43432.fb2 Ундина (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Ундина (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Ундина

И плачет тайком в тишине.

Рыбак

Если б только знать, что нежное пение, доносящееся из-под земли, действительно голос нашей милой приемной дочки Ундины.

Жена рыбака

А кто же это может быть другой, отец? Ведь это пение так глубоко отозвалось у нас в душе.

Те же и герцог, герцогиня, Бертальда, Хульдбранд,

Хайльман.

Хульдбранд

Ну любезный, почтенный рыбак, как вам нравится у меня? Надеюсь, что все хорошо.

Рыбак

О, конечно, уважаемый господин!

Хульдбранд

Нет, вы говорите не от чистого сердца. Скажите откровенно, вам что-нибудь не по душе?

Жена рыбака

Вы обо всем позаботились.

Хульдбранд

Но быть может кто нибудь из челяди?

Жена рыбака

Нет, но чувствовать себя здесь как дома мы все-таки не можем.

Хульдбранд

Говорите! Настоятельно прошу вас.

Рыбак

Ну, уж если вы так велите, благородный господин! Тогда мы вам поведаем, что здесь слоняется диковинный малый в платье, сплетенном из мха, а поверх него надеты орденские ленты из кораллов. Он позволяет себе вмешиваться во все дела такого сиятельного господина, как вы.

Хульдбранд

Мой гнев поразит его со страшной силой.

Жена рыбака

Да, если только вы его поймаете.

Хульдбранд

О, я догадываюсь, кто это. Он, верно, осмеливался возражать против моей женитьбы?

Рыбак

Не стану этого отрицать.

Бертальда

Нет, я предпочла бы со спокойной душою царствовать в хижине, чем жить в рыцарском замке, где всякая нечисть может говорить, что ей вздумается. Здесь какая-то жуткая, неверная жизнь.

Хульдбранд

Довольно. Больше это не может продолжаться. Решительно и бесповоротно я порываю со всеми колдовскими силами и во всеуслышание объявляю Бертальду своей невестой.

Герцог

Ну, значит мы прибыли в добрый час.

Герцогиня

Я хотела бы этого от всей души, но не знаю, так ли оно на самом деле.

Хайльман

Что до меня, я в этом глубоко сомневаюсь.

Хульдбранд

Музыку! - сказал я, и сколько еще ждать, чтобы принесли кушанья и бокалы.

(Во время действия уже внесли столы. Теперь все садятся. Чаши, с вином

передают друг другу.)

Э 21. ФИНАЛ

Хор

Кто с нами и пьет и пирует,

Кто звонкую песню поет,