43454.fb2
- "Коль на себя помочь вам труд
Сеньор Гильем бы взял, да вместе
Отон с ним и Кларис, по чести
Скажу, совет они умело
7600 Вам дали б, ибо знают дело".
- "Просите ж их, сеньор: все трое
Пускай пройдут ко мне в покои".
- "О дама, - ей Гильем, - о том
Просить, к чему я сам влеком,
Не дам: для вас и для сеньора
Я б с удовольствием и споро
К труднейшим приступил делам,
Чтоб угодить ему и вам".
Проходят все в покои к даме,
7610 И класть Фламенка пред гостями
Велит на пышные ковры
Сокровища, и столь щедры
Те были рыцарям подарки,
Что будь их тысяча, по марке
Всяк получил бы золотой.
Эн Арчимбаут, сей широтой
Сражен, сказал: "Дары свои вы
Распределите справедливо.
Я - к королю, а вас в покое
7620 Оставлю: на троих вас трое,
И, значит, будет вам с руки
Делить между собой снурки {225а}".
Затем Гильему: "Пусть обиду
Не причинит вам то, что выйду
Я ненадолго - и стремглав
Назад". И он исчез, сказав
Сии слова, В тот самый миг,
Как вышел он, Гильем постиг,
Из драгоценностей нужна
7630 Ему какая, столь нежна
Та, что пред ним, и белолика
И статна; от нее он крика
Не ждал, иль что насупротив
Пойдет, его не одарив
Без просьбы тем, чего хотел он.
Ее он обнял, и проделан
К желанной цели путь был им,
Хоть и стоял он недвижим.
Желанье и Амор на страже
7640 Стояли; с Маргаритой в стражи
Пошел Кларис, однако взор
Вперял он не в дверной запор.
Все трое, дам своих вначале
Обняв и нежа, целовали