43454.fb2
То не пристало мне веселье.
Вас, очи, уши и уста,
Не занимает маета
Моя; мои тоска и мука
4450 Ужаснейшие - вам докука.
Речами лучшие из дам
Понравиться желают вам.
Фламенка знала: не ответь
Она, могли бы усмотреть
В том спесь, иль что глуха она.
При чем же тут, что влюблена?
Не тешься на _увы_ ответом
Пустым _в чем боль?_: любви нет в этом,
Ни обещания любви.
4460 Сначала мысли обнови".
В таком борении и в ссоре
Был сам с собой Гильем, и в споре.
Фламенка, как и он, покоя
Не знала, лишь догадки строя,
Могло ль словцо достичь ушей
Того, кто вписан в сердце ей:
"Алис, мной нынче ваш совет
Исполнен; слышала иль нет
Ты, как предпринята попытка
4470 Была?" - "Я - нет". - "Ты, Маргаритка?"
- "Нет, дама, как вам удалось?
Вы повторите нам: авось,
Узнаем, слышал ли он слово.
Хотите, дама? Мы - готовы".
- "Алис, стань служкой, сделай вид,
Что он сейчас благословит
Меня. Роман о Бланшефлор {157}
Используй". Шаг Алис был скор,
Когда роман тот от стола,
4480 Чтоб им благословить, несла
Она к хозяйке, что, потеху
Устроив, не могла без смеху
На прыскающую подружку
Глядеть, играющую в служку.
Вверх справа поднятый роман
Опущен слева вниз, и дай
Для поцелуя край листа.
"_В чем боль_?" - шепнула тихо та:
"Ну, слышала?" - спросив тотчас.
4490 - "Да, дама; если так у вас
С тем, кто латынь внушил мне {158}, вышел
Сегодня номер - он услышал".
Вновь всю неделю им урок
Твердить, пока не выйдет срок