43454.fb2
Но ты, ты плен ее прерви:
И рыцарь ты, и клирик вместе,
1800 Так что ищи ее в том месте
. . . . . . . . . . . . . . . . {91}
От той, где спал он ночь, усадьбы
Лье за пятнадцать был Бурбон.
Амор, разя со всех сторон,
Дать отдыха ему не хочет:
Он бдит, он спит - Амор хлопочет.
С разгар ли бденья, или сна
Над ухом речь его слышна,
Приказывающая грозно
Вставать немедля - слишком поздно.
1810 Взять легче верх в такой войне,
Застав бойца наедине,
Под грузом лат, в турнирной брани,
Врагом таранимый, тараня
Врага, клянусь, он все б свои
Забыл заботы о любви.
Есть, мне известно, взгляд, и верный:
Довольство и досуг чрезмерный
Любви на пользу, как ничто.
Коль кто-нибудь не верит в то,
1820 Пример Эгиста {92} пусть возьмет,
Он правду знал на этот счет:
Гони любовь, покой гоня {93}.
И тот безумец для меня,
Кто хочет, пребывая праздным,
Утехам предаваясь разным,
Добиться у любви отставки.
По кто о смерти иль удавке
Мечтает для нее, иль плене
Хотя б - тот откажись от лени.
1830 Есть поговорка: где досуг
Полней, там злей любви недуг.
Любовь, чтоб мучился Гильем,
Влечет его к себе ничем:
Мол, пусть не видя насладиться.
Хотел бы он найти провидца,
Чтоб предсказал, что ждет его.
Но и не хочет он того,
Желая приключенья прежде,
Ибо в уверенной надежде
1840 Не та же сладость, что в мечтах,
В свершенье коих вмешан страх.
Едва заря сменила тьму,
Гильем, когда еще к нему
Придти с побудкой не успели,
Встал, чтобы дня не ждать в постели.