43540.fb2
Филипо
Взгляни, и ты увидишь красоту,
Исторгнутую с корнем, побледневший
И горестный цветок, огонь потухший,
Увидишь распростертым то, что жило,
Как светлый сон, прекрасный и подвижный,
Ты мертвую Полонию увидишь.
Царь
Молчи, Филипо, замолчи, молю,
Во мне нет сил такие пытки встретить,
Нет мужества принять такое горе.
О, дочь моя несчастная, утрата,
Найденная в такой недобрый час!
Лесбия
От скорби я лишилася дыханья
И жалобы смолкают, не излившись.
О, пусть твоя несчастная сестра
Сопутствует тебе в твоих несчастьях!
Царь
Какая беспощадная рука
Подъяла смертоносное оружье
На эту неземную красоту?
Пусть жизнь моя порвется в этой скорби.
Патрик
Вострепещи, Гиберния, покайся,
Край злополучный, край несчастный! Горе!
Коль ты слезами землю не омочишь,
И в горести рыдая дни и ночи,
Не умягчишь небесные врата,
Замкнутые твоим непослушаньем,
Тогда дрожи, Гиберния, и бойся!
Край злополучный, край несчастный! Горе!
Царь
О, небо, что за вопли скорби слышу!
Что за печальный голос! Он пронзает
Мне грудь, он проникает прямо в сердце!
Узнайте, кто препятствует теченью
Моей печали? Кто скорбеть здесь может
Сильней, чем я? Кто жаловаться может?
Леогарио
То, государь, Патрик. Он, как ты знаешь,
В Ирландию из Рима возвратился
И, получив от Папы посвященье
В ирландские епископы, и вместе
Достоинства верховные, обходит
Все острова, пророчествуя так.
Патрик
Вострепещи, Гиберния, покайся!
Край злополучный, край несчастный! Горе!