Далекий край 3 часть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

- Нет, сегодня обед готовили девочки, - сказала Элоиза, Артуру.</p>

<p>

- Ну что ж вы постарались на славу сегодня, - сказал Артур, Джульетте, и Веронике.</p>

<p>

- Салат делала, я, а борщ делала Джульетта, - сказала Вероника, брату.</p>

<p>

- Я и говорю очень вкусно, - сказал Артур, им.</p>

<p>

- Нам приятно, - сказала Джульетта, брату.</p>

<p>

Потом они снова ушли на работу. А женщины занялись своими привычными делами как говориться. Хаус же снова стал заниматься своей рубкой. И похоже у него успешно получалось. Вечером он снова катался на лошади вместе с Вероникой. На ужин как всегда они опять опоздали. Хаус спокойно жил как говориться у них в доме. Можно даже сказать привык к крестьянскому труду. Здесь они вставали рано. Карл и Артур уходили на работу всегда около восьми часов. Поскольку Хаус это время благополучно просыпал, он этого не видел. Элоиза же металась между своей магической работой, огородом, и домом. И часто не всегда успешно. Благо Джульетта, и Вероника были всегда на подхвате, и всегда могли помочь матери. Хаусу здесь нравилось. Но он прекрасно понимал, что не может здесь оставаться. Гостеприимство вещь хорошая, но не нужно ей лишний раз ею злоупотреблять подумал Хаус про себя. Он уже все решил, он попросит у них лошадь, и поедет в Мейру. Ничего что он не знает дороги. Мир ведь не без добрых людей. Но все вышло по-другому. Произошел конец недели. В данном случае была пятница, начало утра.</p>

<p>

- Я пойду рубить дрова, спасибо за завтрак, - поблагодарил как всегда Хаус, Элоизу.</p>

<p>

- Я рада. Но ты можешь не рубить сегодня дрова. Мы собираемся по магазинам, и можем тебя взять с собой, если тебе это не покажется слишком скучно, - сказала Элоиза, Хаусу.</p>

<p>

- По магазинам, вы, что платья будете себе покупать, - спросил Хаус у Элоизы.</p>

<p>

- Нет, не мне, Веронике и Джульетте, - поправила Хауса, Элоиза.</p>

<p>

- А зачем? – спросил Хаус, у Элоизы.</p>

<p>

- Мы едем же на ярмарку невест, ты, что забыл недельный разговор с папой, - спросила стоявшая рядом Вероника, Хаусу.</p>

<p>

- Извини, вылетело из головы просто, - сказал Хаус, Веронике.</p>

<p>

- Ну, раз мы едем на ярмарку, значит нам нужны соответствующие платья, - сказала Вероника, Хаусу.</p>

<p>

- Такое зрелище я не пропущу. К тому же мне скучно здесь оставаться одному. Определенно я иду с вами, - сказал Хаус, Элоизе.</p>

<p>

- Отлично, раз такое дело. Выведи для нас всех лошадей, - сказала Элоиза, Хаусу.</p>

<p>

- Конечно, госпожа, - сказал Хаус, Элоизе.</p>

<p>

И пошел исполнять ее просьбу. Пока девушки собирались в дорогу, он пошел за лошадьми. Он вывел их на улицу. Элоиза вышла последней, в темной накидке, которая была положена любой, судя по всему магичке, и очень грациозно села на лошадь. Хаус еще не разу не видел, чтобы кто-то так сидел прямо. Зато ему было ясно, что Вероника много чего интересного унаследовала от матери, без ее магического дара. Они сели на лошади, и поехали. Ехали они достаточно долго, Хаусу лично так показалось. Они еще долго говорили о платьях, красоте, и прически, и прочей женской атрибутике. Но он решил про себя, лучше он будет слушать их глупости, нежели сидеть дома один в полном одиночестве. Он не любил одиночества. Он никогда не понимал Мелани, она могла часами сидеть на одном месте, а потом вдруг развить бешеную активность. Он не мог разобраться в ее настроениях, ее чувствах, эмоциях, они слишком были переменчивы что ли. И она сама была слишком непредсказуема как говорится. Это ему и нравилось.</p>

<p>

- Хаус, очнись, - сказала Вероника, ему.</p>

<p>

- А что? – спросил задумавшийся Хаус, Веронике.</p>

<p>

- Мы уже на месте, а мне почему-то кажется что ты мыслями был далеко не здесь, - сказала Вероника, Хаусу.</p>

<p>

- Вообще-то я задумался, о своем, извини если я не разговорчив, я просто в этой вашей женской шелухе не сильно разбираюсь, - сказал Хаус, Веронике.</p>

<p>

- Я говорила, что ты должен посмотреть платья,, и оценить что подойдет мне больше. Ты нам поможешь, - спросила Джульетта, у Хауса.</p>

<p>

- Помогу чем смогу, - сказал Хаус, Джульетте.</p>

<p>

И тут Хаус понял из-за чего были прерваны его мысли. Они судя по всему приехали на базар как говорится. Повсюду неслись шум, гам, и всякая суматоха. Доносились выкрики отовсюду, типа огурчики, грибочки, и все в таком духе, с одной целью приманить к себе побольше покупателей.</p>

<p>