43454.fb2
И повалить Пюи-де-Дом {72},
Коль тщетны все мои потуги
1100 С девчонкой сладить. Без супруги
Жить лучше, чем, что ты учтив
И юн, из-за нее забыв.
Клянусь, сменять добро на зло
Меня безумье увлекло.
А королева, предсказав
Мне ревность, злейшей из отрав
Дала - пророчица, исчадье
Злых сил - не дав противоядья!
Из бывших прежде ни с одним
1110 Ревнивцем, впрямь, я не сравним:
С мою - их муки не потянут.
И буду точно я обманут.
Звучит здесь "буду" невпопад,
Я знаю, что уже рогат!"
И, на себя в безумной злобе,
В жару дрожит он и в ознобе,
Рвет волосы, кусает губы,
Бьет по щекам, сжимает зубы,
Взгляд, жалящий Фламенку, дик.
1120 Он с наслажденьем бы остриг
Ее волос тугие пряди.
"Н'Изменница {73}, чего я ради
Не колочу вас, не душу,
Прически вашей не крушу?
Вы отрастили хвост, но он
Вот-вот пойдет вам на шиньон,
Чтоб я не вырвал сам его.
А вам-то будет каково
Знать, что он ножницами срезан!
1130 И станет, видя, что исчез он,
Печальна свита волокит,
Что нынче только и твердит:
"О, кем столь чудный видан локон!
Блеск золота затмить бы мог он".
Я знаю взор их воровской,
Пожатье рук, толчки ногой.
Каких вы ищете интриг?
Я хитрость лучше вас постиг,
Но тем я слаб, а вы сильны,
1140 Что худо мне вам хоть бы хны
Во мне все мышцы и все кости
И жилы все болят от злости;
Стерплю ль, чтоб вы, чья в том вина,
Не получили долг сполна?"
- "Сеньор, что с вами?" - лишь спросила
Она в ответ. - ""Что с вами?" Мило!