43396.fb2
Иль что-то в этом роде! Не могу себе
Вообразить иного! У дверей сейчас
Стоял он долго, в щель смотря украдкою
И напрягая слух. А за дверьми отец
Его жены о чем-то с ней беседовал. . .
Как он в лице менялся, описать нет сил!
Потом воскликнул он: "О свет очей моих,
Что слышу от тебя?" И вдруг ударил он
Себя по голове и чрез мгновение
890 Сказал опять: "И я с такой женой себя
Несчастным мнил, негодник!" В заключение,
Прослушав все, к себе ушел он в комнату,
И началось рванье волос, рыдание,
Впрямь сумасшествие. . . "Так низко пасть, как я,
Он повторял, - отцом стать незаконного
И не простить жены, над ней не сжалиться
За грех невольный. Стал таким я варваром!
Таким безжалостным!" Проклятья страшные
900 Себе он шлет, и кровью налились глаза.
Он вне себя! Струхнул, от страха высох я!
Ведь если, бешеный, меня увидит он,
Меня, доносчика, - убьет наверное!
Вот почему сюда тайком я выскользнул. . .
Идти куда? Придумать что? Ох, смерть пришла!
Погиб я! Дверью хлопнули - сюда идут!
Спаситель Зевс, спаси, коль это мыслимо!
(Бросается к дому Харисия.)
Из дома Хэрестрата выходит Харисий.
Харисий
Вот он - безгрешный, доброй славы ищущий,
В чем суть добра и зла, умом решающий,
910 Он - незапятнанный, безукоризненный!
Недурно божество со мной расправилось,
И поделом. . . Им вот что мне подсказано:
"Ты смеешь, жалкий, человеком будучи,
Кичиться, важничать и с высоты вещать?
Невольный грех жены невыносим тебе?
Я докажу, что сам ты впал в такой же грех!
И вот, когда с тобой она мягка, топтать
Ты смеешь в грязь ее! И вот увидят все,
Как жалок ты и дик, неблагодарен как!"
Ее слова к отцу, скажи, похожи ли
920 На то, что думал ты? "Я с мужем жизнь делю
И не должна бросать его в несчастии!"
А ты, кичась собой, ты сам что делаешь?
(Не поступаешь ли ты с ней) по-варварски?
(И посейчас еще ты не нашел, дикарь)
Пути разумного (для примиренья) с ней!
Но час придет, (и ты, коль не изменишься)