Магическое интервью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Глава 19

Новая встреча со старым знакомым

Внутренняя энергия, к которой обратился Дэнир, напоминала глоток живительной влаги в мертвом мире пластика и стекла. Яркая и теплая она сама тянулась к узору, созданному магом из маленьких искристых капелек. И он оживал просто на глазах, наливался силой и нетерпеливо подрагивал, словно гоночная машина на старте. Однако, оторваться от вида такой красоты меня, как ни странно, заставило скептическое замечание отца.

— Ну и где же здесь магия? Фокусники в цирке и то эффектней выглядят, когда достают из цилиндра кроликов или голубей, а тут ишь пару раз руками махнул — вот и все волшебство?!

Я с удивлением покачала головой. Неужели он это серьезно? Но по сосредоточенному лицу тут же поняла: папа, к сожалению, действительно не видит заклинание Дэнира.

А маг все продолжал и продолжал вливать в него свою энергию. Линии рисунка тихо гудели от едва сдерживаемой мощи, и я понимала, еще совсем чуть-чуть — и она понесется к своей цели.

Неожиданно позади нас раздался громкий щелчок. Я вздрогнула. «Словно взвели курок», — пронеслось в голове. И действительно сразу же за этим звуком последовал выстрел.

От страха сердце ухнуло куда-то вниз, и я застыла на месте, а уже буквально через секунду оказалась за отцовской спиной.

В зале послышались сначала едва различимый тихий стон, а затем и чертыхания — и я узнала голос Дэна.

Неужели он ранен?! Голова слегка закружилась, ноги стали ватными, но такую роскошь, как потерять сознание и упасть, я себе не позволила. Вместо этого, отогнав настойчивых темных мушек, повернулась к магу. Он зажимал на плече рану, а на рубашке медленно расползалось кровавое пятно. От его вида меня еще сильнее замутило, и я вцепилась в отцовскую куртку.

— Держись, дочка! — прошептал родитель, а затем уже более громко, обращаясь к прибывшим: — А не боитесь стрелять?! Ведь одно неточное попадание — и окно за нашими спинами разлетится вдребезги.

— Дорогой мой Ральф, я уверен в меткости своих людей, — проговорил один из стрелявших, и его голос показался мне почему-то знакомым.

Я осторожно высунула нос и с жадным любопытством уставилась на незнакомцев. Несколько человек в защитных костюмах держали нас на прицеле, и только один, сложив руки за спину, совершенно спокойно покачивался с пятки на носок, словно находился сейчас в тяжелых раздумьях.

— Жаль… очень жаль… — наконец произнес он. — Не ожидал, что твой правильный взгляд на Магомирье мог так легко измениться.

— А мне нет! — ответил отец. — Никогда ведь не поздно признать собственные ошибки.

— Только не в твоем случае, — со вздохом произнес незнакомец.

Его рука потянулась вверх и стащила защитный шлем.

Бледное вытянутое лицо, тонкий, чуть длинноватый нос и аккуратная бородка — да, все мои подозрения в одночасье подтвердились: перед нами стоял друг нашей семьи — Джеральд Гарисон.

— Джер, зачем тебе все это? — тихо произнес отец, указывая в сторону преобразователя. — Ведь, я уверен, в отличии от меня ты знал всю правду с самого начала.

— Хм… неужели не догадываешься? — а когда папа отрицательно покачал головой, продолжил: — Видишь ли, Ральф, я долгое время изучал проблему возникновения так называемой магии в нашем мире, а также статистику спонтанных магических всплесков в мегаполисах, и пришел к неутешительному выводу… — голос Гарисон едва заметно дрогнул и смолк, словно ему было тяжело произнести последующие слова вслух.

— Джер, я хочу знать все! — твердо проговорил отец.

— Верно, верно, прости. Ты и правда имеешь на это право, — и дядя Джеральд продолжил: — В итоге я пришел к страшному выводу: то человечество, которое когда-то пережило Великую Катастрофу, постепенно вырождается, уступая место новому виду — магам. А они, как мы с тобой знаем оба, несут в наш мир лишь хаос и разрушения, но главное не поддаются никакому контролю. Я долгое время не знал, что мне делать, как остановить неизбежное, но затем встретил людей, которым так же не безразлична судьба человечества, как и мне. От них я и узнал секрет преобразователя, а чуть позже возглавил и весь этот проект, — Гарисон кивнул в сторону куба. — Вот ты и твои новые друзья наверняка думаете, что в этой системе самым главным элементом является преобразователь? Но он выполняет лишь вторичную функцию.

— Не понимаю, — нахмурился отец.

Джеральд усмехнулся:

— И не удивительно. Ты ведь — военный, а не ученый, — и с гордостью произнес: — Там, за этой стеной, находится источник такой мощи, до которой новоявленным магам ни за что не дорасти.

— Что вы имеете в виду? — не выдержал Дэнир.

В ответ Гарисон презрительно поморщился, словно с ним вдруг заговорил таракан, но все же снизошел до объяснений:

— Куб всего лишь уничтожает свободную энергию, но главная роль в этом проекте всецело принадлежит не ему, а жидкости в резервуаре, вернее, тем испарениям, которые по воздухоотводам поступают из башни. Именно их воздействие и обуславливает то по-настоящему великое волшебство, которое происходит в Темной зоне каждую секунду, — но, заметив наши скептические взгляды, Джеральд не выдержал и продолжил уже более сердито: — Я сейчас говорю про мутации. Мы с моими коллегами задействованы в удивительном эксперименте, который по своей значимости ничем не уступает тем, что проводились до Катастрофы.

— Джер! — неожиданно рявкнул папа. — Преобразователь опасен, а магам, на самом деле, нет никакого дела до наших мегаполисов!

— Верно, но это только пока Магомирье разобщено! — дядя Джер с ненавистью взглянул на Дэна. — Однако если там подпишут мирный договор, опасность для мегаполисов многократно возрастет! Из-за этого несколько лет назад нам даже пришлось ускорить эксперимент.

«Надо же, а моя догадка о взаимозависимости внутренней политики Магомирья и роста Темной зоны только что подтвердилась!» — промелькнуло в голове, и я снова прислушалась, не желая пропустить ни единого слова из этого важного разговора.

— Жаль, что ты пошел против нас, — между тем со вздохом произнес Гарисон. — Мне всегда не хватало человека, на которого я бы мог полностью положиться, и тут вдруг вспомнил о тебе и той трагедии, которая произошла в вашей семье. Вот и подумал тогда, что ты исключительно подходишь на эту роль. Только судьба, как видно, все решила по-своему и наделила твою дочь проклятыми способностями. Да-да, Шелла, малышка, можешь больше не прятаться, я давно знаю, что ты здесь. Честно говоря, мне очень жаль, что это случилось именно с тобой. Впрочем, уже ничего не исправить, — и дядя Джеральд развел руками. — А теперь…

Но договорить так и не успел. Не знаю, как именно маг и отец сумели друг друга понять, при этом не проронив ни слова, но дальше они действовали довольно слаженно и четко. Правда, за остальными событиями я вынуждено наблюдала уже лежа на полу рядом с Ориеллой, но тут уж ничего не поделаешь, о нашей безопасности беспокоились в первую очередь.

Я видела, как Дэнир ударил по дяде Джеру и его помощникам тонкой, ослепительно яркой плетью, и когда все внимание полностью сосредоточилось на нападавшем, отец бросился на одного из противников и ловко выхватил у него оружие. Но перевес сил по-прежнему оставался не в нашу пользу, вот я и решила исправить это досадное недоразумение. Быстро, пока на нас, как на существ слабых, хрупких и ни на что не способных кроме шопинга (по мнению Гарисона и его прихлебателей), никто не обращал внимания, я аккуратно подползла к Ориелле.

— У меня — энергия, у тебя — знания. Как думаешь, справимся с этим? — и кивнула в сторону все еще висевшего в воздухе заклинания.

Девушка поняла меня с полуслова.

— А то! — хмыкнула она, а затем деловито уточнила: — У тебя резерв большой?

— Никогда не измеряла!

— Ладно, теперь вычислишь сразу на практике, — пробормотала она, а затем скомандовала: — Давай, концентрируйся на энергии!

Э-э-э… и я попыталась напрячься в поисках этого самого внутреннего источника силы, магии, энов, но…

— Да не так! — возмутилась Ориелла. — Сконцентрируйся на том, чего ты хочешь достичь! На результате! Представь, каким получится узор, когда он наполниться твоей силой.

Ага! Кажется, в прошлый раз я именно так и поступила. Эх, где наша не пропадала! И для быстроты и надежности эксперимента закрыла глаза.

Да… на свое воображение я не жаловалась никогда, даже если иной раз приходилось высасывать материал для статьи из пальца, теперь же передо мной стояла и вовсе простая задача. А шум борьбы, ругательства и вскрики, которые, ей-богу, не шли ни в какое сравнение с нашими сотрудниками в редакции журнала, абсолютно не мешали полету фантазии.

Так… и перед моим мысленным взором возник уже созданный Дэном узор, но затем воображение добавило ему яркости, и знаки ослепительно засияли от притока энергии.

— У тебя получилось! — неожиданно громко прошептала Ориелла, и я с любопытством распахнула глаза.

Как красиво!

Магический рисунок теперь искрился и в реальности, а еще рвался в бой к своей цели, словно цепной пес, на территорию которого пробрались воры.

«Вперед!» — мысленно скомандовала я, и сила ринулась сквозь стену. Стекло не выдержало такого удара и по нему поползла сеть тонких трещин, а затем оно и вовсе издало жалобное «дзынь!» — и стена рухнула, осыпаясь на пол бесполезными осколками.

В комнате тотчас послышались крики удивления, возмущения и злости, но сила уже сорвалась с поводка, и теперь никакой Джеральд Гарисон со своей свитой не смог бы ее остановить.

Энергия лавиной хлынула в соседний зал, по пути щедро одаривая все вокруг сначала легкой прохладой, а затем и самым настоящим холодом, под действием которого небольшое болотце теперь не то что не парило, но даже наоборот красовалось тоненькой корочкой льда. Да и над преобразователем больше не раскручивалась черная воронка. Нет, он сейчас совсем не напоминал машину, несущую угрозу, а скорее кусок холодного бесполезного металла.

— Безголовые девчонки, что вы натворили?! — рядом с нами застыли идеально начищенные туфли дяди Джера. — Едва не угробили весь проект!

— Ага! Эксперимент накрылся медным тазом! — нервно хихикнула Ориелла.

— Да хоть кастрюлей с корытом! — пробормотала я, завороженно наблюдая за растущей на преобразователе гигантской сосулькой.

Хотя стоп! Кажется, Гарисон все еще на что-то надеется?! И я, вывернув шею, впилась взглядом в его лицо.

— Да-да, принцес-с-са! — со злым ехидством протянул бывший папин друг в ответ на мой немой вопрос. — При нашем оборудовании температуру можно легко поднять до прежнего уровня, а саму стену восстановить в кратчайшие сроки. Жаль только времени. Теперь его уйдет куда больше, чем я планировал, но, в конце концов, это ведь не смертельно.

А я так и застыла с вытянутым лицом. Верить в то, что мы проиграли, не хотелось, но торжествующая ухмылка дяди Джеральда говорила сама за себя.

— Зря надеетесь! — неожиданно раздался голос Дэнира, и перед моим носом застыла его рука. — Вставай, Снежинка, нечего разлеживаться! — припечатал он. — Еще действительно не конец, и нас с тобой ждет много работы.

— А?! Что ты имеешь в виду?!

Честно говоря, голова сейчас совсем туго соображала, а мозги после такой психо-энергетической встряски мечтали свернуться в трубочку и забиться в какой-нибудь дальний угол.

— Шелли, соберись! Мы только остановили преобразователь, теперь осталось его уничтожить.

— Но как?

— Конечно же магией. Как ты там все время советовала? — и хитро прищурился.

Я?! Когда?! Не было такого! Но все же неуверенно протянула:

— Хочешь сказать «шарахнуть»?

— Вот именно! — его глаза весело блеснули.

Хм… кажется, Дэн все еще верит в нашу победу, так почему же я вдруг так растерялась и поддалась страху, хотя до этого не опускала рук даже в самых сложных ситуациях? Впрочем, в свое оправдание могу сказать лишь одно: еще никогда на моих плечах не лежало и такой огромной ответственности. Ведь именно от наших действий зависело сейчас не только само существование Темной зоны, но и будущее всего Магомирья.

— Да что вы можете сделать кроме этих ваших дешевых фокусов?! — губы Гарисон искривились в презрительной усмешке. — Ну заморозили вы резервуар с жидкостью, так что с того? Ведь на сам преобразователь ваши штучки не действуют!

— Ага, все так и есть… вернее, до сих пор было… — уточнил Дэнир. — Но теперь, когда эта адская машина больше не поглощает энергию, мы можем воспользоваться и магией, — а затем, обращаясь уже только ко мне: — Надеюсь, ты готова наполнить энами новое заклинание?!

«Готова!», «Вы не посмеете!» — раздалось практически одновременно. А затем дядя Джер с еще большим возмущением заявил:

— Неужели не понимаете: это же последний преобразователь! Он сохранился еще со времен Великой Катастрофы.

— Вот я и не пойму, не уважаемый Гарисон, чем забита ваша голова, если вы собирались снова наступить на те же грабли?! — больше ни капли не церемонясь высказался Дэнир. — Как только вы могли забыть о последствиях подобных «великих и научных» экспериментов?!

— А у нас нет и не было другого выхода! — вскинулся наш оппонент. — Мы обязаны сберечь и очистить человечество от такой заразы, как магия!

— Гарисон, — и Дэн тяжело вздохнул, — мир все равно постепенно меняется, и этого не остановит ни одна машина. Мне искренне жаль, что вы до сих пор не можете отказаться от устаревших убеждений. Но с этим уже, как видно, ничего не поделаешь, — маг покачал головой. — А теперь простите… на последнем слове Дэнир вытащил из кармана небольшой флакон, и вскоре его содержимое искристыми каплями застыло в воздухе, — сейчас, я составлю заклинание, а ты, Снежинка, наполнишь его энергией.

Да, это мне по силам! Но сможет ли сам Дэн справится с заданием?

На залитую кровью рубашку я старалась не смотреть, однако про его ранение не забывала ни на секунду.

— Не волнуйся, пуля прошла по касательной, — признался маг, когда я не выдержала и поинтересовалась его здоровьем: — К тому же на мне зачарованная одежда, в которую Гвенда вплела заклинание исцеления, так что плечо почти не болит.

— Ага, как же! Тогда почему ты при каждом неловком движении морщишься?

— Поверь, моя рана точно не смертельна, и она не помешает взорвать к чертям этот преобразователь, — убежденно проговорил Дэн.

От его слов Джеральда Гарисона буквально перекосило, и он с ненавистью уставился на мага, но Дэнир даже бровью не повел. Тогда этот умник перевел взгляд на меня, явно взывая к моей совести. Но я была как никогда убеждена, что мы все делаем правильно. И когда Дэн составил из капель небольшой круг, по центру которого располагалась странная закорючка, похожая на несколько соединенных петелек, я, ни капли не сомневаясь, обратилась к остаткам своего внутреннего резерва. Хм… надеюсь, его хватит на самый громкий завершающий аккорд?!

Энергия потекла тонкими струйками к магическому рисунку, а когда он полностью напитался силой, я поняла, что чувствую себя словно какой-нибудь фрукт из соковыжималки.

Заклинание задрожало от едва сдерживаемой мощи и ринулось в куб. На секунду очертания последнего будто поплыли в воздухе, затем раздался оглушительный взрыв, и куски искореженного металла сияющим фейерверком брызнули в стороны, а затем с рассерженным шипением застряли где-то в заледеневшем болоте.

— Кажется, получилось, — еще не смея до конца поверить в победу, пробормотала я.

— Ты — молодец, Снежинка! — улыбнулся Дэнир, обнимая меня за плечи.

И дикое напряжение, которое я до сих пор испытывала, отступило. Неужели я смогла… мы все смогли — и теперь Магомирье с его Темной зоной ждет мир-дружба-жвачка? Не-е-ет! Уж настолько наивной я никогда не была и прекрасно понимала, что еще много воды утечет, прежде чем хоть что-то изменится и восстановится в этом искореженном опасным экспериментом месте. Но первый шаг мы все-таки сделали!

— Идиоты! Какие же вы все — идиоты, — между тем зло процедил Гарисон.

— Ну спорить с тобой — пустая трата времени! — вздохнул отец. — Но вот потолковать по-нашему, так сказать, «по-дружески» не помешало бы! А уважаемый маг мне в этом наверняка поможет? — и он вопросительно взглянул на Дэнира.

— Конечно! Не откажусь от такой увлекательнейшей беседы.

Гарисон насторожился:

— Что вы задумали?

— Ну а это уже обсудим у тебя в кабинете. Думаю, мы обнаружим там еще много чего интересного, — и отец кивнул своему бывшему другу на выход.

— Не думал, что мы с тобой когда-нибудь окажемся по разные стороны, — признался Гарисон, отворачиваясь от него.

— Эх, Джер, я тоже никогда так не думал, — едва слышно пробормотал отец.

Он казался разочарованным, впрочем, тоже самое чувствовала и я. Давнее приятельство, совместные шахматные турниры, прогулки в парке по выходным, подарки на праздники (да-да, я до сих пор помнила ту красивую куклу в золотистом платье, которую вручил мне однажды дядя Джеральд, или старинный клинок, который отец хранил у нас в доме на самом видном месте). Об этом человеке у меня хранились только светлые воспоминания, а потом вдруг эта встреча через многие годы и Гарисон, готовый пожертвовать нами ради своих убеждений.

У меня в голове не укладывались эти два совершенно разных образа одного и того же человека, и я не знала, что же его так сильно изменило? А быть может он и вовсе не менялся? Может мы просто не знали его настоящего? И откуда вообще у Гарисона появились эти бредовые идеи о гибели человечества? Ведь можно трактовать возникновение магов, как, например, его возрождение и более высокую ступень эволюции? Эх, вопросы и еще раз вопросы, на которые так сложно найти однозначные ответы.