43454.fb2
Ни в вежестве, ни в красоте,
Помилованы вы и те,
Кто с вами!" - и, земной поклон
5850 Кладя, Фламенку слышит он:
"Сеньор, пусть Тот, кто чужд обмана,
Ваш здесь вожатый в охрана,
Спасет вас, удовлетворив
Желанья вашего порыв".
- "О дама, все, чего охота
Мне, мысль моя, моя забота
Суть вы: как дар хочу отдать я
Себя вам; в вашем же принятье
Его - желаний всех конец".
5860 - "Сеньор, мне быть судил творец
Близ вас: не скажете теперь
Раз я пришла, - что без потерь
Со мной расстаться бы могли вы.
Вы столь прекрасны и учтивы,
Столь тонко к цели шли и здраво,
Что ваша страсть, на сердце право
Имея, им давно владела,
Теперь сюда пришло и тело
Вас тешить множеством услад".
5870 В ее объятиях он сжат,
Она, целуя, ласки множит.
Эн Арчимбаут, коль хочет, может
Идти под ясень в хоровод {183}
Не думаю, что предпочтет
Фламенка позабыть о друге.
Объятия Гильема туги;
Моим друзьям прошу я бога
Пока дать радости немного
Такой, как этим дал двоим.
5880 Гильем уверен, что любим:
"О дама, если вы согласны,
То ходом, сделанным негласно
Нарочно для меня и вас
И скрытом от шпионских глаз,
Могли бы в комнату пойти мы,
Откуда я неутомимо
Гляжу на башню с неких пор".
- "Как вам угодно, мой сеньор.
Пойду я по своей охоте
5890 За вами, зная, что вернете
Обратно целой и здоровой.
В час добрый! путь откройте новый!"
Гильему первому идти.
Темно им не было в пути,
Ибо давали свет огни