43454.fb2
Ни в ум придти, ни молвить "да".
Меж тем, в учтивости вреда
Не находя, и, скажем прямо,
6250 Поддавшись на приманку дамы,
Он только приглашенья ждет.
Коль дан подобный делу ход,
Пускай он дерзко то захватит,
Что ни хранит она, ни тратит {190},
Пусть после сговорится с ней
Чрез близких им двоим людей,
Пойдя к служанке, даме, другу,
Готовым оказать услугу.
Где сердце у нее, коль губит
6260 Она того, кто чтит и любит
Ее и жалуется богу
И ей, что обошлись с ним строго?
Она же хочет сделать вид,
Что это блажь, и норовит
От друга даже спрятать руку.
Ну право ж, следовало б злюку
Схватить за шиворот, как вора.
Полна жестокости и вздора
Ее душа. Бог накажи
6270 Исчадье гордости и лжи!
И не кичиться б красотой
Ей, с толку сбитой и пустой,
Коль милосердья и любви нет:
Пребудет милосердье - сгинет
Краса; и, как Овидий учит {191},
Для той, что нынче друга мучит,
Настанет день, когда она
В постели будет стыть одна,
Старея; та, кому теперь
6280 Наносят ночью роз под дверь,
Чтобы, найдя их, ей проснуться,
Тех не найдет, кто прикоснуться
Захочет к ней, как ни мани.
Пусть дама в молодые дни
Жестокость глупую оставит
И огорчений не прибавит
Тому, кто предан ей всецело
. . . . . . . . . . . . . . . {192}
Ибо сойдет ее краса
6290 Быстрей, чем роза иль роса.
Погрязла дама, знать, в грехах,
Коль ей не страшно, что исчах
Друг от любви, а страшно сплетен,
И должен эту дурь терпеть он.
Того, что для подруги друг