Старик чертыхнулся и сплюнул.
- А, воришка!
- Да, именно он, - подхватил Джейк. Эмили негодующе вспыхнула, но Джейк не удостоил ее взглядом.
- Он заехал ко мне, делая вид, что хочет накормить коня. Пока я наполнял торбу овсом, он украл все мои сбережения - тринадцать долларов. Я заметил пропажу только сегодня утром.
- Сэр, вы, должно быть, ошиблись. Энсон не мог…
- Он поехал к ферме Фуллера, - продолжал старик, не слушая возражений Эмили. - Я погнался бы за ним, но моя лошадь хромает.
- Я сейчас же еду к Фуллеру, - сообщил Джейк, спешился и подошел к старику. - Вы не могли бы объяснить, где находится его ферма?
Отложив дробовик, фермер отметил место на карте.
Эмили наблюдала за беседующими мужчинами. Неужели Энсон и вправду обокрал этого старика? Эмили оглядела опрятный двор, старый, но еще крепкий дом. И вправду, тринадцать долларов для хозяина фермы были крупной суммой.
Она принялась рыться в ридикюле, где еще оставалось двадцать долларов. Отсчитав тринадцать, Эмили задумалась: возьмет ли их старик? Как он воспримет ее предложение? Пока она колебалась, Джейк направился к своей лошади. Эмили подъехала вплотную к хозяину фермы.
- Не могу поверить, что Энсон.., человек, который заезжал сюда.., украл у вас деньги.
- Кроме него, здесь никто не появлялся, заявил старик.
- Если Энсон обокрал вас, я хочу вернуть вам деньги, - торопливо сказала Эмили и протянула ему купюры.
Старик нерешительно принял их.
- Он вам родня?
- Вроде того, - ответила Эмили, надеясь, что эти слова заставят старика смягчиться.
- Тогда передайте, чтобы больше не смел приближаться к моему дому, заявил фермер.
Эмили развернула жеребца. Со двора она выехала бок о бок с Джейком.
- Ты намерена всю жизнь расплачиваться за Энсона? - спросил Джейк.
- Пожалуйста, не надо! Энсон не крал деньги. Я просто хотела помочь старику.
Но, судя по выражению лица, Джейк ей не поверил. Эмили и сама не верила себе.
- Далеко отсюда до фермы Фуллера? спросила она, желая сменить тему.
- Всего несколько миль.
Эти несколько миль они преодолели молча. Эмили гадала, о чем думает Джейк, но боялась спросить и услышать обидный смех.
Она поежилась, холод пробрал ее до костей.
В небе вновь сгустились тучи. Надвигался очередной снегопад.
Наконец впереди показалась ферма Фуллера с небольшим ветхим домом. Услышав топот копыт, на крыльцо вышел юноша.
- Чем могу помочь? - спросил хозяин фермы.
Джейк спешился и уже в который раз повторил описание примет Энсона. Юноша закивал.
- Вчера днем этот человек заезжал к нам.
Он напоил коня и тут же уехал.
Тем временем из дома вышла девушка, закутанная в старую шаль. Юноша привлек ее к себе. Эмили засмотрелась на совсем юную пару.
- У вас ничего не пропало? - напрямик спросил Джейк, заставив Эмили нахмуриться.
Супруги переглянулись и покачали головами.
- Здесь ему было нечего взять, - объяснил юноша, и оба заулыбались.
- Не хотите ли зайти в дом и согреться? спросила девушка. - Я только что сварила кофе.
Эмили уже собиралась вежливо отказаться, но Джейк перебил:
- Спасибо. Мы с удовольствием разомнем ноги.
Он помог Эмили спешиться, хозяин фермы взял поводья лошадей.
- А я пока напою их, - пообещал он.
- Зачем ты согласился? - прошипела Эмили, шагая за Джейком к крыльцу. - Тебе же не терпелось догнать и арестовать преступника!
- Ты замерзла, - объяснил Джейк, пропуская ее вперед.
- Проходите, - пригласила девушка, придвигая два стула к маленькой железной печке. Усадив гостей, она подала им потрескавшиеся кофейные кружки.
- Вчерашний гость о чем-нибудь беседовал с вами? - полюбопытствовал Джейк.
Хозяйка дома скрестила руки на груди и нахмурилась; она не села, так как Джейк и Эмили заняли два единственных имеющихся в комнате стула.
- Он расспрашивал, долго ли мы живем здесь, как идут у нас дела. Мы думали, он решил купить ферму в здешних краях.
- А он спрашивал, откладываете ли вы деньги?
За этот вопрос Эмили захотелось толкнуть Джейка ногой, но она удержалась, с нетерпением ожидая ответа.
Хозяйка закивала, на ее миловидном лице отразилась тревога.