43432.fb2 Ундина (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Ундина (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Песни веселые радуют нас.

Входит Ундина.

Герцог

Гляди! Вошла сюда, и вот,

Как будто осветился весь покой.

Бертальда

О, что она мне принесет,

Тревогой грудь теснится и тоской.

Хор

Флейта и арфа слух наш ласкают... и т. д.

Герцог

Умолкни, музыка, на время,

Красавица, нам песню спой, прошу!

Ундина

Охотно, государь, и скину бремя

Предчувствий, что давно в душе ношу.

Поет.

Утро так ясно,

Ярки цветы,

Пышны душистые травы

Над озера шумного брегом!

Что это в травах

Блещет светло?

Цвет ли чудесный ниспослан вдруг

Небом на этот счастливый луг?

Это малое дитя

Забавляется цветами

В золотом зари сияньи.

Ах, откуда ты? Откуда?

От неведомых прибрежий

Принесла тебя волна.

Малютка, тянешь ручки тщетно,

Ничьей руки не встретишь ты,

Лишь равнодушно, безответно

Вокруг колышатся цветы.

Ничто их в мире не тревожит,

Удел цветов - благоухать,

И блеск их заменить не сможет

Тебе заботливую мать.

Всего лишившись без возврата,

Что лучшего есть в жизни сей,

Дитя, не ведаешь утраты

Душой младенческой своей.

Вот славный герцог скачет в поле,

Коня сдержал, склонился, вот

Тебя взрастить для славной доли

В свой замок родовой берет.

Пускай ты в роскоши и в неге

Росла, пусть блещешь красотой,

Осталось счастие на бреге,