Гарри так трясло в карете, что он проснулся. Очки съехали набок, и от этого пейзаж, мелькавший за окном, показался ему сплошным зеленым пятном. Он вернул дужки на место, поморгал и перевел взгляд на сидевшего напротив Драко. Тот задумчиво уставился в окно, и, казалось, совсем не обращал внимания на своего друга. Вид у Драко, нужно признать, был несколько странный. Всегда безукоризненно собранный, ухоженный и отутюженный, молодой аристократ сейчас выглядел уставшим и немного помятым.
Его лицо было бледнее обычного, губы — сжаты в тонкую линию, а в глазах цвета плавленого серебра застыли ледяные искры. Прошло довольно много времени с тех пор, как укорачивающее заклинание касалось его светлых прядей. Теперь они спадали ему на лоб и надоедливо лезли в глаза. Не отрывая взгляда от окна, Драко рассеянно провел рукой по волосам и заправил прядь за ухо. Этот ставший такимпривычным жест остался от прежнего Драко — Драко, который, все больше слабел, приближаясь к воротам мира иного. Драко, с которым мысленно все уже попрощались.
Все, кроме Гарри. Он вспомнил, как изо всех сил старался не дать другу навсегда уйти в другой, Неизведанный мир... Юноша содрогнулся и отогнал от себя это болезненное воспоминание. Сейчас Малфой снова был в порядке — полон сил и энергии.
Впрочем, что-то его все-таки беспокоило. Гарри не столько видел это, сколько чувствовал.
— Малфой? — мысленно позвал он.
Драко повернулся и насмешливо уставился на Гарри.
— Чего тебе, Поттер? Очередное возрождение Волдеморта? — он саркастически вскинул бровь.
— Ха-ха, умереть, как смешно, — скривился Гарри.
Помедлив секунду, он прямым взглядом уставился на друга и продолжил:
— Ты выглядишь немного... странно. С тобой все в порядке?
Малфой шумно втянул воздух и картинно пожал плечами.
— Все ли в порядке? А ты сам подумай: в Зеркале Еиналеж я увидел, что я уже и не я вовсе, а затем меня бросила девушка, и не в первый раз, кстати. А еще я еду непонятно куда с сумасшедшим очкариком. Так что да — все в полном порядке. В чудесном злосчастном порядке, — он отвернулся и снова уставился в окно.
Гарри улыбнулся. Эта вспышка искренне позабавила его. Он старался выглядеть как можно более серьезным, но это выходило у него из рук вон плохо.
— Ты злишься, — произнес он, не в силах скрыть улыбку.
— Нет, — не оборачиваясь, отчеканил Малфой.
— Злишься, — повторил Гарри. — Ты злишься, потому что впервые все идет не по твоему сценарию.
— Еще чего! — Драко скривился, высокомерно вздернув подбородок. — Если хочешь знать, Поттер, все всегда было и будет так, как я захочу. Потому что я — Малфой.
— Что ты говоришь... — протянул Гарри, передразнивая манеру Драко растягивать слова. Еле сдерживаясь от душившего его смеха, он притворно подобострастно воззарился на друга:
— Начинать поклоняться тебе уже сейчас или до завтра подождать?
— Ах так, значит, — азартно воскликнул Драко, недобро прищурив глаза. — Смотри сюда, жалкий раб привычек и рутины.
Драко вскочил, выхватил из пристегнутых на поясе ножен волшебную палочку и направил ее на старинный компас, висевший в углу кареты. Одно быстрое движение палочкой и карета резко накренилась влево, со скрипом повинуясь приказу изменить курс.
Глаза Гарри, и без того большие, сделались от удивления просто огромными. Инстинктивно он ухватился за боковую ручку, пытаясь не упасть.
— Малфой, тебе кто-нибудь говорил, что ты совсем двинутый? — проговорил он, когда карета, наконец, выровняла курс.
Драко усмехнулся, не скрывая удовольствия.
— Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты, — процитировал он известное изречение. — Но, если быть точным, я не "двинутый", я импульсивный и властный.
Гарри закатил глаза.
— Ну, и куда мы направляемся? — спросил он.
— Навстречу Неизведанному, — загадочно произнес Драко, снова устроившись у окна.
— И почему мне кажется, что это Неизведанное напрямую связано с одной нашей знакомой рыжеволосой красоткой, — хмыкнул Гарри.
— Какая поразительная догадливость, Поттер, — насмешливо кинул Драко, вальяжно растягиваясь на широком сидении. — Мы поворачиваем на юг — кажется, я вычислил, где находится Джинни.
— Как? — спросил Гарри одними глазами.
— Помнишь открытку, которую она прислала мне в середине лета?
— Ага. Но ты ведь говорил, что там не было обратного адреса.
— Его там и нет. Я применил к открытке "Инвениэс" — заклинание особого поиска.
— "Инвениэс"? — задумчиво переспросил Гарри. — Впервые о таком слышу. Откуда ты его знаешь?
Драко собирался было сообщить, что это Гермиона рассказала ему об этом заклинании, но вовремя смекнул, что сейчас явно не время вспоминать о ней при Гарри. Поэтому, напустив на себя как можно более безразличный вид (благо, у него это всегда отлично получалось), он пожал плечами и произнес:
— В книжке какой-то прочитал.
Убедившись, что Поттер поверил, он с вызовом продолжил:
— Ну, что, Гарри, рванем навстречу Неизведанному? Соглашайся — приключения я тебе гарантирую!
Его лицо искрилось неподдельным весельем. Гарри в притворном ужасе закатил глаза.
— Вот уж в чем я никогда не сомневаюсь, — покачал он головой. — Может, в этот раз обойдемся без них?
Малфой рассмеялся.
— Так куда мы все-таки направляемся? — повторно спросил Гарри.
Улыбка сгладила черты лица Малфоя, а прищуренные глаза придали ему несколько загадочный вид.
— Мы направляемся на побережье, — сообщил он, привычно растягивая слова. — В тихий райский уголок на берегу океана. Совсем недалеко отсюда, кстати.
Договорив, он оперся головой о стенку кареты позади себя и, мечтательно улыбаясь, прикрыл глаза, давая таким образом понять, что разговор окончен.
Глава опубликована: 13.07.2014
Глава II. О различного рода Перипетиях
Некоторое время они ехали молча. Драко, похоже, был полностью поглощен своими мыслями, а Гарри, безо всякого интереса уставившись в окно, отчаянно пытался разгадать смысл очередной авантюры, в которую он так неудачно ввязался. Он понятия не имел, в чем состоял план его друга, но даже не сомневался, что ничем хорошим это не кончится. Впрочем, предвидеть это можно было еще вначале — когда он только согласился на совместное с Малфоем путешествие.