Французские лирики Xix и Xx веков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9
Французские лирики Xix и Xx веков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9
ОГЮСТ-МАРСЕЛЬ БАРТЕЛЕМИ
ГОСПОДИНУ ДЕ ЛАМАРТИНУ, КАНДИДАТУВ ДЕПУТАТЫ ОТ ТУЛОНА И ДЮНКЕРКА
Я думал: что же, пусть, чувствителен не в меру,Поэт преследует высокую химеру,От стогнов городских уходит в мир могилИ там, где акведук образовал аркаду,В тумане звонкому внимает водопадуПод сенью ястребиных крыл.Увы, всю жизнь — одни озера, бездны, выси!Раз навсегда застыть на книжном фронтисписе,Закутав тощий стан коричневым плащом,И взором, лунною исполненным печалью,Следить за волнами, что льнут к ногам, за далью,За реющим во мгле орлом!Какое зрелище! Поэт-самоубийцаПьет жизни горький яд с бесстрастьем олимпийца,Улыбкой смерть зовет к себе во цвете летИ, в добровольное давно уйдя изгнанье,Подобно Иову, лишь издает стенанья:«Зачем явился я на свет?»Как я жалел: его! Тая в душе тревогу,К его убежищу я все искал дорогу.Желая разделить обол последний с ним,Сказать ему: «Пойдем, на Ионийском склоне«Ты жажду утолишь божественных гармоний,«Ты будешь жить, как серафим».Но вскоре все мое сочувствие иссякло:Я увидал тебя в обличий Геракла;Ты мчался в тильбюри, забыв про небеса.В толпе услышал я: «Он едет дипломатом«В Тоскану, но и там, на поприще проклятом,Он явит миру чудеса».Я понял: нет границ твоим духовным силам!Ты арифметику сопряг с ЕзекииломИ из Сиона в банк летишь, взметая прах.Держатель векселей, заимодавец хмурый,Умеет пожинать плоды литературы,Оставив ястребов в горах.На чернь презренную, мне ясно, лишь для видаОбрушиваются твои псалмы Давида,Что на веленевой бумаге тиснул ты:Поэт и финансист, ты деньгам знаешь ценуИ вексель предъявить просроченный ГосленуНисходишь с горней высоты.Чуть в академии освободилось кресло,Иеремия наш, препоясавши чресла,Спешит туда, свернув с пророческой стези,Рукой архангела сгребает не впервыеЧины и ордена, сокровища земные,Полуистлевшие в грязи.Я слышал, будто бы, покинув край безбурный,Ты счастья попытать решил теперь у урны.Чело твое уже венчает сельдерей;Ветхозаветную отбросив прочь кифару,Ты процветание сулишь надолго ВаруКандидатурою своей.Приветствую, о брат, твою любовь к отчизне,Но как поверю я, что ты далек от жизни?Молчали мы, когда всеобщий наш кумир,Библейским языком пять лет подряд глаголя,Обменивал стихи на милости Витролет,На шитый золотом мундир.Когда же ханжеских в награду песнопенийУ избирателей ты клянчишь бюллетени,Мы говорим: «Постой, ты гордостью смущен!»Кого влечет к себе публичная арена.Тот должен изложить пред нами откровенно,Что для свободы сделал он.Но подвигам твоим подвесть мы можем сальдо:Мы помним хорошо все гимны в честь Бональда,Над реймсским алтарем твой серафимский взлет,Стихи, в которых ты, не без подобострастья,Бурбонов изгнанных оплакивал несчастьяИ к власти им сулил приход.Но времена прошли возвышенных экстазов,Сионских арф, псалмов, библейских пересказов:Кого теперь пленить сумел бы пустозвон?А впрочем, есть еще на свете Палестина:Пожалуй, изберет в парламент ЛамартинаВоспетый им Иерихон.
ШУАН
Он враг республики, сей ревностный католик.В нем даже мысль о ней рождает приступ колик:Его влечет к себе дней феодальных даль;Он ждет, уйдя в нору, развязки авантюры,Которую начнут Бурмоны да Лескюры,Бернье, Стофле и Кадудаль.Заочно осужден иа-днях судом присяжных,От приговоров их уходит он бумажныхВ Анжер иль Мороиган, в Шоле иль Бресюир;К престолу господа его глаза воздеты:Кто богу молится и носит пистолеты,Тот на земле уже не сир.Невиннее его не сыщешь человека;В нем непосредственность есть золотого века.Он с четками в руке, в часы ночных забав,Растливши девушку, шутя ее удавит;На дыбе он хребты трехцветным мэрам правит,Карая их за вольный нрав.Он ночью, во главе отчаянной ватагиВрываясь в погреба, презренной ищет влаги,Всех вин кощунственных непримиримый враг.Он твердо убежден, что доблесть лишь проявит,Когда свое ружье на дилижанс направитИ кровью обагрит овраг.Чтоб соблюсти отцов обычаи и веру,Он прячется от всех, как дикий зверь в пещеру,В глухое логово и, между тем как там,В родной часовенке старинные напевыВосходят в полумгле к подножью приснодевы,Он зверем рыщет по горам.В ночи республики ему как свет эдемский —Не Карл Десятый ли и герцог АнгулемскийДа юной лилии благоуханный цвет;На шее носит он, рисуясь нестерпимо,Чеканную медаль — портрет ЕлиакимаС лицом уродливым, как бред.Он, этот мученик, бродящий по дорогам,Уже застраховал себя мартирологомИ к лику праведных окажется причтен;Зловонней Иова и Лабра неопрятней,Лесных разбойников немногим деликатней,Он — роялист, как сам Мандрен.О, всемогущие правители народа,Вам должен нравиться герой такого рода:Заботьтесь же о нем по мере ваших сил.Вот истинный француз, достойный подражанья:Он в городах нигде не подымал восстаньяИ лент трехцветных не носил.