43432.fb2 Ундина (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Ундина (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Шепчется листок.

Ундина

Бег слежу я взглядом

В небе тучек двух,

Мчит их ветер рядом

Легкие как пух.

Бертальда и Ундина

Так и нас с тобою

Нашей жизни бег,

Как сестру с сестрою,

Съединит навек.

Ундина

Да, милая Бертальда, ты права. Именно то же чувствую и я, с тех пор как мы так нежно полюбили друг друга. Даже на моего дорогого супруга, моего любимого Хульдбранда я гляжу теперь, когда ты с нами, с еще большей любовью.

Бертальда

Да и мне стало легче на душе, сердце мое ожило, едва вы оба вернулись из заколдованного леса.

Ундина

О, я верю, потому что... только не сердись на меня. Ты все же поступила тогда немного легкомысленно, послав Хульдбранда в этот лес.

Бертальда

О, прошу тебя, оставь, не будем об этом говорить (закрывает глаза рукой).

Ундина

Ах, боже упаси, дорогая Бертальда! Если этот разговор причиняет тебе боль - конечно, я не буду больше об этом говорить. Давай останемся навсегда любящими сестрами.

Бертальда

Охотно!

Ундина

Меж нами существует, должно быть, глубокая таинственная связь, и притом с младенческих лет, раз мы так искренне полюбили друг друга.

Бертальда

Должно быть так! Уж хотя бы потому, что мы обе найденыши.

Ундина

Ты совсем ничего не знаешь о своих родителях?

Бертальда

Ничего. Однажды утром, во время верховой прогулки, герцог, мой приемный отец нашел меня, малое дитя на лугу. Вот все, что я знаю. Ах, если бы кто-нибудь принес мне весть о моих настоящих родителях! Ведь я всегда так одинока, как тростинка на ветру, и буду еще более одинокой, когда расстанусь с тобою.

Ундина

Этого не будет. Ты поедешь с нами в замок Рингштеттен. Знай, что Хульдбранду ты очень по душе, а твои приемные родители, конечно, дадут свое согласие.

Бертальда

О боже! Если б это могло получиться!

Ундина

А почему бы и нет! Не надо только представлять себе все таким невозможным.

Э 8. СЦЕНА

Из колодца медленно вылезает Кюлеборн.

Бертальда (говорит под музыку)

Что это? Кто этот странный человек?

Ундина (говорит под музыку)

Не тревожься, милая Бертальда! Уж я-то его знаю, он не причинит тебе зла!

Кюлеборн

Ундина, подойди!

Ундина

Я подойду, но, водяной гляди,

Расправлюсь я

С тобой, попробуй только тронь дитя.

Бертальда