43540.fb2
Чтоб никому не мог он рассказать,
(в сторону.)
Куда я путь направил, сошвырну я
Его с горы, когда достигнем моря.
(К Льосии.)
Прошу, не беспокойтесь. Спите с миром.
Супруг ваш не замедлит к вам прийти.
(Уходят: Людовико и Паулин в одну
сторону, Льосия - в другую.)
СЦЕНА 12-я
Царь Эгерио, Лесбия, Леогарио, Капитан, потом Филипо.
Лесбия
Простыл и след их: гору осмотрели,
Долину, и холмы, и лес, и все,
Но нет нигде ни знака, ни намека,
Что здесь они сокрылись.
Царь
Нет сомненья,
Что самая земля их проглотила,
Чтоб только уберечь их от меня.
Им в небесах приюта не нашлось бы,
Я их настиг бы там, клянуся небом.
Лесбия
Уж солнце простирает над горами
И над лесами пряди золотые
Разметанных волос, чтоб день явился
Тебе путеводителем в исканьях.
(Входит Филипо.)
Филипо
О, Государь, я вам пришел сказать
О величайшем горе, о несчастьи
Чудовищном настолько, что такого
Ни вымыслы судеб, ни время нам
Не рассказали. В поисках тревожных
В дремучий лес зашел я и провел
Всю ночь в лесу; в час утра показалась
На небе полусонная заря,
Вся трауром покрытая, меж дымных
И черных облаков, и звезды с неба
Впервые отлучились - не жалея,
Довольные отсутствием. Идя,
То там, то сям, в дремучих чащах леса,
Мы увидали чашечки цветов,
Обрызганные кровью, и меж ними
Обрывки разных женских одеяний.
Идя по следу, мы холма достигли,
И там, на ложе роз, как раз у склона,
Мы мертвую Полонию нашли.
СЦЕНА 13-я