43454.fb2
Отрады сладкой я полна:
Так в сердце хлынула она,
Что рвется тесное, трепещет,
6100 И через край веселье плещет.
Я голод лишь один терплю
На близость с тем, кого люблю".
Меж тем, ревнивец подошел:
"Сесть не угодно ли за стол?
Ведь все давно уже готово".
- "Ах, дорогой сеньор, ни слова
Об этом, есть я не пойду,
А вы садитесь за еду",
С тем и выходит он, кляня
6110 День свадьбы, с коего ни дня
Себя не чувствовал счастливым,
Вот что такое - быть ревнивым.
Исчезни ревность, он бы мог
Избегнуть множества тревог
И не должна была б жена
Прикидываться, что больна,
Но шла бы, как хотела, к цели,
И оба мук бы ее терпели
Но то, что для него досада,
6120 Ей только радость и услада.
Но - "кто не знает, тот не знает".
Пьяня, Фламенку наполняет
Такой восторг, что в результате
Ей не найти, где край кровати,
Да посередке в сон-то с тем
И впала; мнится ей: Гильем,
Прося лобзаний, к ней идет,
Ее полуоткрытый рот
Дрожит: "Распоряжайтесь мной,
6130 Лежу в рубашке я одной".
Ей снятся сны такого рода
До н'арчимбаутова прихода.
Тут, разбудив ее легко,
Алис ей шепчет на ушко:
"Ах, дама, более ни звука
О вашем друге! Подниму-ка
Я вас, поскольку на пороге
Сеньор, он из-за вас в тревоге".
- "Подружка, ты скажи ему,
6140 Что я лежу и не приму
Его". Просить ее не надо,
Алис приказ исполнить рада.
Закрыв эн Арчимбауту вход,
Она такую речь ведет:
"Сеньор, избавьте от хлопот