Охотник Дарт. Тетралогия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

* * *

Едва мы отошли на полмили от усадьбы, я создал сторожевое заклинание. Раскинув сторожевую сеть на полмили вокруг, убедился, что демона нигде нет. Поддерживая сеть, я добрался с пареньком до края сада.

Выбравшись на горный склон, я задумался. Как же поступить: устроить засаду или ходить по склону тудасюда, надеясь найти демона? Сумерки уже подступают, скоро темно будет. Присмотрев ярдах в ста дальше по склону выступающий камень, решил устроить на нем засаду. Не дойдя до камня пару ярдов, остановился. Сторожевая сеть обнаружила демона впереди нас.

– Сурхат, – негромко окликнул я паренька. – Пойдешь позади меня. Сейчас мы подойдем к демону. Ничего не бойся и не делай глупостей. Как доберемся до демона, стой позади меня и не шевелись. Понял?

– Да, господин маг, – отозвался Сурхат.

Я дал ему для уверенности свой арбалет, заряженный обычным болтом, и, вытащив меч, активировал защитный амулет. Преодолев больше четырехсот ярдов по склону, я пошел медленнее. Слишком странный демон попался: нас издалека слышно, а он словно не обращает внимания: как двигался потихоньку к саду, так и движется. Я создал заклинание магического света и осветил горный склон.

В сотне ярдов от нас по склону спускался торг. Едва передвигая лапы, он медленно направлялся к саду. Удивленный таким поведением демона, я приблизился к нему. Увидевтаки приближающуюся добычу, торг повернул ко мне. Однако быстрее передвигаться не стал. Пожав плечами – в конце концов, я не исследователь демонов – я создал заклинание молнии. Сбив демона молнией с ног, я бросился к нему и ударом меча снес ему голову, заодно разрубив несколько камней.

– Вот это да! – донесся до меня полный восхищения голос Сурхата. – Меч как полыхнет! Вжик, и демона насмерть!

– Давай факел, – распорядился я.

Сурхат запалил факел, и мы осмотрели демона. Хоть и немного я их видел в жизни, но этот показался мне очень тощим. Может, болел чем, а может, просто стар уже, решил я. Обследовав местность с помощью сторожевой сети, убедился, что больше демонов в округе нет.

– Ну что, Сурхат, демона здесь бросим? – спросил я. – Хватит Пакиму нашего слова или нет?

– Давайте голову с собой заберем, господин маг, – предложил паренек. – Сегодня Нирах у ворот дежурит, можно будет его здорово напугать. Я прокрадусь вдоль стены и каак высуну голову демона! Вот весело будет.

– Только сам ее потащишь, – предупредил я. – И хватит меня господином называть. Меня зовут Дарт, а не господин маг.

– Хорошо, господин Дарт, – кивнул Сурхат, – я сам голову понесу.

– Дарт, просто Дарт, – поморщился я. – К демонам ваши церемонии. Я человек простой, и мне такое обращение не нравится.

– Хорошо, Дарт, – сказал паренек. – Так мне можно будет Нираха напугать?

– Да пугай кого хочешь, – махнул я рукой. – Можешь даже в окно гостиной голову демона засунуть. Только отвечать за розыгрыш будешь сам.

– Нет, в гостиную нельзя, – помотал головой Сурхат. – Там Фелия, а вот Нираха можно напугать.

– Как хочешь, – сказал я. – Тебе здесь жить, а не мне. Я бы и в окно голову демона сунул. Представь, какое веселье будет.

– Вы Фелию в город увезете? – печально вздохнул Сурхат.

– С чего бы мне ее кудато увозить? – удивился я.

– Вы же сказали, что не будете здесь жить, – пояснил Сурхат.

– И какое это имеет отношение к Фелии? – не понял я. – Я отсюда завтра уйду, а не Фелия.

– Так вы не собираетесь на ней жениться?

– Жениться на Фелии? – изумился я. – У меня и в мыслях такого не было.

– Правда? – недоверчиво спросил Сурхат.

– Конечно правда, – подтвердил я.

– Здорово, – повеселел Сурхат. – А я боялся, что вы на ней женитесь, она ведь к вам так хорошо относится.

– Пускай относится как хочет. Лишь бы ко мне отношения не имела, – скаламбурил я.

Сурхат передал мне факел, а сам взял голову демона. Не обращая внимания на кровь, он положил голову на плечо, и пошел, придерживая ее руками. Обогнав его, я стал освещать факелом путь. Изза того, что по дороге пришлось сделать несколько остановок, до усадьбы мы добирались не меньше двух часов. Ярдах в трехстах от усадьбы я погасил факел, и Сурхат с головой демона отправился вперед.

Услышав вопль ужаса, донесшийся от ворот, я усмехнулся. Похоже, не зря Сурхат тащил на своем горбу почти полсотни килограмм. Ради доброй шутки люд и не на такое способен. К тому же шутка удалась, решил я, прислушиваясь к доносящимся крикам и смеху Сурхата. Во двор я вошел как раз к окончанию представления. И, как и надо было ожидать, едва шумиха улеглась, последовала расплата. Харим схватил Сурхата за шиворот и потащил к конюшне, обещая запороть шутника до полусмерти. Вот этот момент мне и не нравится в шутках, вздохнул я и повернулся к спешащему ко мне Пакиму.

– Принимайте своего демона, – кивнул я на валяющуюся неподалеку голову.

– Не надо было во двор эту гадость тащить, – сказал Паким, брезгливо сторонясь. – Убили бы и бросили там.

– Чучело сделайте и в саду поставьте, – посоветовал я. – Тогда, если воры залезут, их далеко слышно будет.

– И верно, – хихикнул Паким. – Так и сделаю. Что ж, Дарт, ты свою работу выполнил, надо это дело отметить. Пойдем, избавитель, отведаем доброго винца.

Мы отправились в дом праздновать избавление от демона. Меня усадили возле Фелии и налили вина. Паким поднял бокал за бесстрашных победителей демонов, и мы выпили. Хозяева, узнав о гибели твари, повеселели, и вечер удался на славу. К тому же Паким принес бутыль очень хорошего вина, которое весьма способствовало поднятию настроения. За шутками и оживленной болтовней пролетела пара часов.

Изрядно нагрузившись вином, я выбрался изза стола. Поблагодарив хозяев за угощение, попросил их прислать утром слугу, чтоб он меня разбудил. Паким попытался было уговорить меня посидеть еще немного, но я отказался. Надо было поскорей добраться до города, а так наутро я бы не смог идти.

Ох, скорей бы в город… Там девушки красивые есть… Дарг, неужели я так истосковался по девушкам за время хождений по пустошам? С ума сойти, сейчас бы и кошель золота не пожалел бы за веселую ночь. Надо идти спать и рано утром топать в город, уж тамто удастся оторваться по полной… Жаль, лошади нет, на ней быстрей было бы.

Дарг, нельзя так долго обходиться без женщины. Даже думать ни о чем, кроме девушек, не могу. Сильно я по женской ласке истосковался… Даже не припомню, чтоб когданибудь со мной такое было. Даже когда Элизабет не позволяла деревенским девушкам ко мне приближаться, не так тяжко приходилось. Слава богам, что ее здесь нет, а то прямо тут на нее набросился бы. В город, нужно срочно топать в город.

Не успел я выйти из гостиной, как меня догнала Фелия и, взяв за руку, томно проговорила:

– Дарт, проводи меня во двор. Сегодня такой прекрасный вечер, и мне совсем не хочется идти спать. Одной мне страшно, а если ты будешь рядом, я смогу полюбоваться звездами.

– Только недолго, – предупредил я. – Немного полюбуешься на звезды, и все. Хорошо?

– Конечно, Дарт, – улыбнулась девушка. – Совсем чутьчуть.

Фелия схватила меня за руку и потащила во двор. Медленно пройдясь до беседки, мы уселись на скамейку. Не особенно прислушиваясь к щебету толстушки, я с тоской смотрел по сторонам, мечтая, чтоб в эту глушь случайно заглянула хотя бы одна хорошенькая девица. А лучше две.

Фелия тем временем прошептала:

– Дарт, поцелуй меня…

Оторопело уставившись на девушку, прикрывшую глаза в ожидании поцелуя, я с трудом проговорил:

– Зачем?

– Как зачем? – распахнув глаза, спросила Фелия. – Разве ты не хочешь поцеловать красивую девушку? Ведь это так приятно.

– Красивую хочу… – пробормотал я. – Очень хочу…

– Так в чем же дело? – спросила Фелия.

– Спать нужно идти, – сказал я.

– Дарт, тебе же ничего не грозит за поцелуй, – начала меня уговаривать девушка. – Зачем ты придумываешь отговорки? Давай продолжим приятный вечер.

– Да, давай продолжим, – поднялся я с лавки. – Пойду я спать. Ничего приятней в этой глуши не сыскать.

– Ты что, хочешь сказать, что я тебе неприятна? – с обидой проговорила Фелия.

– Нет, что ты, – успокоил я девушку. – Человек ты неплохой. Однако никаких отношений между нами быть не может. Лучше обрати внимание на Сурхата, паренек в тебе души не чает.

– Тты меня отвергаешь? – исказилось лицо Фелии.

– Фелия, давай обойдемся без сцен, – поморщился я. – Какие могут быть поцелуи? Мы просто знакомые, не более того. Завтра я уйду отсюда и мы никогда больше не увидимся.

– Но ты можешь задержаться, – предположила девушка и прошептала: – Можно будет продолжить наше знакомство, и мы тогда станем ближе.

– Нет, – твердо ответил я. – Никакого продолжения знакомства не будет. Ранорано утром я отсюда уйду. Очень рано. Нужно идти спать, а то не успею отдохнуть перед дорогой.

– Ах ты подлое ничтожество… – прошипела девушка. – Да любой за возможность меня поцеловать жизнью готов рискнуть. А ты, ты мной пренебрегаешь…

– Только без обид, – пробурчал я, – ты меня не радуешь никаким боком. Не знаю, кто там готов за твой поцелуй рисковать жизнью, а я тебя целовать даже за деньги не согласен.

– Ах ты… – задохнулась от злости девушка.

– Приятного вечера, – поклонившись, я быстро убрался из беседки, пока не завязалась перебранка.

Прошмыгнув мимо гостиной в свою комнату, я завалился на кровать, искренне надеясь, что посреди ночи меня не выпрут из дома и удастся отдохнуть. Совсем не хочется ночью в город топать, как бы опять в чейнибудь сад не забрести. Ну может, Фелия поплачет, но не станет родителям жаловаться. Вот уж девица попалась. Я за эти дни в ее сторону лишний раз не посмотрел, а она чегото там себе вообразила. К демонам таких девиц. Создав сторожевое заклинание, я растянул паутину на три ярда вокруг себя и активировал защитный амулет. Оградив себя от шастающих по ночам девиц, умиротворенно откинулся на подушку и уснул.