43635.fb2 Японские трехстишия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Японские трехстишия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

ТРЕХСТИШИЯ

БАСЁ[5]

Отцу, потерявшему сына

Поник головой до земли,Словно весь мир опрокинут вверх дном,Придавленный снегом бамбук.

Покидая родину

Облачная грядаЛегла меж друзьями… ПростилисьПерелетные гуси навек.

* * *

Роща на склоне горы.Как будто гора перехваченаПоясом для меча.

* * *

Майских дождей пора.Словно море светится огонькамиФонари ночных сторожей.

* * *

Иней его укрыл,Стелет постель ему ветер.Брошенное дитя.

* * *

Сегодня "травой забвенья"Хочу я приправить мой рис,Старый год провожая.

* * *

В небе такая луна,Словно дерево спилено под корень:Белеется свежий срез.

* * *

Желтый лист плывет.У какого берега, цикада,Вдруг проснешься ты?

* * *

Все выбелил утренний снег.Одна примета для взораСтрелки лука в саду.

* * *

Как разлилась река!Цапля бредет на коротких ножкахПо колено в воде.

* * *

Тихая лунная ночь…Слышно, как в глубине каштанаЯдрышко гложет червяк.

* * *

На голой веткеВорон сидит одиноко.Осенний вечер.

* * *

Во тьме безлунной ночиЛисица стелется по земле,Крадется к спелой дыне.

* * *

Кишат в морской травеПрозрачные мальки… ПоймаешьРастают без следа.[6]

Весной собирают чайный лист

Все листья сорвали сборщицы…Откуда им знать, что для чайных кустовОни — словно ветер осени!

В хижине, крытой тростником

Как стонет от ветра банан,Как падают капли в кадку,Я слышу всю ночь напролет.

В день высокого прилива[7]

Рукава землею запачканы."Ловцы улиток" весь день по полямБродят, бродят без роздыха.

Ответ ученику[8]

А я — человек простой!Только вьюнок расцветает,Ем свой утренний рис.

* * *

Ива склонилась и спит.И кажется мне, соловей на веткеЭто ее душа.

* * *

Топ-топ — лошадка моя.Вижу себя на картинеВ просторе летних лугов.

* * *

Далекий зов кукушкиНапрасно прозвучал. Ведь в наши дниПеревелись поэты.

Стихи в память поэта Сэмпу

К тебе на могилу принесНе лотоса гордые листьяПучок полевой травы.

Грущу, одинокий, в хижине, похоронив своего друга — монаха Доккая

Некого больше манить!Как будто навеки замер,Не шелохнется ковыль.[9]

В доме Кавано Сёха стояли в надтреснутой вазе стебли цветущей дыни, рядом лежала цитра без струн, капли воды сочились и, падая на цитру, заставляли ее звучать[10]

Стебли цветущей дыни.Падают, падают капли со звоном…Или это — "цветы забвенья"?

* * *

В тесной хибарке моейОзарила все четыре углаЛуна, заглянув в окно.

Недолгий отдых в гостеприимном доме

Здесь я в море брошу наконецБурями истрепанную шляпу,Рваные сандалии мои.

* * *

Послышится вдруг «шорх-шорх».В душе тоска шевельнется…Бамбук в морозную ночь.

На чужбине

Тоненький язычок огня,Застыло масло в светильнике.Проснешься… Какая грусть!

* * *

Ворон-скиталец, взгляни!Где гнездо твое старое?Всюду сливы в цвету.

* * *

Встречный житель горРта не разомкнул. До подбородкаДостает ему трава.

* * *

На луну загляделись.Наконец-то мы можем вздохнуть!Мимолетная тучка.

* * *

Как свищет ветер осенний!Тогда лишь поймете мои стихи,Когда заночуете в поле.

* * *

И осенью хочется житьЭтой бабочке: пьет торопливоС хризантемы росу.

* * *

Цветы увяли.Сыплются, падают семена,Как будто слезы…

* * *

Порывистый листобойСпрятался в рощу бамбукаИ понемногу утих.

На Новый год

Сколько снегов уже видели,Но сердцем не изменились ониВетки сосен зеленые!

* * *

Внимательно вглядись!Цветы "пастушьей сумки"Увидишь под плетнем.

Смотрю в окно после болезни

Храма Каннон там, вдалеке,Черепичная кровля алеетВ облаках вишневых цветов.

* * *

О, проснись, проснись!Стань товарищем моим.Спящий мотылек!

Памяти друга

На землю летят,Возвращаются к старым корням…Разлука цветов!

* * *

Старый пруд.Прыгнула в воду лягушка.Всплеск в тишине.

Другу, уехавшему в западные провинции

Запад, ВостокВсюду одна и та же беда,Ветер равно холодит.

Хожу кругом пруда

Праздник осенней луны.Кругом пруда, и опять кругом,Ночь напролет кругом!

Кувшин для хранения зерна

Вот все, чем богат я!Легкая, словно жизнь моя,Тыква-горлянка.

* * *

Этой поросшей травоюХижине верен остался лишь ты,Разносчик зимней сурепки.

* * *

Первый снег под утро.Он едва-едва пригнулЛистики нарцисса.

* * *

Вода так холодна!Уснуть не может чайка,Качаясь на волне.

* * *

С треском лопнул кувшин:Ночью вода в нем замерзла.Я пробудился вдруг.

* * *

Базар новогодний в городе.И мне бы его посетить хоть раз!Купить курительных палочек.

* * *

Луна или утренний снег…Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.Вот так и кончаю год.

Уезжающему другу

Друг, не забудьСкрытый незримо в чащеСливовый цвет!

* * *

Эй, мальчики-пастухи!Оставьте же сливе немного веток,Срезая хлысты.

* * *

Морская капуста легче…А носит торговец-старик на плечеКорзины тяжелых устриц.

* * *

Облака вишневых цветов!Звон колокольный доплыл… Из УэноИли Асакуса?[11]

* * *

В чашечке цветкаДремлет шмель. Не тронь его,Воробей-дружок!

* * *

Аиста гнездо на ветру.А под ним — за пределами буриВишен спокойный цвет.

* * *

Долгий день напролетПоет — и не напоетсяЖаворонок весной.

Другу, который отправляется в путь

Гнездо, покинутое птицей…Как грустно будет мне глядетьНа опустелый дом соседа.

* * *

Над простором полейНичем к земле не привязанЖаворонок звенит.

* * *

Майские льют дожди.[12]Где-то лопнул на бочке обод?Звук неясный ночной…

Овдовевшему другу

Даже белый цветок на плетнеВозле дома, где не стало хозяйки,Холодом обдал меня.

* * *

Пойдем, друзья, поглядимНа плавучие гнезда утокВ разливе майских дождей!

* * *

Звонко долбитСтолб одинокой хижиныДятел лесной.

* * *

Нынче выпад ясный день.Но откуда брызжут капли?В небе облака клочок.

* * *

Ветку, что ли, обломилВетер, пробегая в соснах?Как прохладен плеск воды!

* * *

Чистый родник!Вверх побежал по моей ногеМаленький краб.

* * *

Рядом с цветущим вьюнкомОтдыхает в жару молотильщик.Как он печален, наш мир!

В опустевшем саду друга

Он дыни здесь растил.А ныне старый сад заглох…Вечерний холодок.

* * *

Вот здесь в опьяненьеУснуть бы на этих речных камнях,Поросших гвоздикой…

В похвалу поэту Рика

Будто в руки взялМолнию, когда во мракеТы зажег свечу.

* * *

Как быстро летит луна!На неподвижных веткахПовисли капли дождя.

* * *

На ночь, хоть на ночь одну,О кусты цветущие хаги,Приютите бродячего пса!

* * *

Важно ступаетЦапля по свежему жниву.Осень в деревне.

* * *

Бросил на мигОбмолачивать рис крестьянин,Глядит на луну.

* * *

Вялые листья бататаНа высохшем поле. Восхода луныЖдут не дождутся крестьяне.

* * *

Снова встают с земли,Тускнея во мгле, хризантемы,Прибитые сильным дождем.

* * *

Совсем легла на землю,Но неизбежно зацвететБольная хризантема.

* * *

Тучи набухли дождемТолько над гребнем предгорья.Фудзи — белеет в снегу.

На морском побережье

Весь в песке, весь в снегу!С коня мой спутник свалился,Захмелев от вина.

* * *

Мыс Иракодзаки.[13]Голос коршуна… Что в целом миреНа тебя похоже?

* * *

Ростки озимых взошли.Славный приют для отшельникаДеревня среди полей.

* * *

Молись о счастливых днях!На зимнее дерево сливыБудь сердцем своим похож.

Дорожный ночлег

Сосновую хвою жгу.Сушу на огне полотенце…Зимняя стужа в пути.

На родине

Хлюпают носами…Милый сердцу деревенский звук!Зацветают сливы.

* * *

В чарку с вином,Ласточки, не уронитеГлины комок.

* * *

Под сенью вишневых цветовЯ, словно старинной драмы герой,Ночью прилег уснуть.

* * *

Вишни в полном цвету!А рассвет такой, как всегда,Там, над дальней горой…

* * *

В мареве майских дождейТолько один не тонетМост над рекой Сэта.[14]

Ловля светлячков над рекой Сэта[15]

Еще мелькают в глазахГорные вишни… И чертят огнемВдоль них светлячки над рекой.

* * *

Здесь когда-то замок стоял…Пусть мне первый расскажет о немБьющий в старом колодце родник.

Осенним вечером

Кажется, что сейчасКолокол тоже в ответ загудит.Так цикады звенят.

* * *

Как летом густеет трава!И только у однолистаОдин-единственный лист.

* * *

Словно хрупкий юноша,О цветы, забытые в полях,Вы напрасно вянете.

Смотрю ночью, как проплывают мимо рыбачьи лодки с корморанами[16]

Было весело мне, но потомСтало что-то грустно… ПлывутНа рыбачьих лодках огни.

В похвалу новому дому

Дом на славу удался!На задворках воробьиПросо радостно клюют.

* * *

Все вьюнки на одно лицо.А тыквы-горлянки осенью?Двух одинаковых нет!

* * *

Осень уже недалеко.Поле в колосьях и мореОдного, зеленого цвета.

* * *

О нет, готовыхЯ для тебя сравнений не найду,Трехдневный месяц!

* * *

Неподвижно виситТемная туча в полнеба…Видно, молнию ждет.

* * *

О, сколько их на полях!Но каждый цветет по-своему,В этом высший подвиг цветка!

* * *

Жизнь свою обвилВкруг висячего мостаЭтот дикий плющ.

На горе "Покинутой старухи"[17]

Мне приснилась давняя быль:Плачет брошенная в горах старуха,И только месяц ей друг.

* * *

То другим говорил "прощай!",То прощались со мной… А в конце путиОсень в горах Кисо.[18]

* * *

С ветки скатился каштан.Тому, кто в дальних горах не бывал,В подарок его отвезу.

* * *

Только одни стихи!Вот все, что в "Приют банановый"Поэту весна принесла.

Другу

Посети меняВ одиночестве моем!Первый лист упал…

* * *

Кончился в доме рис…Поставлю в тыкву из-под зерна"Женской красы" цветок.

* * *

Еще стоят там и тутОстровками колосья несжатые…Тревожно кричит бекас.

Поэт Рика скорбит о своей жене

Одеяло для одного.И ледяная, чернаяЗимняя ночь… О, печаль!

В день очищения от грехов

Дунул свежий ветерок,С плеском выскочила рыба…Омовение в реке.[19]

* * *

Зимние дни в одиночестве.Снова спиной прислонюсьК столбу посредине хижины.

Отец тоскует о своем ребенке

Все падают и шипят.Вот-вот огонь в глубине золыПогаснет от этих слез.

Письмо на север

Помнишь, как вместе с тобойМы на снег глядели?.. И в этом годуОн, должно быть, выпал опять.

* * *

Срезан для крыши камыш.На позабытые стеблиСыплется мелкий снежок.

Ранней весною

Вдруг вижу, — от самых плечМоего бумажного платьяПаутинки, зыблясь, растут.

Уступаю на лето свой дом

И ты постояльцевНашла весной, моя хижина:Станешь домиком кукол.

* * *

Весна уходит.Плачут птицы. Глаза у рыбПолны слезами.

* * *

Солнце заходит.И паутинки тожеВ сумраке тают…

* * *

Звон вечернего колоколаИ то здесь, в глуши, не услышишь.Весенние сумерки.

На горе "Солнечного света"[20]

О, священный восторг!На зеленую, на молодую листвуЛьется солнечный свет.

* * *

Вот он — мой знак путеводный!Посреди высоких трав дуговыхЧеловек с охапкою сена.

* * *

Сад и гора вдалиДрогнули, движутся, входятВ летний раскрытый дом.

Крестьянская страда

Полоть… Жать…Только и радости летомКукушки крик.

* * *

Погонщик! Веди коняВон туда, через поле!Там кукушка поет.

Возле "Камня смерти"

Ядом дышит скала.[21]Кругом трава покраснела.Даже роса в огне.

Ветер на старой заставе Сиракава[22]

Западный ветер? Восточный?Нет, раньше послушаю, как шумитВетер над рисовым полем.

По пути на север слушаю песни крестьян

Вот исток, вот началоВсего поэтического искусства!Песня посадки риса.

* * *

Майские дождиВодопад похоронилиЗалили водой.

* * *

Островки… Островки…И на сотни осколков дробитсяМоре летнего дня.

На старом поле битвы

Летние травыТам, где исчезли герои,Как сновиденье.

* * *

Какое блаженство!Прохладное поле зеленого риса…Воды журчанье…

* * *

Тишина кругом.Проникает в сердце скалЛегкий звон цикад.

* * *

Какая быстрина!Река Могами[23] собралаВсе майские дожди.

* * *

Трехдневный месяцНад вершиной "Черное крыло"Прохладой веет.

* * *

Жар солнечного дняРека Могами унеслаВ морскую глубину.

* * *

"Ворота прилива".Омывает цаплю по самую грудьПрохладное море.

* * *

Первая дыня, друзья!Разделим ее на четыре части?Разрежем ее на кружки?

* * *

Сушатся мелкие окунькиНа ветках ивы… Какая прохлада!Рыбачьи хижины на берегу.

* * *

Пестик из дерева.Был ли он сливой когда-то?Был ли камелией?

Накануне "Праздника Танабата"[24]

Праздник встречи двух звезд.Даже ночь накануне так непохожаНа обычную ночь.

* * *

Бушует морской простор!Далеко, до острова Садо,[25]Стелется Млечный Путь.

В гостинице

Со мной под одною кровлейДве девушки… Ветки хаги в цветуИ одинокий месяц.

* * *

Как пахнет зреющий рис!Я шел через поле, и вдругНаправо залив Арисо.[26]

Перед могильным холмом рано умершего поэта Иссё

Содрогнись, о холм!Осенний ветер в полеМой одинокий стон.

* * *

Красное-красное солнцеВ пустынной дали… Но леденитБезжалостный ветер осенний.

Местность под названием «Сосенки»

"Сосенки"… Милое имя!Клонятся к сосенкам на ветруКусты и осенние травы.

* * *

Сыплются ягоды с веток…Шумно вспорхнула стая скворцов.Утренний ветер.

* * *

Равнина Мусаси[27] вокруг.Ни одно не коснется облакоДорожной шляпы твоей.

В осенних полях

Намокший, идет под дождем,Но песни достоин и этот путник,Не только хаги в цвету.

Шлем Санэмори[28]

О, беспощадный рок!Под этим славным шлемомТеперь сверчок звенит.

* * *

Белее белых скал[29]На склонах Каменной горыОсенний этот вихрь!

Расставаясь с другом

Прощальные стихиНа веере хотел я написать,В руке сломался он.

В бухте Цуруга, где некогда затонул колокол

Где ты, луна, теперь?Как затонувший колокол,Скрылась на дне морском.

* * *

Волна на миг отбежала.Среди маленьких раковин розовеютЛепестки опавшие хаги.

* * *

Бабочкой никогдаОн уж не станет… Напрасно дрожитЧервяк на осеннем ветру.

Я открыл дверь и увидел на западе гору Ибуки. Ей не надо ни вишневых цветов, ни снега, она хороша, и сама по себе

Такая, как есть!Не надо ей лунного света…Ибуки-гора.

На берегу залива Футами, где жил поэт Сайгё

Может, некогда служилТушечницей этот камень?Ямка в нем полна росы.

* * *

Я осенью в доме один.Что ж, буду ягоды собирать,Плоды собирать с ветвей.

* * *

Холодный дождь без конца.Так смотрит продрогшая обезьянка,Будто просит соломенный плащ.

* * *

До чего же долгоЛьется дождь! На голом полеЖниво почернело.

* * *

Зимняя ночь в саду.Ниткой тонкой — и месяц в небе,И цикады чуть слышный звон.

В горной деревне

Монахини рассказО прежней службе при дворе…Кругом глубокий снег.

Играю с детьми в горах

Дети, кто скорей?Мы догоним шарикиЛедяной крупы.

* * *

Снежный заяц — как живой!Но одно осталось, дети:Смастерим ему усы.

* * *

Скажи мне, для чего,О ворон, в шумный городОтсюда ты летишь?

* * *

Проталина в снегу,А в ней — светло-лиловыйСпаржи стебелек.

* * *

Весенние льют дожди.Как тянется вверх чернобыльникНа этой заглохшей тропе!

* * *

Воробышки над окномПищат, а им отзываютсяМыши на чердаке.

* * *

Продавец бонитов идет.Какому они богачу сегодняПомогут упиться вином?

* * *

Как нежны молодые листьяДаже здесь, на сорной траве,У позабытого дома.

* * *

Камелии лепестки…Может быть, соловей уронилШапочку из цветов?

* * *

Дождик весенний…Уж выпустили по два листкаСемена баклажанов.

* * *

Над старой рекойМолодыми почками налилисьИвы на берегу.

* * *

Листья плюща…Отчего-то их дымный пурпурО былом говорит.

На картину, изображающую человека с чаркой вина в руке

Ни луны, ни цветов.А он и не ждет их, он пьет,Одинокий, вино.

Встречаю Новый год в столице

Праздник весны…Но кто он, прикрытый рогожейНищий в толпе?[30]

* * *

Замшелый могильный камень.Под ним — наяву это или во сне?Голос шепчет молитвы.

* * *

Все кружится стрекоза…Никак зацепиться не можетЗа стебли гибкой травы.

* * *

Ты не думай с презреньем:"Какие мелкие семена!"Это ведь красный перец.

* * *

На высокой насыпи — сосны,А меж ними вишни видны и дворецВ глубине цветущих деревьев…

* * *

Сначала покинул траву…Потом деревья покинул…Жаворонка полет.

* * *

Колокол смолк вдалеке,Но ароматом вечерних цветовОтзвук его плывет.

* * *

Чуть дрожат паутинки.Тонкие нити травы сайкоВ полумраке трепещут.

* * *

С четырех сторонВишен лепестки летятВ озеро Нио.[31]

* * *

Минула весенняя ночь.Белый рассвет обернулсяМорем вишен в цвету.

* * *

Жаворонок поет.Звонким ударом в чащеВторит ему фазан.

* * *

Роняя лепестки,Вдруг пролил горсточку водыКамелии цветок.

* * *

Ручеек чуть заметный.Проплывают сквозь чащу бамбукаЛепестки камелий.

* * *

Весенний ветер.Отозвалась на чьи-то голосаГора Микаса.[32]

* * *

Вот причуда знатока!На цветок без ароматаОпустился мотылек.

* * *

Майский дождь бесконечный.Мальвы куда-то тянутся,Ищут дорогу солнца.

* * *

Холодный горный источник.Горсть воды не успел зачерпнуть,Как зубы уже заломило.

* * *

Падает с листком…Нет, смотри! На полдорогеСветлячок вспорхнул.

Ночью на реке Сэта

Любуемся светлячками.Но лодочник ненадежен: он пьянИ лодку уносят волны…

* * *

Как ярко горят светлячки,Отдыхая на ветках деревьев!Дорожный ночлег цветов!

* * *

И кто бы мог сказать,Что жить им так недолго?Немолчный звон цикад.

* * *

В старом моем домишкеМоскиты почти не кусаются.Вот все угощенье для друга!

* * *

Утренний часИли вечерний, — вам все равно,Дыни цветы!

* * *

И цветы и плоды!Всем сразу богата дыняВ лучшую пору свою.

* * *

Хижина рыбака.Замешался в груду креветок[33]Одинокий сверчок.

Один мудрый монах сказал:[34] "Учение секты Дзэн, неверно понятое, наносит душам большие увечья". Я согласился с ним

Стократ благородней тот,Кто не скажет при блеске молнии:"Вот она — наша жизнь!"

* * *

Белый волос упал.Под моим изголовьемНе смолкает сверчок.

* * *

Больной опустился гусьНа поле холодной ночью.Сон одинокий в пути.

* * *

Прозрачна осенняя ночь.Далеко, до Семизвездия,Разносится стук вальков.

* * *

"Сперва обезьяны халат!"Просит прачек выбить валькомПродрогнувший поводырь.

* * *

Пугают их, гонят с полей!Вспорхнут воробьи и спрячутсяПод защитой чайных кустов.

* * *

Даже дикого кабанаЗакружит, унесет с собоюЭтот зимний вихрь полевой!

* * *

Уж осени конец,Но верит в будущие дниЗеленый мандарин.

К портрету друга

Повернись ко мне!Я тоскую тожеОсенью глухой.

* * *

Ем похлебку свою один.Словно кто-то играет на цитреГрад по застрехе стучит.

В дорожной гостинице

Переносный очаг.Так, сердце странствий, и для тебяНет покоя нигде.

* * *

Холод пробрал в пути.У птичьего пугала, что ли,В долг попросить рукава?

* * *

Сушеная эта макрельИ нищий монах, изможденный,На холоде в зимний день.

* * *

Всю долгую ночь,Казалось мне, стынет бамбук…Утро встало в снегу.

* * *

Стебли морской капусты.Песок заскрипел на зубах…[35]И вспомнил я, что старею.

* * *

Поздно пришел мандзай[36]В горную деревушку.Сливы уже зацвели.

* * *

Откуда кукушки крик?Сквозь чащу густого бамбукаСочится лунная ночь.

В деревне

Вконец отощавший котОдну ячменную кашу ест…А еще и любовь!

* * *

Ночь. Бездонная тьма.Верно, гнездо свое потерялСтонет где-то кулик.

* * *

Откуда вдруг такая лень?Едва меня сегодня добудились…Шумит весенний дождь.

* * *

Печального, меняСильнее грустью напои,Кукушки дальний зов!

* * *

В ладоши звонко хлопнул я.А там, где эхо прозвучало,Бледнеет летняя луна.

Нахожу свой детский рисунок

Детством пахнуло…Старый рисунок я отыскал,Ростки бамбука.

* * *

Майский докучный дождь.Обрывки цветной бумагиНа обветшалой стене.

* * *

Что ни день, что ни деньВсе желтее колосья.Жаворонки поют.

* * *

Уединенный домВ сельской тиши… Даже дятелВ эту дверь не стучит!

* * *

Без конца моросит.Лишь мальвы сияют, как будтоНад ними безоблачный день.

В ночь полнолуния

Друг мне в подарок прислалРису, а я его пригласилВ гости к самой луне.

* * *

Легкий речной ветерок.Чай хорош! И вино хорошо!И лунная ночь хороша!

* * *

Глубокою стариной Повеяло…Сад возле храмаЗасыпан палым листом.

Луна шестнадцатой ночи

Так легко-легкоВыплыла — и в облакеЗадумалась луна.

* * *

Отоприте дверь!Лунный свет впуститеВ храм Укимидо![37]

* * *

Стропила моста поросли"Печаль-травою"[38]… Сегодня онаПрощается с полной луной.

* * *

Кричат перепела.Должно быть, вечереет.Глаз ястреба померк.

* * *

Вместе с хозяином домаСлушаю молча вечерний звон.Падают листья ивы.

* * *

Белый грибок в лесу.Какой-то лист незнакомыйК шляпке его прилип.

* * *

Какая грусть!В маленькой клетке подвешенПленный сверчок.[39]

* * *

Варят на ужин лапшу.Как пылает под котелком огоньВ эту холодную ночь!

* * *

Ночная тишина.Лишь за картиной на стенеЗвенит-звенит сверчок.

* * *

Блестят росинки.Но есть у них привкус печали,Не позабудьте!

* * *

Верно, эта цикадаПеньем вся изошла?Одна скорлупка осталась.

* * *

Опала листва.Весь мир одноцветен.Лишь ветер гудит.

* * *

Посадили деревья в саду.Тихо, тихо, чтоб их ободрить,Шепчет осенний дождь.

* * *

Чтоб холодный вихрьАроматом напоить, опять раскрылисьПоздней осенью цветы.

Хозяин и гость

Друг на друга нарциссИ белая ширма бросаютОтблески белизны.

Собрались ночью, чтоб любоваться снегом

Скоро ли свежий снег?У всех ожиданье на лицах…Вдруг зимней молнии блеск!

* * *

Скалы среди криптомерий!Как заострил их зубцыЗимний холодный ветер!

* * *

Сокол рванулся ввысь.Но крепко охотник держит егоСечет ледяная крупа.

* * *

Вновь зеленеют росткиВ осенних полях. Под утроИней точно цветы.

* * *

Все засыпал снег.Одинокая старухаВ хижине лесной.

Вернувшись в Эдо после долгого отсутствия

…Но, на худой конец, хоть выЕще под снегом уцелели,Сухие стебли камыша.

* * *

Соленые морские окуниВисят, ощеривая зубы.Как в этой рыбной лавке холодно!

* * *

"Нет покоя от детей!"Для таких людей, наверно,И вишневый цвет не мил.

* * *

Есть особая прелестьВ этих, бурей измятых,Сломанных хризантемах.

Прохожу осенним вечером через старые ворота Расёмон[40] в Киото

Ветка хаги задела меня…Или демон схватил меня за головуВ тени ворот Расёмон?

Монах Сэнка скорбит о своем отце

Темно-мышиный цветРукавов его рясыЕще холодней от слез.

* * *

Уродливый воронИ он прекрасен на первом снегуВ зимнее утро!

Зимняя буря в пути

Словно копоть сметает,Криптомерий вершины треплетНалетевшая буря.

Под Новый год

Рыбам и птицамНе завидую больше… ЗабудуВсе горести года.

* * *

Влюбленные котыУмолкли. Смотрит в спальнюТуманная луна.

* * *

Незримая весна!На обороте зеркалаУзор цветущих слив.

* * *

Всюду поют соловьи.Там — за бамбуковой рощей,Тут — перед ивой речной.

В горах Кисо

Покорна зову сердцаЗемля Кисо. Пронзили старый снегВесенние побеги.

* * *

С ветки на веткуТихо сбегают капли.Дождик весенний.

* * *

Через изгородьСколько раз перепорхнулиКрылья бабочки!

Посадка риса

Не успела отнять руки,Как уже ветерок весеннийПоселился в зеленом ростке.

* * *

Все волнения, всю печальТвоего смятенного сердцаГибкой иве отдай.

* * *

Только дохнет ветерокС ветки на ветку ивыБабочка перепорхнет.

* * *

Как завидна их судьба!К северу от суетного мира[41]Вишни зацвели в горах.

* * *

Разве вы тоже из тех,Кто не спит, опьянен цветами,О мыши на чердаке?

* * *

Дождь в тутовой роще шумит…На земле едва шевелитсяБольной шелковичный червь.

* * *

Еще на острие конькаНад кровлей солнце догорает.Вечерний веет холодок.

* * *

Плотно закрыла ротРаковина морская.Невыносимый зной!

* * *

Хризантемы в поляхУже говорят: забудьтеЖаркие дни гвоздик!

Переезжаю в новую хижину

Листья банановЛуна развесила на столбахВ хижине новой.

* * *

При свете новой луныЗемля в полумраке тонет.Белой гречихи поля.

* * *

В лунном сияньеДвижется к самым воротамГребень прилива.

* * *

Слово скажуЛеденеют губы.Осенний вихрь!

* * *

Ты, как прежде, зеленымМог бы остаться… Но нет! ПришлаПора твоя, алый перец.

* * *

Ладят зимний очаг.Как постарел знакомый печник!Побелели пряди волос.

Ученику

Сегодня можешь и тыПонять, что значит быть стариком!Осенняя морось, туман…

Зимний день[42]

Крошат на ужин бобы.Вдруг удары в медную чашку…Нищий монах, подожди!..

* * *

Пеплом угли подернулись.На стене колышется теньМоего собеседника.

* * *

Год за годом все то же:Обезьяна толпу потешает[43]В маске обезьяны.

Памяти друга, умершего на чужбине

Ты говорил, что «вернись-трава»Звучит так печально… Еще печальнейФиалки на могильном холме.

Провожаю в путь монаха Сэнгина

Журавль улетел.Исчезло черное платье из перьев[44]В дымке цветов.

* * *

Дождь набегает за дождем,И сердце больше не тревожатРостки на рисовых полях.

* * *

Кукушка вдаль летит,А голос долго стелетсяЗа нею по воде.

* * *

Изумятся птицы,Если эта лютня зазвучит.Лепестки запляшут…

* * *

Эй, послушайте, дети!Дневные вьюнки уже расцвели.Ну-ка, очистим дыню!

Скорблю о том, что в праздник "Встречи двух звезд" льет дождь

И на небе мост унесло!Две звезды, рекою разлучены,Одиноко на скалах спят.

Оплакиваю кончину поэта Мацукура Ранрана

Где ты, опора моя?Мой посох из крепкого тутаОсенний ветер сломал.

Посещаю могилу Ранрана в третий день девятого месяца

Ты тоже видел его,Этот узкий серп… А теперь он блеститНад твоим могильным холмом.

Памяти поэта Тодзюна[45]

Погостила и ушлаСветлая луна… ОсталсяСтол о четырех углах.

* * *

Утренний вьюнок.Запер я с утра ворота,Мой последний друг!

* * *

Белых капель росыНе проливая, колышетсяХаги осенний куст.

* * *

Первый грибок!Еще, осенние росы,Он вас не считал.

* * *

Как хризантемы расцвелиУ каменщика на двореСреди разбросанных камней!

* * *

Петушьи гребешки.Они еще краснееС прилетом журавлей.

* * *

А вам и печали нет,"Птицы сорокалетья"[46] — сороки,Что старость напомнили мне!

* * *

Убитую утку несет,Выкрикивая свой товар, продавец…Праздник Эбисуко.[47]

Похвала угощенью

Как сельдерей хорошС далеких полей у предгорья,Подернутых первым ледком!

* * *

Ни одной росинкиИм не уронить…Лед на хризантемах.

* * *

Рисовой шелухоюВсе осыпано: ступки края,Белые хризантемы…

* * *

Примостился мальчикНа седле, а лошадь ждет.Собирают редьку.

В старом господском доме

Давно обветшала сосна[48]На золоченых ширмах.Зима в четырех стенах.

* * *

Утка прижалась к земле.Платьем из перьев прикрылаГолые ноги свои…

Новый мост

Все бегут посмотреть…Как стучат деревянные подошвыПо морозным доскам моста!

* * *

Едкая редька…И суровый, мужскойРазговор с самураем.

Перед Новым годом

Обметают копоть.Для себя на этот разПлотник полку ладит.

Увидев выставленную на продажу картину работы Кана Мотонобу[49]

…Кисти самого Мотонобу!Как печальна судьба хозяев твоих!Близятся сумерки года.

* * *

О, весенний дождь!С кровли ручейки бегутВдоль осиных гнезд.

* * *

Под раскрытым зонтомПробираюсь сквозь ветви.Ивы в первом пуху.

* * *

С неба своих вершинОдни лишь речные ивыЕще проливают дождь.

* * *

Зеленая ива роняетВ мутную тину концы ветвей.Час вечерний отлива.

* * *

Хотел бы создать я стихи,С лицом моим старым несхожие,О, первая вишня в цвету!

* * *

Я к цветущим вишням плыву.Но застыло весло в руках:Ивы на берегу!

Поэту, построившему себе новый дом. Надпись на картине моей собственной работы

Не страшны ей росы:Глубоко пчела укрыласьВ лепестках пиона.

* * *

Пригорок у самой дороги.На смену погасшей радугеАзалии в свете заката.

* * *

Молния в тьме ночной.Озера гладь водянаяИскрами вспыхнула вдруг.

* * *

По озеру волны бегут.Одни о жаре сожалеютЗакатные облака.

* * *

Голос пролетной кукушки,Отдыхая в тени листвы,Слушают сборщицы чая.

Прощаясь с друзьями

Уходит земля из-под ног.За легкий колос хватаюсь.Разлуки миг наступил.

* * *

Голос летнего соловья!..В роще молодого бамбукаОн о старости плачет своей.

* * *

На пути в Суруга[50]Аромат цветущих померанцев,Запах листьев чая…

* * *

С темного неба гони,О река могучая Ои,[51]Майские облака!

* * *

Весь мой век в пути!Словно вскапывая маленькое поле,Взад-вперед брожу.

На сельской дороге

Ношу хвороста отвезлаЛошадка в город… Трусит домой,Бочонок вина на спине.

Ученикам

Не слишком мне подражайте!Взгляните, что толку в сходстве таком?Две половинки дыни.

* * *

Какою свежестью веетОт этой дыни в каплях росы,С налипшей влажной землею!

* * *

Жаркого лета разгар!Как облака клубятсяНа Грозовой горе!

* * *

Образ самой прохладыКистью рисует бамбукВ рощах селенья Сага.[52]

* * *

"Прозрачный водопад"…Упала в светлую волнуСосновая игла.

Актер танцует в саду[53]

Сквозь прорези в маскеГлаза актера смотрят туда,Где лотос благоухает.

На сборище поэтов

Осень уже на пороге.Сердце тянется к сердцуВ хижине тесной.

* * *

Что за славный холодок!Пятками уперся в стенуИ дремлю в разгаре дня.

Глядя, как пляшет актер, вспоминаю картину, на которой нарисован танцующий скелет

Молнии блеск!Как будто вдруг на его лицеКолыхнулся ковыль.

Посещают семейные могилы

Вся семья побрела на кладбище.Идут, сединами убеленные,Опираясь на посохи.

Услышав о кончине монахини Дзютэй[54]

О, не думай, что ты из тех,Кто цены не имеет в мире!Поминовения день…

Снова в родном селенье

Как изменились лица!Я прочел на них старость свою.Все — словно зимние дыни.

* * *

Старая деревушка.Ветки усеяны красной хурмойВозле каждого дома.

* * *

Лунным светом обманут,Я подумал: вишневый цвет!Нет, хлопчатника поле.

* * *

Луна над горой.Туман у подножья.Дымятся поля.

* * *

Повисло на солнцеОблако… Вкось по немуПерелетные птицы.

* * *

Не поспела гречиха,Но потчуют полем в цветахГостя в горной деревне.

* * *

Чем же там люди кормятся?Домик прижался к землеПод осенними ивами.

* * *

Конец осенним дням.Уже разводит рукиКаштана скорлупа.

* * *

Только стали сушитьСолому нового сбора… Как раноВ этом году дожди!

* * *

Аромат хризантем…В капищах древней Нары[55]Темные статуи будд.

* * *

Осеннюю мглуРазбила и гонит прочьБеседа друзей.

* * *

О, этот долгий путь!Сгущается сумрак осенний,И — ни души кругом.

* * *

Отчего я так сильноЭтой осенью старость почуял?Облака и птицы.

В доме поэтессы Сономэ[56]

Нет! Не увидишь здесьНи единой пылинкиНа белизне хризантем.

* * *

Осени поздней пора.Я в одиночестве думаю:"А как живет мой сосед?"

На одре болезни

В пути я занемог.И все бежит, кружит мой сонПо выжженным полям.

СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА "КОСТИ, БЕЛЕЮЩИЕ В ПОЛЕ"

Отправляясь в путь

Может быть, кости моиВыбелит ветер… Он в сердцеХолодом мне дохнул.

* * *

Грустите вы, слушая крик обезьян!А знаете ли, как плачет ребенок,Покинутый на осеннем ветру?

* * *

Я заснул на коне.Сквозь дремоту вижу далекиймесяц. Где-то ранний дымок.

* * *

Безлунная ночь. Темнота.С криптомерией тысячелетнейСхватился в обнимку вихрь.

В долине, где жил поэт Сайге

Девушки моют батат в ручье.Будь это Сайге вместо меня,Песню сложили б ему в ответ.

* * *

Листья плюща трепещут.В маленькой роще бамбукаРопщет первая буря.

Прядка волос покойной матери

Если в руки ее возьму,Растает — так слезы мои горячи!Осенний иней волос.

В саду старого монастыря

Ты стоишь нерушимо, сосна!А сколько монахов отжило здесь.Сколько вьюнков отцвело…

Ночлег в горном храме

О, дай мне еще послушать,Как грустно валек стучит в темноте,[57]Жена настоятеля храма!

* * *

На забытом могильном холме"Печаль-трава" разрослась…О чем Печалишься ты, трава?

* * *

Мертвы на осеннем ветруПоля и рощи. ИсчезлаИ ты, застава Фува![58]

* * *

Белый пион зимой!Где-то кричит морская ржанкаЭта кукушка снегов.

* * *

На утренней бледной зареМальки — не длиннее вершкаБелеют на берегу.

Возле развалин старою храма

Даже «печаль-трава»Здесь увяла. Зайти в харчевню?Лепешку, что ли, купить?

Мне невольно пришел на память мастер "безумных стихов" Тикусай,[59] бродивший в былые дни по этой дороге

"Безумные стихи"… Осенний вихрь…О, как же я теперь в своих лохмотьяхНа Тикусая нищего похож!

* * *

Эй, послушай, купец!Хочешь, продам тебе шляпу,Эту шляпу в снегу?

* * *

Даже на лошадь всадникаЗасмотришься — так дорога пустынна,А утро такое снежное!

* * *

Сумрак над морем.Лишь крики диких уток вдалиСмутно белеют.

* * *

Вот и старый кончается год,А на мне дорожная шляпаИ сандалии на ногах.

* * *

Весеннее утро.Над каждым холмом безымяннымПрозрачная дымка.

* * *

В храме молюсь всю ночь.Стук башмаков… Это мимоИдет ледяной монах.

Хозяину сливового сада

О, как эти сливы белы!Но где же твои журавли, чародей?Их, верно, украли вчера?

Посещаю отшельника

Стоит величаво,Не замечая вишневых цветов,Дуб одинокий.

* * *

Пусть намокло платье мое,О цветущие персики Фусими,[60]Сыпьте, сыпьте капли дождя!

* * *

По горной тропинке иду.Вдруг стало мне отчего-то легко.Фиалки в густой траве.

* * *

Смутно клубятся во тьмеЛиственниц ветви, туманнейВишен в полном цвету.

В полдень присел отдохнуть в дорожной харчевне

Ветки азалий в горшке,А рядом крошит сухую трескуЖенщина в их тени.

* * *

Такой у воробышка вид,Будто и он любуетсяПолем сурепки в цвету.

После двадцатилетней разлуки встречаюсь со старым другом

Два наших долгих века…И между нами — живыеВишен цветущих ветви.

* * *

Ну же, идем! Мы с тобойБудем колосья есть но пути,Спать на зеленой траве.

Узнаю о смерти друга

О, где ты, сливовый цвет?Гляжу на цветы сурепкиИ слезы бегут, бегут.

Расстаюсь с учеником

Крыльями бьет мотылек.Хочет их белому макуОставить в прощальный дар.

Покидая гостеприимный дом

Из сердцевины пионаМедленно выползает пчела.О, с какой неохотой!

* * *

Молодой конекЩиплет весело колосья.Отдых на пути.

СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА "ПИСЬМА СТРАНСТВУЮЩЕГО ПОЭТА"[61]

В одиннадцатый день десятою месяца отправляюсь в далекий путь

Странник! Это словоСтанет именем моим.Долгий дождь осенний…

* * *

"О, глядите, глядите,Как темно на Звездном мысу!"Стонут чайки над морем.

* * *

До столицы — там, вдалиОстается половина неба…Снеговые облака.

* * *

Солнце зимнего дня.Тень моя леденеетУ коня на спине.

* * *

Берег Иракодзаки.Здесь, в пустынной дали,Коршуна рад я увидеть.

* * *

Сколько выпало снега!А ведь где-то люди идутЧерез горы Хаконэ.[62]

* * *

Все морщинки на нем разглажу!Я в гости иду — любоваться на снегВ этом старом платье бумажном.

* * *

А ну, скорее, друзья!Пойдем по первому снегу бродить,Пока не свалимся с ног.

В саду богача

Только сливы ароматПриманил меня к застрехеЭтой новой кладовой.

Перед Новым годом

Пришел на ночлег, гляжуЗачем-то народ суетится…Обметают копоть в домах.

* * *

Ей только девять дней,Но знают и поля и горы:Весна опять пришла.

* * *

Клочья трав прошлогодних…Короткие, не длиннее вершка,Первые паутинки.

Там, где когда-то высилась статуя Будды

Паутинки в вышине.Снова образ Будды вижуНа подножии пустом.

В саду покойного поэта Сэнгина[63]

Сколько воспоминанийВы разбудили в душе моей,О вишни старого сада!

Посещаю храмы Исэ[64]

Где, на каком они дереве,Эти цветы — не знаю,Но ароматом повеяло…

Развалины храма на горе Бодайсан[65]

Расскажи мне, какие печалиВидела эта гора в старину,Ты, сбирающий здесь коренья!

Встретившись с местным ученым

…Но прежде всего спрошу:Как зовут на здешнем наречьеЭтот тростник молодой?

Встречаю двух поэтов: отца и сына

От единого корня растутИ старая и молодая слива.Обе льют аромат.

Посещаю бедную хижину

Во дворе посажен батат.Заглушили его, разрослись у воротМолодые побеги травы.

* * *

В путь! Покажу я тебе,Как в далеком Ёсино вишни цветутСтарая шляпа моя.

* * *

Едва-едва я добрел,Измученный, до ночлега…И вдруг — глициний цветы!

* * *

Парящих жаворонков вышеЯ в небе отдохнуть приселНа самом гребне перевала.

Водопад "Ворота Дракона"

Вишни у водопада…Тому, кто доброе любит вино,Снесу я в подарок ветку.

* * *

Лишь ценителю тонких винРасскажу, как сыплется водопадВ пене вишневых цветов.

* * *

С шелестом облетелиГорных роз лепестки…Дальний шум водопада.

* * *

Вновь оживает в сердцеТоска о матери, об отце.Крик одинокий фазана![66]

* * *

Ушедшую весну[67]В далекой гавани ВакаЯ наконец догнал.

Посещаю город Нара[68]

В день рождения БуддыОн родился на свет,Маленький олененок.

Расстаюсь в Нара со старым другом

Как ветки оленьего рогаРасходятся из единого комля,Так с тобою мы расстаемся.

Посещаю дом друга в Осака

В саду, где раскрылись ирисы,Беседу со старым другом вестиКакая награда путнику!

Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума

Светит луна, но не та.Словно я не застал хозяина…Лето на берегу Сума.

* * *

Увидел я раньше всегоВ лучах рассвета лицо рыбака,А после — цветущий мак.

* * *

Рыбаки пугают ворон.Под нацеленным острием стрелыКукушки тревожный крик.

* * *

Там, куда улетаетКрик предрассветный кукушки,Что там? Далекий остров.

Флейта Санэмори

Храм Сумадэра.[69]Слышу, флейта играет сама собойВ темной гуще деревьев.

Провожу ночь на корабле в бухте Акаси

В ловушке осьминог.Он видит сон — такой короткий!Под летнею луной.

PAHPAH[70]

Осенний дождь во мгле!Нет, не ко мне, к соседуЗонт прошелестел.

САМПУ[71]

Майские дожди!Заплыла лягушкаВ дом через порог.

* * *

Падавший с вечера снегУтром в дождь обратился?Это вина весны!

* * *

Ждут птенцы в гнезде.Жаворонок залетелСлишком высоко.

ГОНСУЙ[72]

Смолк осенний вихрь.Все, что от него осталось.Дальний шум волны.

СЁХАКУ[73]

Звезды в небесах.О, какие крупные!О, как высоко!

KЁPAЙ[74]

Как же это, друзья?Человек глядит на вишни в цвету,А на поясе длинный меч!

На смерть младшей сестры

Увы, в руке моей,Слабея неприметно,Погас мой светлячок.

* * *

Какая прохлада!Сквозь набежавший ливеньЗакатное солнце.

Расстаюсь с другом на горной дороге

Наверно, руки твоиСмешались с высокой травоюИ машут мне издали вслед.

* * *

Жжет мне сверканьем глазаВсе — и деревья и камни…Вновь после ливня жара!

* * *

Пахарь мотыгою бьет…А кажется, он неподвиженВ дымке весенних полей.

* * *

"Да, да! Сейчас отворю!"Я отозвался, а всё стучат…Ворота в глубоком снегу!

* * *

Летний день померк.Лысые вершины вереницейКучевые облака.

ИССЁ[75]

Видели всё на светеМои глаза — и вернулисьК вам, белые хризантемы.

РАНСЭЦУ[76]

Осенняя лунаСосну рисует тушьюНа синих небесах.

* * *

Тянется к северу[77]Вереница гусей вперемешкуС вереницей паломников.

* * *

Уволили старых слуг.[78]Как сильно разлука с нимиПечалит сердца детей!

* * *

Первый день в году.Воробьи ведут на солнцеДлинный разговор.

* * *

Цветок… И еще цветок…Так распускается слива,Так прибывает тепло.

* * *

Свет этой яркой луныОголил, как темя монаха,Море, холмы и поля.

* * *

Я в полночь посмотрел:Переменила руслоНебесная река.

* * *

Набежавшая волнаМоет уходящую…Как прохладно на реке!

Предсмертная песня

Вот листок упал,Вот другой летит листокВ вихре ледяном.

КЁРОКУ[79]

Провел я как-то ночьВ опочивальне князя…И все равно продрог.

* * *

Звучат голоса и тамНад белыми облаками…Это жаворонки поют.

* * *

Уток звонкий крикЗамок окружил кольцом.Забелел рассвет.

ЯСУЙ[80]

Пускай озимых росткиЩипали вы, гуси дикие,Но грустно сказать вам "прости!".

РИЮ[81]

Сквозь урагана рев,Когда дрожит вся кровля,Цикады слышен звон…

КИКАКУ[82]

Яркий лунный свет!На циновку тень своюБросила сосна.

* * *

Мошек легкий ройВверх летит — плавучий мостДля моей мечты.

* * *

Вишни в весеннем цветуНе на далеких вершинах горТолько в долинах у нас.

* * *

Нищий на пути!Летом вся его одеждаНебо и земля.

* * *

Ко мне на заре в сновиденьеПришла моя мать… Не гони ееКриком своим, кукушка!

* * *

Вот глупый соловей!Он принял за тенистый лесБамбуковый плетень.

* * *

Ливень хлынул потоками.Кого не обрадует свежесть цветов,Тот — в мешке сухая горошина.

* * *

Первую песню весныПоет соловей, повиснувНа ветке вниз головой.

* * *

Быстрая молния!Сегодня сверкнет на востоке,Завтра на западе…

* * *

Качается, качаетсяНа листе бананаЛягушонок маленький.

* * *

Устали стрекозыНоситься в безумной пляске…Ущербный месяц.

* * *

А ведь раньше не было[83]Возле Фудзи этих гор!Ясный вечер осени.

* * *

Ливень водопадом!С громким кряканьем у домаУтки заметались.

* * *

Что это? Только сон?Или вправду меня закололи?След укуса блохи.

* * *

Камнем бросьте в меня!Ветку цветущей вишниЯ сейчас обломил.

* * *

Туманится диск луны…Два круга мерцают в тени ветвей:Филин в мутных очках.

* * *

Как рыбки красивы твои!Но если бы только, старый рыбак,Ты мог их попробовать сам.

* * *

Посланный сперваВетку вишен отдал мне,А письмо потом.

* * *

Я — светлячок полуночный.Мне слаще всего полыньУ хижины одинокой.

* * *

Падает первый снег.Я б насыпал его на поднос,Все бы глядел да глядел.

* * *

Сливы аромат!От лачужки нищегоГлаз не отвести.

* * *

Слушая строгий укор,Опустила девушка голову,Словно мак вечерней порой.

* * *

Это мой собственный снег!Каким он кажется легкимНа плетеной шляпе моей!

* * *

Середина ночи…Брошена на льду, чернеетСтарая лодчонка.

* * *

Какая долгая жалоба!О том, что кошка поймала сверчка,Подруга его печалится.

* * *

Холодная зима.В пустынном поде пугалаНасесты для ворон.

* * *

Все его ненавидят,А он живет да живет,Словно зимняя муха.

Песня скорби

Звенят осенние цикады…Но даже сонный храп егоНам больше никогда не слышать.

* * *

Заплатила даньЗемному и затихла,Как море в летний день.

* * *

Дня не пройдет весной,[84]Чтоб колокол не продалиВ городе Эдо.

* * *

С треском шелка разрываютВ лавке Этигоя…Летнее время настало!

* * *

Свет зари вечерней!На затихшей улицеБабочки порхают.

* * *

Давайте сад поливать,Пока насквозь не промокнутЦикады и воробьи.

* * *

Спрячься, как в гнездышке,Здесь, у меня под зонтом,Мокрая ласточка!

* * *

Тяжелые створки воротДавно на замок закрыты.Луна в морозную ночь!

В годовщину смерти Басё

Прошло уж десять лет,А кажется, вчера его не стало…Плакучей ивы тень!

* * *

Оскалив белые зубы,Обезьяна хрипло кричит…Луна встает над горою.

* * *

Утренняя звезда!Нет среди вишен покояОблачку на горе.

* * *

Уплыли далеко ввысьОт криптомерий нагорныхОсенние небеса.

ОНИЦУРА[85]

Некуда воду из ванныВыплеснуть мне теперь…Всюду поют цикады!

* * *

Паутина на ветке!Вновь пахнуло жарой на меняВ этой летней роще.

* * *

Не из обычных людейТот, которого манитДерево без цветов.

* * *

Осень вернулась вновь,Но дитя не сидит на коленях моих…Одинокий, гляжу на луну.

ДЗЁСО[86]

На зубец горыС шумом стая опустиласьПерелетных птиц.

* * *

И поля и горыСнег тихонько все украл…Сразу стало пусто!

* * *

Снега холодней,Серебрит мои сединыЗимняя луна.

* * *

С неба льется лунный свет!Спряталась в тени кумирниОслепленная сова.[87]

* * *

Дятел стучит и стучит,Ищет сухое деревоСреди вишневых цветов.

* * *

Листья потонули.[88]Там они, на самом дне,Устилают камни.

ИДЗЭН[89]

Все глубже осенняя ночь.Млечный Путь разгорается ярчеНад черной водою полей.[90]

* * *

Алый цветок водянойУдаром серпа срезаюМеж набегающих волн.

* * *

Дрожат у коня на хвостеВесенние паутинки…Харчевня в полуденный час.

БОНТЁ[91]

"Нижний город" в Киото…[92]Ночью посыпался дождьНа груды свежего снега.

* * *

Я шел по мосткам, и вдругТам, в глубине потока,Сквозят водяные цветы.

* * *

Облака в осеннем небе!Верхние летят на юг,Нижние спешат на север.

* * *

Не успели крикнуть: "Постой!"Как уже продавца карасей не видать…Густо сыплется снег.

* * *

Молодая павлония!Три листка облетятДонага разденется.

* * *

Вижу в лучах зари:Набок склонились фиалки…Это работа крота.

* * *

Какая длинная-длинная,Бесконечная лента рекиПо снежной равнине тянется!

* * *

Месяц на небе,Один ты на свете товарищБушующей буре.

* * *

Плывет гряда облаков…Как бережно светлую лунуОна несет на себе!

КАКЭЙ[93]

Бушует осенний вихрь!Едва народившийся месяцВот-вот он сметет с небес.

Изваяние Будды

Молнии беглый свет!Будды лицо озарилосьВ темной дали полей.

* * *

Кружит осенний вихрь.Как дрожит, как трепещетКаждый листок на плюще!

ХОКУСИ[94]

После пожара

Все сгорело дотла…Но, по счастью, вишневый цветУже облетел в саду.

СИКО[95]

О кленовые листья!Крылья вы обжигаетеПролетающим птицам.

* * *

Как я завидую тебе!Ты высшей красоты достигнешьИ упадешь, кленовый лист!

РОКА[96]

Гложет бродячий кабанМолодые побеги бамбука…Хижина в дальних горах.

ОЦУЮ[97]

Уходящая осеньКрасные листья кленовПо пути рассыпает.

НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР

Перед казнью[98]

Я сейчас дослушаюВ мире мертвых до концаПесню твою, кукушка!

ТИЁ[99]

За ночь вьюнок обвилсяВкруг бадьи моего колодца…У соседа воды возьму!

* * *

Удочка в руке.Чуть коснулась лескиЛетняя луна.

* * *

Над волной ручьяЛовит, ловит стрекозаСобственную тень.

На смерть маленького сына

О мой ловец стрекоз!Куда в неведомой странеТы нынче забежал?

* * *

Полнолуния ночь!Даже птицы не заперлиДвери в гнездах своих.

* * *

Роса на цветах шафрана!Прольется на землю онаИ станет простой водою…

Сочиняя стихи[100]

Пока повторяла я:"О кукушка, кукушка!"Рассвет уже наступил.

* * *

О светлая луна!Я шла и шла к тебе,А ты все далеко.

* * *

Только их крики слышны…Белые цапли невидимыУтром на свежем снегу.

Вспоминаю умершего ребенка

Больше некому сталоДелать дырки в бумаге окон.Но как холодно в доме!

* * *

Какой приют веселыйНищего постель!Всю ночь поют цикады…

PЁTA[101]

Где же светлячки?[102]От людской погониСкрылись на луне.

* * *

Осенняя луна.О, если б вновь родитьсяСосною на горе!

ТАЙГИ[103]

Качелей легкий взлет!Привет от милой льетсяС небесной высоты.

* * *

Так соловей поет,Как будто прутьев клеткиНе видит пред собой.

* * *

Пчелы гневно погналисьЗа прохожим человекомИ опять летят к цветам.

ТАЙРО[104]

Холодный горный ключ.На дне блестят монеты:Их путник обронил.

ФУХАКУ[105]

Как ноги сполоснуть?Я замутить не смеюПрозрачную волну.

БУСОН[106]

Воздушный змей в вышине…А только вчера маячилНа том же месте другой.

* * *

На горной заставеТакая маленькая жаровня.Весенний холод.

* * *

Зал для заморских гостейТушью благоухает…Белые сливы в цвету.

* * *

Печальный аромат!Цветущей сливы веткаВ морщинистой руке.

* * *

Весенний брызжет дождь.Отблески фонарикаНа рукаве Цуна.[107]

* * *

Тихий весенний дождь.Ракушки на маленькой отмелиОн еле-еле смочил.

* * *

Поет соловей!Как он раскрыл широкоМаленький клюв!

* * *

От этой ивыНачинается сумрак вечерний.Дорога в поле.

* * *

Луна сквозь дымку…Лягушки пруд замутили.Где вода? Где небо?

* * *

Долгие дни весныИдут чередой… Я сноваВ давно минувшем живу.

* * *

Комья свежей земли.Льется на полевых улитокБезучастный дождь.

В далекой деревушке

Звонко лает песНа захожего торговца.Персики в цвету!

* * *

Ночью ласточек крик.Люди гонят и бьют змею…Хижина в селе.

* * *

Крыльями шурша,Из чертога золотогоЛасточка летит.

* * *

Крестьянин мотыгой бьет…А возле храма, за рощей,Колокол мерно звонит.

* * *

Жаворонок на заре.Из-под рукава доспехаСмотрит самурай.

* * *

Улетает стая гусей.В каждом рисовом поле, в каждомЗатуманился круг луны.

* * *

Льет весенний дождь!По пути беседуютЗонтик и мино.[108]

* * *

Высек кремнем огонь,И вдруг в глубине колодцаЛягушки отозвались.

* * *

Юным вельможейОборотилась лисица…Весенний вечер.

На празднике кукол[109]

Коротконосая кукла…Верно, в детстве мама ееМало за нос тянула!

* * *

Вот из ящика вышли…[110]Разве ваши лица могла я забыть?Пара праздничных кукол.

* * *

Море весноюЗыблется тихо весь день,Зыблется тихо…

* * *

Оттуда, где моря простор,Светит весеннее солнце.Вишни в цвету на горах!

* * *

Нет в Ёсино воров!Цветущей вишни веткуНикто не украдет.

* * *

Они прошли, дни весны,Когда звучали далекиеСоловьиные голоса.

* * *

Весна уходит,Но в нерешимости медлятПоздние вишни.

* * *

Грузный колокол.А на самом его краюДремлет бабочка.

* * *

Конец весенней поре.Какой тяжелою сталаЛютня в моих руках!

* * *

Цветы сурепки вокруг.На западе гаснет солнце.Луна на востоке встает.

* * *

Сурепка в поле цветет…Сегодня не видно было китов.Темнеет морская даль.

Смена одежды с наступлением лета

Скрылись от господского меча…О, как рады юные супругиЛегким платьем зимнее сменить!

* * *

Майские ливни долгие…Возле большого потокаДва маленьких-маленьких домика.

* * *

Набежавшие волныМоют голени синей цапли.Ветерок вечерний.

* * *

В пору весенних ливней,О, какой она страшной стада,Безымянная речка!

* * *

Прорезал прямою чертойНебеса над Хэйанской столицей[111]Кукушки кочующий крик.

* * *

Там, на вершине горы,Замок белеет могучийНад молодою листвой.

* * *

Змея сразив мечом,[112]Герой идет по долинеВ тени молодой листвы.

* * *

Я поднялся на холм,Полон грусти, — и что же:Там шиповник в цвету!

* * *

Лишь вершину ФудзиПод собой не погреблиМолодые листья.

* * *

С этой и с той стороныШум водопадов слышитсяСквозь молодую листву.

* * *

Чуть забрезжил рассвет.[113]Ускользнув от бакланов, играютРыбы в мелкой воде.

* * *

Хорошо по воде брестиЧерез тихий летний ручейС сандалиями в руке.

* * *

Каменщик стучит,Огненные искрыПо ручью плывут.

* * *

Два или три лепесткаДруг на друга упали…Облетает пион.

* * *

Иду, иду без конца!Отдых — и снова иду, идуВ просторе летних лугов.

* * *

О, какая жалость!Этот храм я миновал,Там цветут пионы!

* * *

Коротка ты, летняя ночь!Проплывают меж тростниковПены легкие пузырьки.

* * *

Уходят сразиться друг с другом[114]Двое монахов-разбойников,В летней траве исчезая…

* * *

"Форель в подарок вам!"Стучит глухою ночьюВ ворота рыболов.

На мелеющей летней реке

Вниз по реке плывутФорели, — и все вышеРастут отроги гор.

Статуя князя преисподней[115]

Так ярко алеет ротУ князя Эмма, как будтоОн выплюнуть хочет пион.

* * *

Если двое зачерпнутКаждый по одной пригоршне,Замутится ручеек.

* * *

Прохладой веет ночь!По тени собственной ступаюНа отмели речной.

* * *

Дрожит от подземных толчковПереносный алтарь монаха…Отдых на летнем лугу!

* * *

Прохладный ветерок.Колокола покинув,Плывет вечерний звон.

* * *

Старый колодец в селе.Рыба метнулась за мошкой…Темный всплеск в глубине.

* * *

Ливень грозовой!За траву чуть держитсяСтайка воробьев.

* * *

Под москитным пологомВыпустил я светлячков…Сразу стало весело.

* * *

Возле самой дорогиРасцвели под ночным дождемБрошенные кувшинки.

* * *

Зеленую сливуКрасавица надкусила…Нахмурила брови.

* * *

Тихий звон комаровКаждый раз, когда облетаетЖимолости цветок.

* * *

С лаем набросились псы.Спешит по пустынной улицеПрохожий на праздник Бон.

* * *

Скоро зайдет луна,Пятеро неутомимыхПляшут еще на лугу.

* * *

"И как я мог проиграть!"Всю ночь борец побежденныйУстало бормочет во сне.

* * *

Луна так ярко светит!Столкнулся вдруг со мнойСлепец — и засмеялся…

* * *

Разбойничий атаманИ тот, наверно, песню сложилВ такую ночь о луне!

* * *

В зените луна.По нищенской улицеЯ тихо бреду.

* * *

Лампу зажгли в потемках…Вдруг потеряли свой цветЖелтые хризантемы.

* * *

Любитель цветов!Ты стал неприметноРабом хризантем.

* * *

Выпала роса,И на всех колючках тернаКапельки висят.

* * *

Нынче опять — в третий разПоминальный фонарь я повесил.Каплет с него роса.

Возле ручья, воспетого поэтом Сайгё

Ива опала,Ручей иссох,Голые камни…

* * *

Там и тут,Там и тут вальки стучат,Там и тут.

* * *

Осенний ветреный день!Распевают песни в харчевнеЛесорубы и рыбаки.

* * *

С запада ветер летит,Кружит, гонит к востокуВорох опавшей листвы.

* * *

Скоро ли друг мой придет?Слышу шаги в отдаленье.Палый лист зашуршал.

* * *

Вспугнутый ворУбегает по крыше…Ночь холодна!

* * *

Грустное время!Леску удочки натянулОсенний ветер.

* * *

Любовь старика.Только он думал: «Забуду»,Осенний дождь.

* * *

"Буря началась!"Грабитель на дорогеПредостерег меня.

* * *

Осенний ветерМелкие камни бросаетВ колокол храма.

* * *

Тонкие струйки сбегаютНа корни камфарного дерева.Осенний дождь моросящий.

* * *

Воет осенний вихрь.Вдруг тяжело споткнулсяКонь на обратном пути.

* * *

Увядший осенний луг.Сколько репьев прицепилосьК хвосту моего коня!

* * *

Луна все таяла, таяла…Совсем ей пришел конец.Как ночью безлунной холодно!

* * *

Осень. Я занемог.Но, может быть, нынешний вечерЗавтра мне станет мил.

* * *

Горный ручейБежал все тише, все тише…Ледок на дне.

* * *

Холод до сердца проник:На гребень жены покойнойВ спальне я наступил.

* * *

Скрежет пилыО, бедность, бедность!В полночь зимой.

* * *

Птичку грызетБелка летягаНа зимнем лугу.

* * *

На две деревушкиОдна лавчонка ростовщика.Зимняя роща.

* * *

Большой снегопад!Скоро закроют заставу.Близится ночь.

* * *

Луна сияет в зимней роще.Я, глядя на нее, забылО поэтической печали.

* * *

На старом прудуДве уточки… Зорко глядитХорек в камышах.

* * *

Унылый сумрак.Солнце спряталось между камнямиНа мертвом поле.

* * *

Водяные птицы!На земле два паланкинаВ облетевшей роще.

* * *

Ударил я топоромИ замер… Каким ароматомПовеяло в зимнем лесу!

РОЦУ[116]

Перед праздником Нового года

"Уходи! Уходи!"От всех дверей меня гонят…Кончается старый год.

ГОМЭЙ[117]

Вон бабочки снуютТуда-сюда — все ищутУшедшую весну…

ГЁДАЙ[118]

Лист летит на лист,Все осыпались, и дождьХлещет по дождю.

КИТО[119]

Я встретил гонца на пути.Весенний ветер, играя,Раскрытым письмом шелестит.

* * *

Ливень грозовой!Замертво упавший,Оживает конь.

* * *

Идешь по облакам,И вдруг на горной тропкеСквозь дождь — вишневый цвет!

ГЭККЁ[120]

По выгоревшим полямТянется вдаль бесконечноСухое русло реки…

ХЯКУТИ[121]

Из нашего селаКорову, что я продал,Уводят сквозь туман.

ИССА[122]

Воробышек-дружок!Прочь с дороги! Прочь с дороги!Видишь, конь идет.

* * *

В стране моей роднойЦветет вишневым цветомИ на полях трава![123]

* * *

Так кричит фазан,Будто это он открылПервую звезду.

* * *

Стаял зимний снег.Озарились радостьюДаже лица звезд.

* * *

Чужих меж нами нет!Мы все друг другу братьяПод вишнями в цвету.

* * *

Смотри-ка, соловейПоет все ту же песнюИ пред лицом господ!

* * *

Как вишни расцвели!Они с коня согналиИ князя-гордеца.

* * *

Пролетный дикий гусь!Скажи мне, странствия своиС каких ты начал лет?

* * *

Вновь прилети весной!Дом родной не забудь.Ласточка, в дальнем пути!

* * *

Нынче — как вчера…Над убогой хижинойСтелется туман.

* * *

О цикада, не плачь![124]Нет любви без разлукиДаже для звезд в небесах.

* * *

Стаяли снега,И полна вдруг вся деревняШумной детворой!

* * *

Укрывшись под мостом,Спит зимней снежной ночьюБездомное дитя.

* * *

Ах, не топчи траву!Там светляки сиялиВчера ночной порой.

* * *

Вот выплыла луна,И самый мелкий кустикНа праздник приглашен.

* * *

Верно, в прежней жизниТы сестрой моей была,Грустная кукушка…

* * *

Дерево — на сруб…А птицы беззаботноГнездышко там вьют!

* * *

Я прилег в тени.За меня толчет мой рисГорный ручеек.[125]

* * *

Ветки слив в цвету!Сноп лучей луна бросает:"Эту укради!"

* * *

Стаи диких гусей на жнивье…[126]И сегодня вновь не дочтемсяМы в нашей деревне людей.

* * *

О, с какой тоскойПтица из клетки глядитНа полет мотылька!

* * *

По дороге не ссорьтесь,Помогайте друг другу, как братья,Перелетные птицы!

На смерть маленького сына

Наша жизнь — росинка.Пусть лишь капелька росыНаша жизнь — и все же…

* * *

О, если б осенний вихрьСтолько опавших листьев принес,Чтобы согреть очаг!

* * *

Красная луна!Кто владеет ею, дети,Дайте мне ответ!

* * *

Тихо, тихо ползи,Улитка, по склону ФудзиВверх, до самых высот!

* * *

В зарослях сорной травы,Смотрите, какие прекрасныеБабочки родились!

* * *

Я наказал ребенка,Но привязал его к дереву там,Где дует прохладный ветер.

Большой Будда в Камакура[127]

Будда в вышине!Вылетела ласточкаИз его ноздри.

* * *

Роса так быстро исчезла,Как будто ей делать нечегоВ нашем нечистом мире.

* * *

Не знаю, что за люди здесь,Но птичьи пугала в поляхКривые, все до одного!

Наблюдаю бой между лягушками

Эй, не уступай,Тощая лягушка!Исса за тебя.

* * *

Печальный мир!Даже когда расцветают вишни…Даже тогда…

* * *

Так я и знал наперед,Что они красивы, эти грибы,Убивающие людей!

* * *

Быстро полетели!Крылья выросли у денегНа исходе года.[128]

* * *

А сколько днейКатился вниз этот плод хурмыК подножью холма?

В Сотогахама[129]

Знайте, отнынеВы — дикие гуси Японии…Спите спокойно!

* * *

Вишен цветыБудто с небес упалиТак хороши!

* * *

О да, я знаю, это по мнеКолокол вечерний звонит,Но в тишине прохладой дышу.

* * *

Ой, не бейте муху!Руки у нее дрожат…Ноги у нее дрожат…

* * *

Олень лениво стряхнулБабочку со своей спиныИ задремал опять.

* * *

Не гоните прочьОвода, — он прилетелНавестить цветы.

* * *

Муравьиная тропа!Ты откуда к нам идешь?Из-за облачной гряды?

* * *

Всем сердцем я чту,Отдыхая в полдневный жар,Людей на полях.

* * *

О, до чего мне стыдноСлушать, лежа в тени,Песню посадки риса!

  1. Мацуо Басё (Мунэфуса, 1644–1694). — Биографические сведения о нем приводятся в предисловии. Более подробно о жизни и творчестве Басё см. в книге: Басё. Лирика. Перевод с японского Веры Марковой. М., "Художественная литература", 1964.

  2. Прозрачные мальки… Поймаешь — растают без следа — Мальки так прозрачны, что кажутся поэту льдинками: вот-вот растают…

  3. День высокого прилива приходится на третий день третьего месяца по лунному календарю. Картинка сельского быта на морском побережье: в то время как рыбачки собирают морских моллюсков на берегу, крестьяне ищут съедобных улиток на заливных рисовых полях.

  4. Ответ ученику. — Это стихотворение — своего рода отповедь поэту Кикаку. Намекая на известную пословицу "У каждого свой вкус, иной червяк и полынь ест", Кикаку утверждал за поэтом право на исключительность.

  5. Не шелохнется ковыль. — Имеется в виду несколько похожий на него мискант (miscanthus sinesis) — длинный стебель с метелкой.

  6. В доме Кавано Сёха… — Басё, следуя старинному обычаю, нередко предпосылал стихам небольшие вступления, написанные лирической прозой. Здесь приводятся лишь немногие, наиболее интересные из них. Отдельные краткие вступления пояснительного характера принадлежат переводчику. Кавано Сёха был мастером чайной церемонии. Эстетика чайных церемоний была направлена на то, чтобы заставить забыть о "суетном мире".

  7. Звон колокольный доплыл… Из Уэно или Асакуса? — Уэно, Асакуса — разные районы города Эдо (Токио). Цветут вишни, в воздухе стоит дымка, даже звон колокола кажется смутным, приглушенным. Не поймешь, где он прозвучал.

  8. Майские льют дожди. — Пятый месяц по лунному календарю (май июнь) в Японии — время сезонных дождей (самидарэ).

  9. Мыс Иракодзаки — южная оконечность полуострова Ацуми в нынешней префектуре Айти.

  10. Мост над рекой Сэта, длиной около 175 метров, был переброшен через реку в месте ее истока из озера Бива.

  11. Ловля светлячков над рекой Сэта. — Ловля светлячков над рекой — одно из любимых летних увеселений в Японии. Поэт только что любовался вишнями, но еще словно видит их перед собою, и светлячки чертят огнем вдоль этой воображаемой картины.

  12. Смотрю ночью, как проплывают мимо рыбачьи лодки с корморанами. — Ловля рыб с помощью прирученных корморанов происходит ночью при свете факелов. Кормораны (обычно в лодке их двенадцать) ныряют в воду и достают рыбу своему хозяину, который удерживает их при помощи длинных поводков. Чтобы помешать ловчим птицам заглотать рыбу, на шею им надевается кольцо. По окончании охоты кольцо снимается, и кормораны получают свою долю добычи.

  13. На горе "Покинутой старухи". — С этой горы (Обасутэ) в ночь полнолуния открывается красиво освещенный ландшафт. Название ее связано с легендой. В древности один человек, поверив лживым наговорам жены, отнес свою старую тетку, заменившую ему родную мать, на пустынную гору и покинул ее там. Но, увидев, как взошел над горою чистый лик луны, раскаялся в содеянном и поспешил принести старуху обратно домой.

  14. Горы Кисо находятся в нынешней префектуре Нагано. В старину там проходила одна из важнейших дорог Японии, связывавшая центр страны с северными ее областями.

  15. Омовение в реке. — Древний обряд очищения от скверны путем омовения совершался в шестом месяце по лунному календарю, то есть в разгар лета.

  16. Гора "Солнечного света" (Никко), высотой почти в 2500 метров, находится в нынешней префектуре Татиги, возле города Никко. На склонах ее расположены храмы.

  17. Ядом дышит скала. — В префектуре Татиги есть скала, возле которой из земли выходит ядовитый газ, убивая птиц и насекомых. Согласно легенде, в эту скалу обратилась убитая лисица. Поблизости поставлен камень с высеченным па нем стихотворением; традиция приписывает его Басё: "Облака одни // Могут пролететь в небесной вышине // Над тобой, скала".

  18. Застава Сиракава в столице, сооруженная еще в начале V века, служила как бы воротами на север. Порт Ноин (988-1050) посвятил ей знаменитое стихотворение: "Когда покидал я столицу, // Дорожным товарищем моим // Была весенняя дымка. // Но ветер осени свищет теперь // Над заставою Сиракава".

  19. Могами — судоходная река с очень быстрым течением, впадает в Японское море возле гавани Саката.

  20. Праздник встречи двух звезд (по-японски "Танабата"). — В ночь на седьмое число седьмого месяца по лунному календарю, согласно древней легенде, сороки строят мост через Небесную реку (Млечный Путь), чтобы дать возможность встретиться двум влюбленным звездам — Волопасу и Ткачихе (Вега и Алтаир).

  21. …до острова Садо, стелется Млечный Путь. — Остров Садо находится в Японском море. Поэту кажется, что Млечный Путь протянулся к острову, словно мост.

  22. Арисо — старинное название залива в провинции Кага, ныне залив Тояма в одноименной префектуре. Название Арисо встречается в древней японской поэзии и потому богато поэтическими ассоциациями.

  23. Равнина Мусаси сравнительно велика для гористой Японии. На ней расположен город Эдо.

  24. Шлем Санэмори. — Сайто Санэмори — знаменитый воин XII века. В легенде о нем рассказывается, что, будучи уже семидесятилетним старцем, он выкрасил свои волосы в черный цвет, перед тем как идти на битву. В храме Тода города Комацу провинции Кага хранился как реликвия шлем Санэмори, который он надел перед своим последним сражением.

  25. Белее белых скал… — Старая поэтическая традиция в Японии связывает с осенним ветром представление о белом, мертвенном цвете.

  26. Нищий в толпе. — Поэт хочет сказать, что под лохмотьями нищего может скрываться человек необыкновенный.

  27. Озеро Нио (Бива) — самое большое озеро Японии, известное своей красотой.

  28. Гора Микаса находится у города Нара; отражая звуки, она будто бы откликается на голоса прохожих.

  29. Замешался в груду креветок одинокий сверчок. — Рисунок на спине сверчка напоминает узор на панцире креветки, поэтому отличить сверчка среди креветок нелегко.

  30. Один мудрый монах сказал… — Стихотворение направлено против «мыслителей», часто и не к месту повторяющих давно уже не новые слова о быстротечности человеческой жизни. Басё, вероятно, хочет сказать, что "наносит душам увечья" наигранный пессимизм.

  31. Песок заскрипел на зубах… — Это неприятное чувство вызывает у порта еще более неприятные ассоциации.

  32. Мандзай — странствующий певец, исполнявший новогодние песни и пляски.

  33. Храм Укимидо (Плавучий храм) — выстроен на берегу озера Бива таким образом, что кажется, будто он плывет по воде.

  34. Стропила моста поросли «печаль-травою»… — Имеется в виду знаменитый мост над рекой Сэта. «Печаль-трава» — род папоротника (davallia bullata).

  35. В маленькой клетке подвешен пленный сверчок. — В Японии и Китае стрекочущих насекомых (сверчков, цикад) держат в доме в маленьких клетках, как певчих птиц.

  36. Расёмон — название южных городских ворот в городе Киото. Эти ворота, воздвигнутые в начале IX века, были по тому времени значительным архитектурным сооружением, но стояли они в пустынном месте, скоро обветшали, и про них в народе было сложено много страшных легенд. Ворота Расёмон считались прибежищем демонов и разбойников.

  37. К северу от суетного мира… — Отшельники в Японии обычно селились в северных горах.

  38. Зимний день. — В средневековой Японии бродячие монахи просили подаяния, вызывая хозяев из дома ударами в маленький гонг.

  39. Обезьяна толпу потешает… — В Японии существовал обычай во время новогоднего праздника водить по городу обезьяну. Для потехи на нее надевали обезьянью маску. Люди смеялись, не замечая, что и они, нарядившись к празднику, тоже, в сущности, ничуть не изменились.

  40. Исчезло черное платье из перьев… — Согласно древней китайской легенде, отшельники-чародеи могли летать на журавлях.

  41. Тодзюн (умер в 1693 г.) — отец Кикаку, талантливого поэта школы Басё.

  42. "Птицы сорокалетья". — Сорокалетие считается в Японии "первой старостью".

  43. Праздник Эбисуко справлялся двенадцатого числа девятого месяца по лунному календарю в честь Эбису, бога-покровителя торговли. Вид убитой утки печально контрастирует с веселым оживлением на торговых улицах города.

  44. Давно обветшала сосна — то есть стерся рисунок на ширме в обедневшем доме.

  45. Кана Мотонобу (1476–1559) — знаменитый художник, сочетавший в своей живописи традиции японского искусства с китайским классическим стилем Сунской эпохи. Так как в Японии было принято расплачиваться с долгами к Новому году, то появление в лавке картины кисти Кано Мотонобу могло говорить только о разорении какого-то богатого дома.

  46. На пути в Суруга… — Суруга — па-звание старой провинции в центре Японии (ныне префектура Сидзуока), славившейся производством чая. Басё сложил это стихотворение во время своего последнего путешествия в 1694 году.

  47. Oи — река длиной в 120 километров, впадает в залив Суруга. В средневековой Японии запрещалось переправляться через нее на лодке или переходить ее по мосту. Можно было только переходить вброд или пользоваться услугами носильщиков. Это создавало большие трудности для путников, особенно во время дождей.

  48. Сага — пригород Киото, известный своими бамбуковыми рощами.

  49. Актер танцует в саду. — Актеры в старинном японском театре «Но» надевали маски.

  50. Услышав о кончине монахини Дзютэй. — Во время своего последнего путешествия Басё получил грустную весть о смерти монахини Дзютэй (ее прежнее имя неизвестно), которая была подругой его молодости. Она скончалась в шестом месяце 1694 года. В свое время Басё дал приют ей и ее троим детям в своей "Банановой хижине" и заботился о них до самой своей смерти.

  51. В капищах древней Нары… — Город Нара, бывший в VIII веке столицей Японии, славится своими древними храмами.

  52. Сономэ (1664–1726) — талантливая поэтесса, жена врача в городе Осака, принимала поэта у себя в доме незадолго до его смерти.

  53. …грустно валек стучит в темноте. — В поэзии Китая и Японии стук валька по мокрому белью — традиционный мотив осенней печали.

  54. Застава Фува на стыке провинций Оми и Мино многократно воспета поэтами древности.

  55. Мне невольно пришел на память мастер "безумных стихов" Тикусай. — Бродяга Тикусай был героем одной из популярных повестей XVII века. "Безумные стихи" (кека) — жанр японской поэзии: танка в комическом стиле.

  56. Фусими — во времена Басё южное предместье города Киото. В стихотворении иносказательно выражено приветствие другу, увидев которого поэт пролил слезы радости.

  57. "Письма странствующего поэта". — В оригинале этот дневник носит название "Ои-но кобуми", то есть письма из ои — небольшой сумы, которую буддийские монахи носили на шее. В ней хранились священные изображения и дорожные принадлежности.

  58. …люди идут через горы Хаконэ. — Хаконэ — цепь высоких гор в центре главного острова Японии — Хонсю; к этой цепи принадлежит и знаменитая гора Фудзи. Перевал через горы Хаконэ зимою считался одним из самых трудных мест Токайдоского тракта, соединявшего города Киото и Эдо.

  59. В саду покойного поэта Сэнгина. — Поэт Сэнгин (Тодо Еситада, 1642–1666) был сыном феодала, у которого служил Басё. Общая любовь к поэзии соединила знатного юношу и простого слугу, но Сэнгин рано умер.

  60. Посещаю храмы Исэ. — Синтоистские храмы в провинции Исэ были сооружены в глубочайшей древности и с тех пор периодически восстанавливаются в прежнем виде. Главный из них посвящен культу богини солнца Аматэрасу.

  61. Развалины храма на горе Бодайсан. — Гора Бодайсан находится в провинции Исэ, поблизости от долины, где жил поэт Сайге. Стоявший на ней некогда храм ко времени Басё превратился в руины.

  62. Крик одинокий фазана! — В японской народной поэзии фазан символ родительской любви, потому что не покидает своих птенцов, когда поле выжигают огнем.

  63. Ушедшую весну… — Гавань Бака находится в провинции Кий (ныне префектура Вакаяма). Басё смотрел перед этим на вишни в горах Ёсино, но печальные мысли мешали поэту радоваться весне. И только здесь, на берегу воспетой поэтами гавани Вака, он впервые почувствовал радость весны.

  64. Посещаю город Нара. — В городе Нара, где до сих пор бродят на свободе стада оленей, торжественно празднуется день рождения основателя буддийской религии Шакьямуни (8 апреля).

  65. Храм Сумадэра находится в городе Кобэ.

  66. Мацукура Ранран (1647–1693) — современник Басё, самурай по происхождению; оставив службу, он поселился в Эдо и стал изучать поэзию под руководством Басё.

  67. Сугияма Сампу (1647–1732) — ученик Басё; торговец рыбой в городе Эдо.

  68. Икэниси Гонсуй — известный поэт, уроженец города Нара.

  69. Эса Сёхаку (1650–1722) — порт школы Басё; врач из города Оцу провинции Оми.

  70. Мукаи Кёрай (1651–1704) — ученик Басё; сын ученого конфуцианца, профессиональный учитель поэзии.

  71. Косуги Иссё (1653–1688) — поэт школы Басё; торговец чаем в городе Канадзава.

  72. Хаттори Рансэцу (1654–1707) — ученик Басё; самурай низшего ранга, впоследствии монах, житель Эдо.

  73. Тянется к северу вереница гусей… — Весной гуси улетают на север; туда же, к далеким горам, идут паломники, и поэту кажется, что гуси замешались в их толпу.

  74. Уволили старых слуг. — Слуг в Японии обычно нанимали на год, от весны до весны.

  75. Морикава Кёроку (1656–1715) — ученик Басё; поэт и художник; самурай по происхождению.

  76. Окада Ясуй (1658–1743) — ученик Басё; торговец в городе Нагоя.

  77. Коно Рию (1662–1705) — ученик Басё; настоятель буддийского храма Мёсёдзи в городе Хирата провинции Оми.

  78. Такараи Кикаку (1661–1707) — ученик Басё; сын врача, профессиональный учитель поэзии.

  79. А ведь раньше не было… — Иными словами, воздух так прозрачен, что видны даже невысокие холмы предгорья, точно они вдруг выросли там, где их раньше не было.

  80. Дня не пройдет весной… — Это и следующее за ним стихотворение восхваляют оживленную торговлю в Эдо, где с треском разрывают шелка в лавках и даже продают в день по храмовому колоколу.

  81. Камидзима Онгцура (1661–1738) — выдающийся порт-новатор; в своих теоретических работах заложил новые основы поэтики хокку, требуя от него прежде всего жизненной правды. "Вне правды нет хокку", — утверждал Оницура.

  82. Найто Дзёсо (1662–1704) — ученик Басё; самурай, впоследствии монах.

  83. Спряталась в тени кумирни ослепленная сова. — В старину на дорогах Японии устраивались небольшие кумирни, под навесом ставилось изображение буддийского божества.

  84. Листья потонули… — Оптический обман: сквозь прозрачную воду на дно падают тени листьев.

  85. Хиросэ Идзэн (?-1711) — ученик Басё; странствующий порт.

  86. Над черной водою полей. — Имеются в виду рисовые поля, залитые водою.

  87. Нодзава Бонтё (?-1714) — талантливый ученик Басё; по профессии врач. Быстро прославился как поэт, но попал в тюрьму, и дальнейшая судьба его неизвестна.

  88. "Нижний город" в Киото… — Киото делился на две части: в "Нижнем городе" жили простые люди, в "Верхнем городе" — аристократы.

  89. Ямамото Какэй (1648–1716) — ученик Басё; самурай, впоследствии врач в городе Нагоя.

  90. Татибана Хокуси (?-1718) — ученик Басё; ремесленник в городе Канадзава.

  91. Кагами Сико (1665–1731) — ученик Басё; буддийский священник, впоследствии врач.

  92. Рока (1671–1703) — ученик Басё; настоятель храма Дзуйсэндзи в городе Инами провинции Эттю.

  93. Накагава Оцую (1675–1739) — поэт школы Басё; уроженец провинции Исэ.

  94. Перед казнью. — Неизвестный, приговоренный к смертной казни, услышал на эшафоте песню кукушки и сложил свое прощальное стихотворение. Считалось, что кукушка поет в царстве мертвых.

  95. Тиё из Кага (1703–1775) — родилась в провинции Кага, была женой бедняка. Рано овдовев и потеряв маленького сына, она постриглась в монахини и посвятила себя поэзии, которой занималась под руководством поэта Сико, последователя Басё.

  96. Сочиняя стихи. — Тиё в юности посетила одного приезжего поэта и просила его стать ее учителем. Тот дал девушке тему «кукушка» и заснул, а Тиё сочиняла стихотворение всю ночь. Услышав его утром, поэт был восхищен и сказал девушке, что она не нуждается в учителях.

  97. Осима Рёта (1707–1787) — родился в городе Осима провинции Синано, житель Эдо. Был очень популярен в свою эпоху, превосходя известностью Бусона, имел множество учеников и издал более двухсот сборников своих произведений.

  98. Где же светлячки? — Любимым развлечением японцев в июне является ловля светлячков. Охотники за светлячками отправляются на берег озера или реки. Пойманных светлячков выпускают в сад или вешают клетки с ними под крышей дома.

  99. Суми Тайги (1709–1771) — житель Киото. Один из наиболее известных поэтов Японии XVIII века. Писал под влиянием китайской поэзии изящные лирические стихи о любви.

  100. Есивакэ Тайро (?-1778) — поэт школы Бусона, самурай из провинции Ава, жил в городе Осака.

  101. Каваками Фухаку (1714–1807) — ученик Рёта; занимался торговлей в городе Осака.

  102. Еса Бусон (1716–1783) — родился в деревне Кэма провинции Сэттю. Подлинное его имя неизвестно. Есть основания предполагать, что он был сыном деревенского старосты. Рано осиротев, уехал в Эдо, где изучал поэзию и живопись. В 1751 году переселился в Киото. Много путешествовал по Японии, прожил три года в живописной местности Еса в провинции Танго. Название этой местности стало его прозвищем. Бусон — его поэтический псевдоним; как художник он был известен под именем Тёсо.Бусон создал новую оригинальную школу в поэзии, имел множество учеников. Оставил большое поэтическое наследие.

  103. Отблески фонарика на рукаве Цуна. — Цуна — имя знаменитой гейши в Киото. Держа в руке небольшой фонарь, разодетая в шелка, гейша идет ночью по городской улице.

  104. Мино — соломенный плащ для защиты от дождя.

  105. На празднике кукол. — В Японии 3 марта для девочек устраивается "Праздник кукол" ("Хина-мацури"). В этот день детям показывают особые куклы: одеты они в старинные придворные костюмы, изображают микадо с супругой и его двор. Но у одной из кукол слишком короткий нос… Наверное, мама-кукла не тянула ее за нос, приговаривая по обычаю: "Нос, расти, расти скорей!"

  106. Вот из ящика вышли… — Стихотворение изображает чувства девочки. Раз в год вынимают из ящика пару кукол. Но разве можно их забыть?

  107. Небеса над Хэйанской столицей. — Хэйан — древнее название города Киото.

  108. Змея сразив мечом… — Стихотворение сочинено на тему древней легенды о том, как бог Сусанно, изгнанный с небес за буйство, спустился на землю в стране Идзумо, победил восьмиглавого змея, который хотел пожрать прекрасную девушку, — и взял его пленницу себе в жены.

  109. Чуть забрезжил рассвет. — В Китае и Японии для ловли рыбы (чаще всего форели) используют ручных бакланов. См. прим. [16].

  110. Уходят сразиться друг с другом… — Бродячие монахи часто становились грабителями на больших дорогах.

  111. Статуя князя преисподней. — Князь Эмма (по-санскритски Яма) — божество индийского происхождения, верховный судья в царстве мертвых; изображается краснолицым демоном с торчащими изо рта клыками.

  112. Роцу (1716?-1756?) — поэт школы Басё; профессиональный нищий. Поэтический псевдоним его означает "Бредущий по дороге".

  113. Ёсикава Гомэй (1730–1803) — поэт из города Акита; писал в стиле данрин, позднее находился под влиянием поэзии Басё.

  114. Като Гёдай (1732–1792) — известный поэт, приверженец старого стиля тэймон в поэзии; житель города Нагоя.

  115. Такай Кито (1741–1789) — поэт школы Бусона; житель города Киото.

  116. Эмори Гэккё (1745–1824) — ученик Бусона; простолюдин из города Киото.

  117. Тэрамура Хякути (1748–1836) — ученик Бусона; житель Киото, сын торговца.

  118. Кабаяси Исса (1763–1827) — родился в горной деревне Касивабара уезда Ками-Миноти провинции Синано в семье крестьянина. Мать умерла, когда Исса был ребенком, а мачеха обращалась с ним так жестоко, что четырнадцати лет от роду ему пришлось идти "в люди". Он отправился в Эдо и долгие годы боролся там с нуждой. Только на склоне лет Исса смог получить свою долю наследства и жить в достатке.В Эдо Исса изучал хокку под руководством поэтов школы Кацусика, основатель которой, Ямагути Содо, был последователем Басё. Исса много странствовал, он оставил богатое поэтическое наследие: более шести тысяч хокку, дневники, шуточные стихи.

  119. Цветет вишневым цветом и на полях трава! — Трава в японской поэзии метафорически обозначает народ.

  120. О цикада, не плачь! — См. прим. [24]

  121. За меня толчет мой рис горный ручеек. — Картина крестьянского труда: вода горного ручейка приводит в движение небольшую мельницу.

  122. Стаи диких гусей на жнивье… — Осенью, когда прилетают гуси, крестьяне уходят из деревни в город на заработки.

  123. Большой Будда в Камакура. — В старинном городе Камакура находится бронзовая статуя Будды (Дайбуцу) высотой 15 метров; создана в 1252 году выдающимся мастером Оно Гороэмоном.

  124. Крылья выросли у денег на исходе года. — В Японии, как и в Китае, существовал обычай расплачиваться с долгами в конце года.

  125. Сотогахама — место на северо-западном побережье Японии, на территории нынешней провинции Муцу, куда раньше всего прилетают дикие гуси с азиатского континента.