спор о займе к черту:  по любви,           не по расчету!

[1924]

Маленькая электрификация*

1. В воскресенье          от звона          такой шум,    что и весельчаку        самоубийство                 идет на ум.    Звонить вручную —               путь окольный.2. Провел провода,        кнопку нажал, —    и бог   моментально            со своей колокольни                  обулся                    и прибежал.3. А если       звонарям        некуда          деться,     приставить      к парадным —          не разберешься                 без спе́ца!     Не разобраться        без ангелов кротких,     где два длинных,        а где          два коротких.

«Рабочий» Макдональд и буржуй Асквит*

Английские марионетки          лучшей выточки:речи разные,     а на одной ниточке.

[1924]

Повествование это о странствии эсера вокруг света*

1917 г.

 1. В Москве в 17-м году с Корниловым* играл                в одну дуду.

1918 г.

 2. Рысью, в резвом аллюре, припустил к гетману* и Петлюре*.

1919 г.

 3. Нос по ветру, глаза начеку, дернул в Сибирь к Колчаку*.

1920 г.

 4. — Нет ни Колчака, ни чехов больше…* Отчего не послужить                Барону* и Польше*?

1921 г.

 5. — Каждому известно —            «Свет с востока». Попробую выудить            монету в Токио!

1922 г.

 6. — Годик прокормлюсь           в Константинополе, пока монархисты не всё                      подлопали.

1923 г.

 7. Оттуда — весь в мыле —            в Америку: — Не отслюните ль деньжат                         эсерику?

1924 г.

 8. Эмигрантского          житьишка                     нет жиже —     продает цветы в Париже.

[1924]

Смотри, чтоб праздник перешел и в будни, чтоб шли на работу праздника многолюдней*

1. Смычку         изображают так вот: рабочий          крестьянину             руку жмет.2. Смотри,         чтоб рукопожатию            и в будни перейти — помоги кооперативу,             нажимай на кооператив.3. Дело очень легкое и простое — в праздник      о производительности               послушать стоя.4. Посмотри,     на заводе         так не стой, чтоб вместо работы         не вышел простой.5. В праздник      чье же сердце не радо видеть      пионеров,        идущих парадом?6. Но ты      и в будни        от всего сердца помоги пионеру        по рисунку «Перца»[11].

[1924]

«Не предаваясь «большевистским бредням»…»

1. Не предаваясь «большевистским бредням»*,жил себе Шариков буржуйчиком средним.2. Но дернули мелкобуржуазную репку,и Шариков шляпу сменил на кепку.3. В кепке у Шарикова — умная головка;Шариков к партии примазался ловко.4. Дальше — о Шарикове добрые вести:Шариков — делами ворочает в тресте.5. Затем у Шарикова — родственников кучка.Зашел один — пухлая ручка.6. С братцем троюродным не станешь же драться?!Шариков мандатом наделяет братца.7. За первым, в спасение о родстве своем,к мандатам родственнички тянутся вдвоем.8. Стали и эти вдвоем в работу:трест обрабатывать до седьмого поту.9. А у Шарикова — даже палец затек:требуют мандаты то свояк, то зятек.10. Родственными связями упоен,Шариков «связал» ими весь район.11. Шариковы грабят в двести рук,точь-в-точь — паутина, а в центре паук.12. Так бы и висела, да РККсмела в два счета Шарикова-паука.

[1924]

«Юз, незнакомый с проволочкой…»

1*. Юз*, незнакомый с проволо́чкой,нас оплетал колючей про́волочкой.2. Но наш товар блокаду разрывает…*Блокада порвана — и Юз теперь рыдает.

[1924]


  1. На рисунке два жирных полицейских ведут худого рабочего.

  2. Нарисованы нэпманы, играющие в «chemin de fer» («железку»).

  3. Буржуйка у себя дома за вышиваньем.

  4. Толстый буржуй за обедом.

  5. Подагрический старик пьет минеральные воды.

  6. На рисунке взрослые несут пионерам одежду, обувь, книги.