Охотник Дарт. Тетралогия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 91

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Заснеженные горные вершины вместе с пронизывающим ветром и пробирающимся под мою легкую одежонку холодом остались позади. Так же как и прекрасный замок Тила. Не встретив никаких серьезных препятствий на своем пути, я выбрался в предгорье и очутился в ставших родными за годы юности местах. А там было рукой подать до дядиного дома.

А вот с дядей мне пришлось нелегко. Целый вечер ушел на то, чтобы обстоятельно рассказать ему о моих злоключениях и объяснить, как так вышло, что его ненаглядная дочь оказалась в Талоре. За тысячи миль от того места, где ее оставили. И почему учится не в Имперской академии, а в университете Элории.

Но слава богам, мне удалось разложить все по полочкам и успокоить снедаемого тревогой Нолка. Хотя я не стал говорить о том, кто именно обещался присмотреть за Элизабет и не позволить ей попасть в какиенибудь неприятности, – этого бы дядя точно не понял. Просто сказал, что хороший друг обещал приглядеть за Элизабет и что доверять такому пригляду можно. А о том, что этим займется Кара и что она варг, я не упомянул. Ни к чему такие подробности. Дядю и так ждет потрясение, когда выяснится, что его дочь сдружилась с одной кровожадной хищницей и относится к ней как к обычному человеку.

Также я умолчал о существенных изменениях во взаимоотношениях с Мэри. Просто сам еще не знал, как все обернется. Слишком уж все непросто. Да и дядю следовало подготовить к подобным новостям. А то, как бы худа не вышло. Нельзя же так сразу человека огорошивать.

Поэтому я ограничился длинным рассказом о наших походах в пустоши и привел к тому, что после всех совместно пережитых испытаний Мэри не питает ко мне ненависти и вообще мы с ней почти друзья. На что дядя недоверчиво хмыкнул и покачал головой. Но спорить не стал. И то хорошо. Начало положено, а там, глядишь, удастся втолковать Нолку, что варги только для чужих людей кровожадные демонические отродья, а для своих друзей они очень даже замечательные девушки.

Но до милых и очаровательных варгов надо еще добраться. А потому я дал себе всего денек на отдых, и уже на следующие утро мы отправились в Талор. Денег у дяди было достаточно, да и пять золотых привычно обретались в моем поясе. Так что практически сразу мы двинулись верхом, как только купили лошадей в Жирхе, крупном селище, расположенном неподалеку от дорожного тракта.

Однако как бы нам с дядей ни хотелось поскорее попасть в Талор, каждому по своим мотивам, а все же мы сделали на своем длинном пути небольшой крюк в полета миль и заехали в Тарин. Городок, полный бдительной стражи и надежных друзей.

– Дарт! – радостно ахнул Стоун, встретившийся нам прямо у порога лавки Савора. – А мы уж думали, ты в столице прижился и на каникулах здесь не появишься. Зимойто не заглядывал.

– Я же сказал, что обязательно приеду, – улыбнулся я наивности моего старого друга, решившего, что меня закружила столичная жизнь с ее блеском и великолепием.

– Да знаешь, как оно бывает, – хитро прищурился Стоун. – Вастин вон второй год не появляется, хоть у него тут вся родня. Заучился, наверное… – И рассмеялся. – Со столичнымито красотками!

– Так Вастин вроде делом занят, – сказал я и улыбнулся, припомнив, что держит его в столице. Вернее, кто. И заметил: – Похоже, там все серьезно.

– Это правильно, если серьезно, – одобрил Стоун дела Вастина. – А тыто как? Не гонится ли за тобой от самой столицы табун охмуренных девиц? Не закрыть ли городские ворота, от греха подальше, чтобы они тут всё не разгромили? – И расхохотался, считая, что удачно подначил меня.

– А ты как поживаешь? – усмехнулся я и поддел своего друга: – Разъелся, я погляжу… Уж не Тая ли подкармливает нашу бравую стражу?

– Кто разъелся? – возмутился Стоун, благополучно пропустив упоминание о Тае, и похлопал себя по животу: – Ни капли жира! – И, ударив ладонью меня по плечу, улыбнулся, оценив шутку.

– А что Савор, все местных девчонок Гермиусом пугает да над манускриптами корпит? – поинтересовался я.

– Да все у нас попрежнему, – уверил меня Стоун. – Год прошел, а ничего нового, почитай, и не приключилось. Разве что… – Он на мгновение замолчал, с хитрецой поглядывая на меня и нагнетая интригу.

– Так что тут у вас приключилось? – улыбнулся я. – Опять на демонов охотились, что ли?

– Нет, – рассмеялся Стоун. – Не угадал. – И выпалил: – Мирра замуж вышла! – И с нескрываемым удовольствием протянул: – Ох, и погуляли мы тогда.

– А дом им хоть не кривой поставили? – с ехидством спросил я, намекая на стародавний деревенский обычай всем миром возводить жилище для молодой семьи. – А то, как я помню, Лорк – хозяин радушный, не иначе сразу принялся угощать всех собравшихся.

– С домом не получилось, – развел руками десятник, – Мирра вышла за городского парня. А деревянные хоромы у нас не поставишь. – И спохватился: – Да что мы всё на пороге, пойдемте в дом.

Познакомив Стоуна на ходу с дядей, я полюбопытствовал:

– А куда делся Савор? Чтото его не видно… И лавка закрыта.

– В Клайм третьего дня отправился, – ответил Стоун и открыл причину, по которой старого мага понесло в дорогу: – Книжная ярмарка там проводится. Так что Савора раньше чем через пару дней ждать не стоит.

– Пару… – задумчиво протянул я и махнул рукой: – Ну да ничего, отдохну пока.

– А что, ты ненадолго пожаловал? – поинтересовался Стоун, ставя на стол в гостиной, в которой мы расположились, добытые из шкафа кубки и бутыль вина. – Когда тебе надо возвращаться в академию?

– Помоему, мне не стоит там даже появляться, – вздохнул я.

– Чего так? – подивился десятник. – Какието проблемы?

– Так не учусь я в академии, – развел я руками. – Всего несколько декад и пробылто в Ардене.

– Бросил учебу?

– Можно и так сказать, – согласился я и пояснил: – Мой клыкастый партнер и там меня отыскал.

– И что? – немедленно заинтересовался Стоун. – Опять пришлось удирать от этой демоницы?

– Не удалось, – покачал я головой. – Пришлось отправиться в Элорию и играть по ее правилам.

– И ты еще жив? – изумился мой друг и жадно спросил, ожидая услышать дико занятную историю: – Как же ты вырвалсято из ее лап?

– Так я и не вырывался, – усмехнулся я. – Как оказалось, варги не такие уж жуткие зверюки. И с ними вполне можно иметь дело.

– С варгами? – недоверчиво хмыкнул Стоун. – Смеешься?

– Да нет, я серьезно, – ответил я. – Видишь же, живздоров я, да еще и с прибытком.

– С каким? С целой шкурой? – съехидничал мой друг.

– За заслуги перед Элорией меня наградили наследным титулом и землями, – сделав важное лицо, заявил я. – И оградили от преследования варгов.

– Ухаха, – расхохотался Стоун. – А принцессу за тебя не засватали?

– Увы, нет, – подпустив в голос толику разочарования, ответил я.

– Хотел меня, как Вастина, разыграть? – спросил улыбающийся десятник. – Не выйдет.

– Это не шутка, – усмехнулся я и поклялся в правдивости своих слов.

Сказать, что после моих заверений Стоун был сильно удивлен, это значит весьма преуменьшить степень его ошеломления. Нам даже пришлось отпаивать его вином для восстановления душевного равновесия. Мое заявление оказалось для Стоуна настоящим крушением жизненных устоев – он все не мог взять в толк, как можно так продвинуться в жизни благодаря вражде со злобным чудовищем.

– Это ж надо… – пробормотал пораженный моим рассказом Стоун. – Титул и земли… Хоть сам иди варгов дразни… – И, покачав головой, одним махом осушил кубок вина, стоящий у его руки.

– Это легко устроить, – рассмеялся я. – Поехали со мной в Элорию, там этих симпатичных хищниц уйма. Дразни, не хочу.

– Нет уж, – мигом отказался от своего замысла десятник. – Пусть эти демоницы мирно спят в своих логовах – мне хорошо живется и без титула, и без земель. Тихо и спокойно. И бессонница изза опасений, что сегодня ночью ктото точно загрызет, не мучает.

– Смотри сам, – улыбнулся я и спросил: – А куда ты топал, когда мы тебя перехватили? Не на службу, случаем?

– Совсем из головы вылетело! – всполошился Стоун, хлопнув себя по лбу. – Меня же Кирх зачемто вызывал. Какоето у него там дело ко мне срочное. – И спросил: – К судье не хочешь заглянуть?

– Давай сходим, – тут же согласился я.

И мы решили посетить городскую управу. Правда, вдвоем. Дядя решил, что его приглашение не касается, и переубедить его мы не смогли. Пришлось отложить на какоето время поход к судье и разобраться с размещением на постоялом дворе. Можно было, конечно, и у Стоуна остаться, да не стали мы озадачивать его лишними проблемами. Они с Савором даже постоянную прислугу не держат, а конюха у них отродясь не водилось. А на постоялом дворе и служанки, и прачки, и за конями уход, главное – денежки плати.

– Не огого у вас лошадки, – заметил Стоун, когда мы решили насущные проблемы. – Вот тот, что тебе от Килпатрика достался, действительно благородных кровей конь был. – И, покосившись на меня, усмехнулся: – На таком даже барону не зазорно ездить было.

Не обратив внимания на подначку, я досадливо поморщился и спросил:

– Откуда ты знаешь о Килпатрике? Я же вроде не говорил о нем.

– А что ты хотел, Дарт? – пожал плечами Стоун. – Шила ведь в мешке не утаишь… Да и вообще непонятно, как ты хотел остаться в тени, появившись на людях с леди Ребеккой да на коне погибшего Килпатрика. Который, по уверениям его родичей, бросился в погоню за подлым негодяем, похитившим благородную девушку.

– Это еще кто негодяй, – донельзя возмутила меня подобная трактовка событий.

– Да кто есть кто, и так всем понятно, – успокоил меня десятник. – Поэтому Кирх и послал в свое время сэра Алберта лесом, не став объявлять тебя в розыск. Сослался на то, что слова леди Ребекки противоречат утверждениям несомненно благородного сэра, и поэтому никакое решение в отношении тебя не может быть принято, пока не выяснится, кто из них говорит правду. Ох, и взбесился, говорят, тогда сэр Алберт, – усмехнулся Стоун. – Ну да что он мог сделать? Тарин – город вольный и платит налоги напрямую в императорскую казну. У нас благородное происхождение не дает права творить что вздумается.

– А с чего ты о нем вообще вспомнил? – поинтересовался я, терзаемый нехорошими предчувствиями. – Его же вроде отец Ребекки прикончил.

– Прикончил, – подтвердил Стоун и с сожалением протянул: – Честно говоря, все вздохнули с облегчением, узнав о его смерти. Думали, будет в округе одним мерзавцем меньше.

– И что не так? – поторопил я своего друга.

– Да вот с полгода назад его наследник объявился, – продолжил Стоун. – То ли двоюродный дядя, то ли внучатый племянник, демон разберешь. Говорят, перебрался к нам аж из самой Сатии. И оказалось, что сэр Алберт был вполне приличным человеком по сравнению с новым владельцем его вотчины.

– Что, этот совсем законченный негодяй?

– Не то слово, Дарт, не то слово. Да что говорить, ходят слухи, будто он самолично промышлял работорговлей. А такой человек в принципе не может быть порядочным. Поначалуто все тихо было – присматривался, видать, что у нас да как, – а потом понеслось. Что не декада – так беда. То спалит чьюнибудь деревню, то нападет на какойнибудь замок. Или, в крайнем случае, забаву какую жуткую учинит вроде охоты с собаками на беглых крестьян. А бегут они с его земель целыми семьями.

– И что, нет на него никакой управы?

– Пока все ему сходит с рук, – ответил мой друг. – Хотя уже и в столицу на него жаловались, и на поединки вызывали. Все нипочем. Впрочем, говорят, дело сдвинулось, и сам император выразил недовольство творящимися у нас делами. Видать, дошли до него жалобы наших благородных и их родственников, оставшихся без земель.

– Без каких земель? – не понял я.

– Так этот сэр Винсент уже не один чужой удел захватил и добился, чтобы настоящие владельцы отписали земли ему. И свои захваты, очевидно, не собирается прекращать.

– Так собрались бы местные, объединили дружины и дали отпор, – высказался я. – У него же не боевая скилла.

– Нет, конечно, – кивнул Стоун. – Но воинов изрядно. С собой привел целую сотню, да прихвостней сэра Алберта порядком оставалось. К тому же у него, похоже, есть свой маг. Вот и вышло, что сила у него для нашей местности огромная. Никто ведь не держит таких дружин. Дватри десятка воинов, от силы пять десятков. Больше не прокормишь, если только не промышлять грабежом соседей.

– Да, плохо вашим сэрам придется, – констатировал я. – По одному точно не отобьются. Тут только объединяться и магов нанимать – иного выхода нет.

– Ты прав, – согласился с моим выводом Стоун. – Но, в общемто, это не наше дело – сами разберутся. Тут другая беда…

– Какая же?

– Сэр Винсент тоже заглядывал к нам насчет твоей поимки, – начал посвящать меня в суть дела Стоун. – Плел чтото по поводу семейной чести и отмщении… Хотя какая честь у такого урода? И отправили его, несолоно хлебавши, как и прежде сэра Алберта. Дескать, пока не прояснятся обстоятельства дела – помочь ничем не можем. А он тогда сам решил заняться этим делом – объявил награду сотню золотых за твою поимку. Кирх ему вообще приказал из города убираться со своим самоуправством. Тот уехал. Расклеил по всему Тарину объявления о розыске и солидном вознаграждении за сведения о твоем местонахождении – и уехал. Листкито мы быстро содрали, но свое дело они сделали. Так что скоро сэр Винсент будет знать о твоем приезде и обязательно примчится поквитаться за свою родню. И пусть руки у него в городе связаны, но какуюнибудь пакость он может учинить. Подлости в нем через край…

– Вот же проблемка нарисовалась, – досадливо покачал я головой. – А мне Савор позарез нужен… Ладно, подумаем еще, как поступить. – И отложил решение возникшей проблемы на потом, тем более что мы уже дошли до здания городского совета.

– Опять спите на посту? – сделал Стоун суровое замечание стоящим у входа стражникам.

– Да ты чего, десятник?! – задохнулись те от возмущения, вполне справедливо полагая, что это наглое издевательство, так как вряд ли ктото может заснуть стоя да в полном доспехе, и в придачу болтая с приятелем.

– Того! – отрезал Стоун и указал им на растерянно озирающуюся девицу, стоящую в нескольких десятках ярдов от нас, у которой слезы на глаза наворачивались, и она даже всхлипывать начала. – Вон уже обчистили когото. Прямо у вас под носом!

– Так мы же на посту, – протянули стражники. – И покидать его нельзя.

– Здание городского совета у вас не сперли бы за пару мгновений, – едко подметил десятник, – а человеку помогли бы. – И пригрозил: – Вот урежут нам плату изза таких олухов, как вы, будете тогда знать.

Стражники угрюмо переглянулись и промолчали, видимо решив не прекословить, когда их ротозейство и пренебрежение службой очевидно. Или просто учуяли идущий от нас винный дух и не стали связываться, потому как поспорить для выпившего человека – милое дело, и тогда уж точно все кому надо и не надо будут знать об их оплошности. А так оставалась надежда, что назавтра Стоун и не вспомнит о том, как их отчитывал…

Мы вошли в здание и, когда дверь за нами закрылась, переглянулись и рассмеялись. Наивные мечты стражников, надеющихся на то, что все обойдется, были просто написаны на их лицах, и невозможно было не посмеяться над ними. Уверен, Стоун, даже будучи вусмерть пьяным, не забудет о таком происшествии и стражники еще пожалеют о своем ротозействе.

Посмеиваясь, мы поднялись на второй этаж и вошли в кабинет Кирха. Судья был все таким же толстым и лысым, ни капельки не изменившись за прошедший год. Что, впрочем, неудивительно.

– Стоун, ты чего, заблудился? – недовольно проговорил судья, увидев десятника. – Битый час тебя дожидаемся.

– Больше, – внес поправку спокойно сидящий на стуле у стола мужчина средних лет с совершенно обычной, непримечательной внешностью, если бы не белая полоса затянувшейся раны на лбу, которую, видимо, лечили обычным образом, без использования магии.

– Вот, даже больше, – поддержал, было, его судья, но тут заметил меня, выдвинувшегося изза спины десятника, и, вместо того чтобы продолжить попрекать Стоуна, образованно воскликнул: – Дарт! Вот это дело! – И засыпал меня вопросами: – Как там столица? Как академия? Ты на каникулы приехал? Надолго? – А напоследок, не дожидаясь от меня ответов, решительно заявил: – Нужно это дело отметить!

– Подожди, Кирх, – остановил его Стоун. – Давай сначала разберемся с делами. Чего ты хотелто?

– Я бы много чего хотел, да толкуто, – отмахнулся от него Кирх. – Не бог, чай, чтобы все мои желания исполнялись. – И кивнул на сидящего у стола мужчину: – Тут вот Алекс от сэра Говарда прибыл, и все пытает меня насчет магов. – Разведя руками, судья негодующе выпалил: – И я никак не могу ему втолковать, что нету, нету сейчас в городе не то что приличных, а даже самых завалящих магов. Да и как могло быть иначе, когда изза этого сатийского пришельца их просто завалили предложениями о найме? Слирпогодник и тот к какомуто барону на лето смылся. Остались одни детишкишколяры, которым еще учиться и учиться, чтобы из них толк вышел. – Переведя дыхание, он уже чуть спокойнее продолжил: – Вастин подошел бы, он ведь в боевой магии специализируется, так его не будет этим летом. Отписал родителям, что никак не может вырваться из столицы – очень уж сложен второй круг обучения в академии. Остается Савор, но и его сейчас нет, да и не верю я, что он согласится торчать гдето в замке почитай половину лета. И никакой платой его не заманить.

– Это точно, – согласился с судьей Стоун. – Савора можно выманить из лавки только книгами или какиминибудь диковинками Древних, но никак не наймом на службу.

– Тем более Савор на дух Нэрима не переносит, а ведь тот у сэра Говарда обретается, – заметил Кирх и повернулся к Алексу: – Или что, рассорились вы со своим магом? На кой вам их два?

– Один для атакующего отряда, другой для защиты замка останется? – предположил десятник.

– Вот только магических битв нам в округе еще не хватало, – возмутился судья и тут же успокоил себя: – Да нет, ни Нэрим, ни Савор на такое не согласятся. Защитить замок от нападений – еще куда ни шло, а нападать – нет, не согласятся.

– Да не требуется ни на кого нападать, – устало вздохнул Алекс. – Достаточно защиты. Но маг нужен действительно хороший.

– Поговори с Савором, – посоветовал ему Кирх. – Может, и уговоришь его. – И обратился к Стоуну: – Когда наш книгочей вернетсято?

– Так дня через два, – ответил десятник.

Но Кирх его уже не слушал, он уставился на меня и просиял, видимо озаренный пришедшей в голову идеей.

– Слушай, Алекс, – не сводя с меня взгляда, проговорил судья, – а может, тебе Дарта на это дело сговорить? Он ведь тоже маг. В самой арденской академии обучение проходит.

– Молод еще, – с сомнением проговорил мужчина, окинув меня оценивающим взглядом. – Наверное, только третий круг магии и освоил.

– А свитки на что? – хитро подмигнул мне Кирх. – С их помощью ведь можно легко потягаться с магами второй ступени.

– А опыт? – возразил Алекс. – Опытто тоже важен.

– Тю, – отмахнулся от него Кирх. – Да Дарт такой бедовый парень, что ты просто не представляешь. Да это же он, считай, не владея магией, так охоту организовал, что они огроменного демона прикончили пару лет назад. Видел бы ты то чудовище, нипочем бы не сомневался в удали Дарта.

– Так это он? – посмотрел на меня чуть внимательнее Алекс. – Значит, и леди Ребекку ему довелось спасти?

– Именно, – подтвердил судья.

– Надо бы и с Савором поговорить… – задумался Алекс. – Вдруг он все же согласится. А то сэр Говард дал мне ясное указание – нанять самого сильного мага.

– Тогда тебе придется дожидаться его возвращения, – подметил Кирх. – До тех пор ничего не решить. А пока советую переговорить с Дартом, а то, может статься, за эти дни и его куданибудь сманят.

– Не сманят, – усмехнулся я.

– А ты как, вообще, насчет прилично подзаработать на каникулах? – наконец удосужился поинтересоваться моим мнением Кирх. – А то меня цельными днями так вот осаждают. Враз тебе подыщем непыльную и щедро оплачиваемую работенку.

– Спасибо, не надо, – отказался я. – Наниматься я ни к кому не собираюсь – своих дел невпроворот. Да и ненадолго я к вам. С Савором повидаюсь да со старыми знакомыми – и уеду.

– Жаль, – искренне огорчился судья. – В этом году магам предлагают действительно серьезные деньги. Даже по столичным меркам прилично выходит.

– Так ты меня вызывал только ради того, чтобы разузнать о Саворе? – недовольно протянул Стоун.

– Нет, – ответил, было, судья и вдруг ни с того ни сего расплылся в улыбке и, наклонившись, чуть не спрятался целиком под громадным столом, за которым заседал. Через пару мгновений чтото скрипнуло, и толстячок вытащил на всеобщее обозрение поднос, на котором стояли стеклянный графинчик с вином и здоровенная тарелка, заполненная небольшими бутербродами с колбасой и зеленью. Судья поставил на столешницу выуженное из недр своего стола богатство и снова исчез. А, появившись, добавил к добыче четыре резных бокала. Потерев руки, он заявил: – Это дело нужно хорошенько отметить!

– Какое? – недоуменно уставился на него десятник.

– Стоун, ты меня недооцениваешь, – пригрозил ему пальцем Кирх. – Может, я и не определю воришку по косому взгляду, брошенному на мой кошель, но уж перстень с гербовой печатью не мог ускользнуть от моего внимания. А раз Дарт обзавелся таким кольцом, этому есть лишь одно объяснение – придется его теперь именовать благородным сэром!

– А может, это гильдейская печать, – заартачился Стоун, – откуда ты знаешь?

– Стоун, ты будешь учить меня отличать гербовые печати от гильдейских или торговых? – проникновенно сказал Кирх и, усмехнувшись, разлил вино по бокалам.

Мы выпили, и судья посетовал:

– А ято все мыслил Дарта к хорошему делу пристроить.

– Ну, еще бы не мыслил, – усмехнулся Алекс. – Должность у тебя такая – о городе радеть.

– И он с ней хорошо справляется, – заверил его Стоун. – Видел же, как всех умасливает, чтобы дела шли? А ведь с каждой бумажки, с каждого заверенного им договора городу денежка идет. – И мы опустошили еще по кубку за здоровье Кирха. – Еще лопал бы он поменьше, так ему вообще цены бы не было, – поддел мой друг судью, с аппетитом набросившегося на закуску.

– И ты бы оголодал, когда столько дел, что и отойти невозможно, – огрызнулся Кирх, налегая на бутерброды. – Сегодня вон с утра торчу здесь безвылазно.

– Все же зачем я понадобился? – спросил у судьи Стоун, после того как мы немного выпили и поболтали о превратностях судьбы, изменивших мое положение в обществе. Конечно, мой рассказ зиял провалами и я по возможности умалчивал обо всех сомнительных моментах моей жизни в Элории, но моим собеседникам хватило и этого, чтобы оценить, как нелегко мне достался титул. После этого я в качестве мага, похоже, значительно вырос в глазах Алекса. Но все же он не решился уговаривать новоиспеченного барона наняться к его господину.

– Ты с Трампом хорошо знаком? – спросил Кирх у десятника. – Вы же вроде с ним промышляли по молодости наймом?

– Было дело. А зачем тебе?

– Понять хотелось бы, что он за человек, – ответил судья и пояснил: – Приятельто твой вольный отряд сколотил.

– Это я знаю, – перебил его десятник. – Доходили до меня слухи, что он обретается гдето на севере Империи.

– Уже нет, – покачал головой Кирх. – Сегодня утром приехал в Тарин. Прослышал о том, что у нас велик спрос на наемников, и решил дать своему отряду роздых в местах поспокойнее. Он считает, у нас тут попроще, чем в приграничных землях. Там что ни день, то или работорговцев ловить нужно, или замок защищать от коварного нападения соседа.

– И что? – недоуменно посмотрел на него Стоун. – Так оно и есть: поспокойней у нас, чем на границе с Сатией.

– Ну вот, он с Алексом вроде сговорился о найме, – подвел разговор к сути проблемы Кирх. – Сэру Говарду нужны надежные люди. Однако сомнение берет, как он себя покажет, этот Трамп. Человек он в наших местах малоизвестный… Может, ты поможешь нам понять, что он из себя представляет?

– Даже не знаю, – задумался Стоун. – Ничего плохого сказать о нем не могу.

– А хорошего? – проницательно подметил судья.

– Хорошего тоже, – развел руками десятник. – Честно говоря, мы с ним никогда не были закадычными друзьями, так, общались постолькупоскольку… Поэтому ничего путного сказать о нем не могу. В отряде он не выделялся – воин справный был, заведенных порядков не нарушал и подлостями не занимался. В общем, обычный человек, каких тысячи… Разве что прижимист немного, так это не грех.

– Этого мало, для того чтобы сложить о нем мнение, – вздохнул, мельком глянув на Алекса, судья.

– Можно сделать проще, – предложил воин сэра Говарда и обратился к Стоуну: – Ты бы положился на Трампа, случись тебе доверить ему самое дорогое, что у тебя есть? Нанял бы его, зная, что только от него будет зависеть жизнь твоих близких?

Стоун задумался на какоето время и отрицательно качнул головой:

– Если так ставить вопрос, то нет, нет у меня такого доверия к Трампу. – И пожал плечами: – Впрочем, где таких наемников найдешь, чтобы им можно было безоговорочно доверять? Разве что сыскать отряд Седого Тима… Егото воины потерять лицо боятся больше, нежели погибнуть.

– Седой Тим один такой в нашей округе, – хмыкнул Кирх. – И на своей честности и порядочности неплохо зарабатывает. Его отряду чуть ли не вдесятеро больше, чем иным, платят, и без найма он ни дня не сидит.

– С Седым у нас не вышло, – с досадой проговорил Алекс. – Его барон Сормель до начала зимы нанял. А отряд нужен сейчас.

– Есть еще такой вариант, – высказался судья. – Нанять Трампа, разбавить его воинами замковую дружину, а из своих выделить два десятка в отряд для нужного вам дела. Так и Трамп на попятную в случае чего не пойдет, и доверие будет к людям в отряде.

– Выйдет ли? – с сомнением покачал головой Алекс. – Крайне нужно незаметно все провернуть, а появление наемников в замке и исчезновение значительной части дружины скрыть не удастся.

– Тогда не знаю, что тебе и присоветовать, – сказал Кирх.

– Ладно, еще тричетыре дня у меня есть, – поднялся Алекс. – Может, найду еще приличный отряд или мага. – И, расспросив в подробностях, где находится лавка Савора, чтобы заглянуть к нему, когда он вернется, дружинник сэра Говарда простился с нами и ушел.

Мы же еще немного посидели за вином, поболтали о разном. И даже польза из этого вышла. Разговорились о том, что титул не только преимущества дает, но и немалые хлопоты. Тут Кирх поинтересовался, наложено ли на мое гербовое кольцо заклинание истинного владения. А то слышал он о простофилях, которые такой защитой пренебрегали. И немало проблем с этого имели. Стянут кольцо воришки, а потом объявляются заверенные гербовой печатью векселя. Или еще хуже – бумаги какиенибудь подложные, в гнусном свете тебя выставляющие.

– Правда, такое редко случается, – успокоил меня напоследок Кирх. – Но, как говорится, береженого боги берегут. Тут хлопотто всего – заклинание наложить, зато потом кто бы ни решил твоим кольцом воспользоваться, ничего у него не выйдет. Соединится печатка с серебряной пылью да и сплавится с ней воедино, вместо того чтобы оставить оттиск. А тут уж ее только в переплавку и отправлять.

– Спасибо за совет, – поблагодарил я Кирха за дельное замечание. – А то, как бы и в самом деле не вышло какихнибудь проблем.

– Ну, как с этим делом в Элории, я не знаю, а у нас подобное случается, – сказал судья. – А там, может, и нет такой беды.

Чуть погодя и мы со Стоуном распрощались с Кирхом. Двинули из здания городского совета, да не тутто было. Прямо у дверей нас поджидала засада.

– Стоун, разобрались мы с ворами, – оповестили десятника стоящие у крыльца стражники. – Не было их.

– Как не было? – удивился Стоун.

– А так. Девчонка сама забыла кошель в лавке у Ирмы, что женскими безделушками торгует, да запамятовала о том. А посыльный мальчишка только теперь ее и нагнал.

– Ну и добре, – усмехнулся десятник. – Но по сторонам все же поглядывайте. – Дав стражникам наставление, Стоун обратился ко мне: – Куда пойдемто, Дарт, на постоялый двор?

– Да, надо зайти, – кивнул я и похлопал себя по поясу, который ничто не отягощало, так как добытый в покинутом городе клинок был оставлен на постоялом дворе по той простой причине, что прицепить его было не за что. Ноженто нет. И если в поездке можно было обойтись парой кожаных ремешков, чтобы прикрепить меч к седлу, и спокойно путешествовать, то в городе такой возможности не было. Мало того, что закрепленный на поясе веревочками меч будет смотреться, мягко говоря, поидиотски, так еще и обнаженное лезвие вызовет немало вопросов у прохожих. Существенным было и то, что я до сих пор не восполнил запасы энергии этого оружия, опустошенные погибшим воином. Сам толькотолько начал приходить в норму и излишков сил просто не имел. То, что удавалось накопить, отправлял в защитный амулет. Поэтому я добавил: – А после к мастеру Гедрину заглянем – ножны заказать для моего меча.

– Нужное дело, – одобрил мое решение Стоун. – А то с той ерундой, в которую ты его засунул, на людях зазорно появляться. И где только ножны потерял?

– Таким и нашел, – пояснил я. – Добыча из пустошей.

– И что, так вот и ехал через всю Элорию, – недоверчиво хмыкнул мой друг, – чтобы у Гедрина ножны заказать?

– Это долгая история, – замялся я. – Давай об этом какнибудь потом.

– Хорошо, – согласился Стоун и заметил: – И одежку бы тебе неплохо другую прикупить. – Усмехнувшись, подначил: – А то не тянешь ты в этом тряпье на барона, не тянешь… Ни тебе золотого шитья, ни драгоценных тканей, ни жемчугов с каменьями, коими так любят украшать свои наряды благородные. Хотя, конечно, какой доход с пустошей.

– Да ну тебя, – улыбнувшись, отмахнулся я. – Разберемся и с одеждой, и с доходом от пустошей, дай только срок. Есть у меня на этот случай хорошие задумки.

– Какие? Все еще хочешь разбойников погонять, чтобы доход поиметь?

– Да нет, теперь эта задумка теряет смысл, – ответил я. – Дружина мне потребна. Пусть не сотня воинов, но хоть несколько человек для начала, которым доверять можно.

– И что ты там задумал? На кой тебе дружинато? Соседи, что ли, беспокойные попались? – засыпал меня вопросами десятник.

Я открыл, было, рот, собираясь объяснить Стоуну, что к чему, но понял: парой слов этого не растолкуешь – и отложил важный разговор на потом. Не на улице же о таких вещах разговаривать. Куда как лучше побеседовать за кубком хорошего вина. Тем более, сначала нужно расписать все в радужных красках, чтобы заинтересовать Стоуна службой.

Отговорившись тем, что, дескать, обсудим все попозже, я увел разговор в другую сторону. Осторожненько выведал у Стоуна, не держит ли его чтонибудь в Тарине, а точнее, ктонибудь… Но нет, проблемы в лице пригожей девицы не возникло. Стоун уже привык к холостяцкой жизни и не собирался сдавать свои позиции. Что, в общемто, мне только на руку.

Так, болтая о девицах, мы и за мечом сходили, и до лавки мастера Гедрина добрались. Внутрь вошли, а там покупатели, как всегда, крутятся. Оно и понятно, Гедрин все больше луками да арбалетами занимается, а на это снаряжение спрос всегда выше, чем на мечи или доспехи. Те же деревенские завсегда зайдут в городскую лавку то тетиву новую купить, то десяток наконечников для стрел, а то и лук. Просто потому, что деньгам цену знают и каждую монетку берегут, а у Гедрина покупка всяко дешевле обойдется, чем гденибудь на торгу. Разумеется, если на качество внимание обращать.

– Светлого вам дня, – проводил Гедрин добрым напутствием семейство, заглянувшее к нему за покупками, и вышел изза прилавка. – Какие гости к нам пожаловали! – с улыбкой проговорил он, крепко пожимая нам руки, и не преминул поинтересоваться: – Как учеба, Дарт?

– Да неплохо, – ответил я. – А как торговля?

– Тоже неплохо! – хохотнул Гедрин. – За год продал еще четыре малых арбалета да почти три десятка дварфовых болтов. А раньше всё на полках пылились, никто брать не хотел. А сейчас вишь ты, как расходятся!

– Вот и славно, – порадовался я за мастера.

– А ты, случаем, не подарил опять свой арбалет какойнибудь девице? – поддел меня Гедрин. – А то смотри, у меня пара новеньких всегда наготове.

– С этим попозже решим, – подумав, ответил я. – Пока неизвестно, сколько тех арбалетов понадобится.

– Неужто и впрямь решил сколотить дружину? – изумился Гедрин.

– А то, – усмехнулся Стоун и хлопнул меня по плечу. – Это ж теперь не просто Дарт, а его милость лорд пустошей!

– Да ладно! – не поверил сначала мастер, но, увидев, что мы серьезны, охнул и, хлопнув от избытка чувств себя по ногам, начал меня поздравлять. А, чуть угомонившись, пригрозил пальцем: – Ток ты не забывай, твоя милость, дружину обещался у меня снаряжать!

– Да помню, помню, – рассмеялся я и протянул ему свой клинок. – Но пока мне бы ножны к этому мечу смастерить. Возьмешься?

– Да дело нехитрое, – уверил меня Гедрин. – Сделаем в лучшем виде.

– В лучшем не нужно, – отказался я. – Простые ножны требуются, без изысков. Хвастать богатой отделкой меча я все равно не собираюсь. Так только, чтобы ходить по улицам с оружием, а то идешь без меча и ощущаешь себя голым. – И тут же вспомнил еще одну вещь: – Заодно кинжал бы мне, а лучше практичный походный нож для мелких надобностей.

– Так этого добра у меня сколько хочешь, – указал на заложенный ножами прилавок Гедрин. – Выбирай, какой пожелаешь. – И предложил: – Да и рапиру вот возьми на время, пока ножны будут готовы.

Выбрав себе удобно легший в руку небольшой нож с односторонней заточкой, я расплатился и закрепил свою покупку на поясе. Кожаные ножны имели очень удобные ремешки в двух местах, позволяющие расположить нож на ремне горизонтально, и оттого мое приобретение совершенно не мешалось и не болталось в движении. Словно нарост возник на поясе, немного утолстив его.

А вот рапира доставила массу хлопот – приходилось постоянно придерживать ее одной рукой. Просто беда, а не оружие. Но нужно привыкнуть ее носить, так как добытый в покинутом городе меч имеет схожую с рапирой форму и крепится на поясе. Так что, скорее всего, мне придется еще довольно долго мириться с неудобствами – ведь магического оружия получше в данный момент не достать. Денег на чтото другое, считай, и нет. Разве только попробовать выменять свою добычу на чтонибудь поудобнее и попривычнее у Савора… Но сначала нужно разобраться с магической составляющей клинка.

Покончив с делами, мы отправились на постоялый двор, где расположились в снятой мною комнате, дабы не греть лишние уши рассказами о моей насыщенной жизни, и за вином просидели чуть не до полуночи. Не упивались, конечно, так, потягивали изредка по глоткудругому, чтобы горло не пересыхало да слова ладно складывались. Стоун только охать и ахать успевал, слушая меня, ибо приключений на мою долю выпало такое количество, что не всякий баснописец сможет выдумать так много завлекательных историй.

В общем, потешил я своего друга. И раззадорил открывающимися возможностями. Для того ведь и старался расписать все покрасочнее. А уже на следующий день, рассчитывая на то, что коечто из моего рассказа запало Стоуну в голову, я подступился к серьезным вещам.

– Стоун, ты пойми, – втолковывал я десятнику, – мне не нужно сразу много людей. Хватит нескольких. Но таких, чтобы им можно было доверить свою жизнь. Которые не предадут и не обманут. И чтобы имели разумение, так как дальше им предстоит управлять другими людьми. То есть, нужны такие, как ты.

– Да ято что? – отмахнулся Стоун.

– Да то, что ты самый подходящий человек для меня. К тебе доверие есть, а это главное. И зову же я тебя не в разбойничью шайку. Ты сам посуди, ну чего ты добьешься в Тарине? Пусть станешь сотником, но что с того? А у меня и до тысячника дорасти сможешь.

Тут Стоун поперхнулся вином и закашлялся. Видимо, ошалев от такого предложения, забыл, что отпитое вино нужно проглотить.

– Или возглавишь городскую стражу, – продолжил я, – если тебе не по душе дела дружинные. Я ведь не смыслю в том, как обеспечить спокойствие и безопасность горожан да всяким темным людишкам укорот дать, а ты в этом деле разбираешься. И будешь жить в почете и уважении. У меня ведь городская стража действительно людей защищать будет, а не ерундой заниматься. Оттого и отношение будет иное. Как к защитнику, а не как к неизбежному злу городских улиц, что может обобрать еще похлеще карманников. Тебе самому жить легче будет от осознания, что жизнь твоя не попусту растрачивается, а на доброе дело идет. К тому же, – добавил я, усмехнувшись, – есть еще коечто…

– Что? – не удержался от вопроса Стоун.

– Девицы в Элории куда как предприимчивей будут, – с ухмылкой поведал я. – Быстро тебя к рукам приберут. Не дадут сидеть холостяком.

– Тут ты меня уел, – рассмеялся Стоун. – Не ожидал я такой подначки. – И, отсмеявшись, серьезно сказал: – Все, что ты говоришь, Дарт, с одной стороны, конечно, заманчиво… Но с другой… Жить, почитай, в логове демонов…

– Стоун, я не говорю, что все просто и никакой опасности нет, – перебил я. – Но это реальная возможность добиться чегото в жизни добрым делом. А демоны… Честно тебе скажу, за время моих странствий я утратил иллюзию относительно жутких и безумно опасных чудовищ, обитающих в пустошах. Настоящие чудища гораздо чаще встречаются в городах… И зовутся почемуто людьми… Демоны же, по сути своей, обычные звери, только облика непривычного.

– Нда, – только и смог сказать десятник. – Люди, конечно, бывают такие, что и говорить о них не хочется. – И решительно кивнул: – Демон с тобой, Дарт. Вернее, с вами, владетельный лорд. Согласен я.

– Отлично! – искренне обрадовался я.

– А нескольких надежных парней я подыщу, – пообещал Стоун. – Поговорю сегодня вечером с ними, должен же ктонибудь согласиться к тебе на службу пойти.

– Савора бы уговорить, – мечтательно сказал я. – Но пока в этом просто нет смысла. Не тащить же старика на пустое место. – И, вспомнив кое о чем, добавил: – И еще, Стоун. В общем… может так статься, что один милый варг поселится в моем доме. Так что ты предупреждай об этом парней, чтобы они потом не сбежали.

– Варг? – переспросил Стоун, мигом стерев с лица улыбку. – Выходит, ты так и не уладил свои дела с этой леди?

– Не беспокойся, вражды меж нами больше нет, – успокоил я друга. – Скорее, наоборот.

Но убедить Стоуна в том, что присутствие варга не принесет моему окружению ничего плохого, оказалось нелегко. С большим трудом удалось немного развеять его опасения относительно участи людей, подвернувшихся под руку злобной хищнице, пребывающей в плохом настроении. Хорошо еще, я этот разговор затеял в отсутствие дяди, а то бы точно не переубедил Стоуна. Но все равно сдвинуть дело с мертвой точки удалось лишь после того, как я намекнул, что подумываю о женитьбе на варге. Тут уж Стоуну крыть было нечем: если такой отчаянно опасавшийся варгов человек, как я, коренным образом изменил о них мнение и перестал бояться, значит, действительно все басни об их злобе и жестокости – глупые сказки.

Решив одно из самых важных из намеченных мною дел, следующие несколько дней до возвращения Савора я провел в праздности. Только отсыпался да отъедался. Даже не упражнялся в магических построениях. Нужно было восстановиться после недавних приключений – вот я и не усердствовал с нагрузками.

Тем более что дела и так двигались. Стоун ушел из городской стражи и теперь был занят поисками подходящих для моей дружины кандидатов. А мне приходилось лишь принимать окончательное решение, переговорив уже непосредственно с желающими поступить ко мне на службу. Прямо как Кирх стал – все за столом да за столом. С постоялого двора я практически не вылезал, а где еще поговорить с удобством, как не в зале за кубком вина.

Лишь однажды за эти дни я выбрался на коротенькую прогулку до лавки мастера Гедрина. Нужно было забрать свой заказ и обговорить покупку оружия для моей малой дружины.

– Дарт, ты как к воинственным девушкам относишься? – спросил сопровождающий меня Стоун. – К тем, которые пытаются заниматься совсем не девичьими делами?

– Да нормально вроде, – пожал я плечами и поинтересовался: – А тебе к чему?

– Понимаешь, – замялся мой друг, – Курт, сотник наш, за свою старшую дочь просит… Воспитал он ее помужски, на свою голову. Теперь не знает, что и делать, – она все порывается в наемницы податься, а это занятие грязное и опасное. А воспитана она как порядочный человек. Не прижиться ей в вольном отряде… Вот и просит он пристроить ее в твою дружину.

– Нам ведь тоже могут встретиться опасности, – задумался я.

– Да и камень может с неба на голову упасть, – отмахнулся Стоун. – А все равно на службе у тебя она будет в большей безопасности, чем если сама отправится на поиски приключений. К тому же она не будет обузой – крепкая деваха и боевая. А из арбалета бьет так, что диву даешься. И самое важное – хоть и не мужик она, а прикрыть спину сможет, и не придется опасаться предательства.

– А она образованна? – спросил я.

– Конечно, – кивнул Стоун. – Читать, писать, считать умеет. Курт для нее хороших учителей нанимал и не позволял ей от учебы отлынивать.

– Тогда ей найдется место в моем отряде, – решил я. – Будет кому заниматься припасами и снаряжением, да и вообще всем добром дружины. А то эти хлопоты в одну голову меня с ума сведут.

– То есть ты хочешь отвести ей должность вроде квартирмейстерской? – понимающе кивнул Стоун. – Тоже дело.

Выходило, что если с Трис все сложится удачно, то моя Дружина разрастется до пяти человек. Пока помимо Стоуна мне принесли присягу трое его приятелей – Ригер, Кларк и Ларс, также как и он, оставившие службу в городской страже. Немного, конечно, но больше пока и не нужно. Пусть теперь у Стоуна будет не девять подчиненных, а лишь четверо, да только лучше несколько достойных людей, чем орава ненадежных вояк. Тем более что я рассчитывал очень хорошо снарядить дружину, что должно позволить нам противостоять значительному количеству противников.

И пришлось нам озадачивать Гедрина изготовлением четырех малых арбалетов, а не трех, как изначально планировалось. К ним мы прикупили по два десятка обычных болтов да еще выманили у Гедрина весь запас дварфовых. Хотя их было немного – около четырех десятков. И для Нолка еще прикупили полсотни стрел с игольчатыми наконечниками, используемыми для охоты на закованных в броню рыцарей, а также всех прочих глупцов, считающих, что не укрепленная магией железная скорлупа может спасти от оперенной смерти. Да и я заодно подобрал себе простой лук из желтого клена, а то уже начал забывать, как с ним обращаться. Ну и к нему еще пришлось два десятка учебных стрел взять да полный колчан боевых.

Почти все имеющиеся у меня и дяди денежки истаяли как весенний снег. А еще требовалось купить лошадей, припасы на дорогу до Элории, да и с оружием не все пока было решено. Меня прямо досада брала. Ведь чековая книжка как лежала в моем кармане, так никуда и не делась, да только до ближайшего денежного дома Нарро в Империи дальше, чем до Элории, где почти в каждом городке можно наличностью разжиться.

В тяжелых раздумьях относительно того, где бы взять денег, я вернулся на постоялый двор. Там и познакомился с дочерью сотника, которую вскоре привел Стоун.

Трис сразу произвела на меня благоприятное впечатление. Конечно, она отнюдь не красавица, крепкая в кости и побольше иных парней будет, но ее внешность для меня не столь важна. К тому же, избалованный вниманием очаровательных варгов, я к ней предвзято отношусь. А если по делу, то Трис нам подходит. Стоун лестно отозвался о ее достоинствах, да и со стороны видно, что человек она хороший. Безотносительно к ее бойцовским качествам. Всетаки я людей набираю не для копейных схваток, так что преданность и порядочность мне важнее силы удара.

Мы обговорили с Трис условия службы у меня и отправили ее домой готовиться к отъезду. А сами засели думу думать.

– Может, у Сатора занять? – предложил Стоун, посвященный в суть проблемы. – Он в городе… И, наверное, согласится дать в долг пару сотен. Конечно, под приличный процент.

– Погодим, пожалуй, – высказался я. – Есть возможность продать один защитный амулет второго круга или мой меч, если окажется, что его магическая составляющая слаба.

Однако Савор, возвратившийся с охоты на редкие книги, меня разочаровал. Добытый мною клинок нес заклинание прожигающей молнии, относящееся ко второму кругу, такой меч пригодился бы мне самому. Ведь подобное оружие – именно то, что нужно для боя с живыми существами. Одно прикосновение клинком к живой плоти – и активировавшееся при столкновении с преградой заклинание убьет хоть человека, хоть демона. Молниевый разряд такой силы прожигает даже металлический доспех, а люди или демоны и вовсе не имеют шансов на выживание.

Однако существовало одно «но», которое и заставило меня отказаться от этого клинка. На мече обнаружилось еще и заклинание истинного владения, изза чего мне было бы затруднительно биться этим оружием. Хорошо еще, что это было изделие нынешних магов, а не Древних, и Савор обещал разобраться с этим заклинанием и убрать его с клинка или в крайнем случае изменить под нового владельца. Правда, уже не под меня: старый маг сказал, что ему потребуется несколько декад.

Впрочем, меня это не сильно расстроило. Не сжился я еще с этим клинком, чтобы досадовать о его утрате. А предложенные за него Савором семь сотен золотых и вовсе заставили меня повеселеть. Эта сумма как раз решала мою проблему со снаряжением дружины. Ведь одни только защитные амулеты третьего круга для Ригера, Карла, Ларса и Трис должны были обойтись не менее чем в шестьсот золотых.

С разговора об обмене меча на амулеты нас сбил заглянувший в лавку Алекс, все еще подыскивающий мага для своего господина. Ну да мы никуда и не торопились, я ведь пока только собирался рассказать Савору о своих приключениях в замке Тила и посоветоваться относительно того, как добраться до знаний древнего иерарха. А насчет клинка мы сразу разговорились лишь потому, что тот был при мне, и маг поинтересовался, что за новую игрушку я себе раздобыл. Любит он всякие диковинки и магические творения. А так мы еще и пообщаться толком не успели.

Пока Савор был занят с воином сэра Говарда, мы со Стоуном заглянули к мастеру Томасу, который занимался клинковым оружием. Этого мастера нам присоветовал Гедрин. Самто он изготавливал только луки да арбалеты, а те несколько клинков, что имелись в его лавке, были не его работы. С Томасом они менялись частью своего товара, чтобы любой покупатель мог сразу в одном месте приобрести все, что нужно. Но, понятное дело, выбор клинков у Гедрина был небогатый. Потому сходили мы к Томасу, посмотрели его товар, обсудили цены и сговорились об условии, что мои воины подберут себе мечи под руку.

Мы вернулись обратно в лавку Савора и обнаружили, что маг все еще разговаривает с Алексом. Задумались, было, чем же еще себя занять, да тут заметивший нас Савор, махнул рукой, подзывая к себе.

– Дарт, ты ведь от нас сразу отправишься в Элорию? – задумчиво глядя на меня, спросил он.

– Ну да, – кивнул я. – А что?

– Да тут вот какая проблема возникла… – замялся Савор, косясь на Алекса, и предложил тому: – Расскажи им, глядишь, и сладится дело.

– Хорошо, – подумав, согласился Алекс. – Но только если они поклянутся, что ни одна душа не проведает о том, что я расскажу.

Непонимающе переглянувшись, мы принесли клятву молчания. И уставились на Алекса, ожидая от него объяснений. Но вместо него посвящать нас в суть дела начал Савор.

– Дарт, твоя старая знакомая, леди Ребекка, в беде, – сказал маг. – И ей очень нужна твоя помощь.

– И что за беда с ней приключилась? – осведомился я.

– Сэр Винсент, – скривившись, как от зубной боли, мрачно проговорил Алекс.

– Никакого житья ей не дает, – тотчас пояснил Савор.

– А поподробнее можно? – попросил я.

– В общем, сэр Винсент считает, леди Ребекка стала виной тому, что погибли его родственники, сэр Алберт и Килпатрик, – вздохнув, начал рассказывать Алекс. – Так прямо и говорит, что если бы не она, то ничего бы с ними не случилось. И дал зарок сжить нашу леди со свету.

– И что? – поторопил я примолкшего мужчину.

– Так вот, не отступается он от своего обещания… За полгода на леди Ребекку трижды покушались, дважды хотели выкрасть, а сколько раз на замок нападали, и не перечесть. Да еще по всем окрестным деревням листки развешаны с обещанием награды за ее голову в тысячу золотых империалов… Или за живую втрое больше.

– Вот же мерзавец, – возмутился я.

– Да, подлое сатийское отродье, – согласился со мной Стоун.

– И что же собирается сделать сэр Говард? – спросил я. – Напасть на замок этого Винсента и разорить его мерзкое гнездовье?

– Да, – кивнул Алекс. – Правда, самому ему это не по силам, придется ждать, пока все соседи соберутся в один кулак, который и обрушится на этого пришельца. А пока он хочет переправить леди Ребекку в безопасное место. В Элорию, к сестре покойной жены. Там до нее никто не доберется.

– Значит, тебя отправили искать мага или отряд, который сможет сопроводить леди Ребекку до безопасного места? – пришло ко мне понимание поставленной перед Алексом задачи.

– Так и есть, – ответил воин и сокрушенно покачал головой: – Но пока я ничего не добился.

– Дарт, раз ты все равно едешь в Элорию, может, захватишь с собой и Ребекку? – спросил у меня Савор, которого заметно расстроила история о травле невинной девушки. – Я бы и сам отправился, да возраст уже не тот… Выдержу ли столь неблизкий путь…

– Глупый вопрос, – покачал я головой. – Раз такое дело, как я могу отказаться помочь.

– Тогда надо бы чтото решить с отрядом, – обрадовался моему согласию Алекс. – У вас ведь, ваша милость, насколько я понимаю, дружины, как таковой, нет? Тогда можно будет взять десяток воинов из замка. Я как раз подыскал для сэра Говарда пополнение, вот новички и не дадут ослабить дружину, а проверенные бойцы съездят в Элорию.

– Особого смысла в большом отряде нет, – задумался я. – Если что, в любом случае все решит магия, а не мечи. Хотя, конечно, сэру Говарду решать, положиться на нас или увеличить сопровождение. По мне, так лучше быстро и незаметно проскочить в Элорию малым отрядом, а не устраивать караванное шествие.

– Разумно, – одобрительно отозвался о моих словах Савор. – Тем более что твои воины будут хорошо защищены, а Говард вряд ли сможет так же снарядить своих людей, и это сделает их бесполезной обузой. – И добавил: – Насчет тихо и незаметно ты тоже прав, Дарт. Если никто не прознает об этой поездке, то и опасности, считай, никакой. Главное – сразу не выдать себя, а пока до Винсента вести дойдут и он сообразит, что к чему, помешать вам уже не сможет. Ну и те, кто на награду позарился, не успеют ничего предпринять.

– Это да, – согласно кивнул я и предложил Алексу: – Давай тогда вот как сделаем: ты, будто бы не выполнив поручения, возвращаешься в замок, рассказываешь о нашем плане сэру Говарду, и ему следует незаметно подготовить дочь к отъезду. А я с дружиной через, скажем, пять дней после твоего возвращения рано утром приезжаю в замок, и мы тут же без пиров и проволочек отправляемся в путь.

– Отличный план, ваша милость, – довольно проговорил Алекс. – Давайте так и сделаем.

– Только узнать бы точно, где находится замок сэра Говарда и как до него добраться, чтобы мы не заплутали и не приехали на день раньше или позже срока, – добавил я.

– Так найдем, – заверил меня Стоун. – Я знаю, как добраться до замка сэра Говарда.

– А у меня тут карта есть, – заметил Савор и, отойдя от нас к своему скальному прилавку, стал рыться в выдвинувшемся из каменной глыбы ящике. Отыскав требуемое, вернулся к нам и расстелил на полированной плите базальта довольно подробную карту.

– Леди Ребекка, помнится, говорила, что от Тарина до замка отца два дня пути, – задумчиво проговорил я, рассматривая вместе со всеми нанесенные на лист бумаги обозначения.

– Если неспешно ехать верхом или в карете, – подтвердил кивком мои слова Алекс. – А так, если коня погонять, то можно и за полтора дня доскакать.

– Отлично, – пробормотал я и указал на ведущий к Ашгуру тракт: – Смотрите тогда, что можно сделать. Мы преспокойно выезжаем из Тарина и двигаемся по тракту вроде как в центральные области Империи. Так это будет выглядеть со стороны. И никто не подумает, что мы направляемся к замку сэра Говарда, ведь к нему нужно ехать по юговосточной дороге, а не по северозападной. То есть если в городе имеются доносчики Винсента, они не свяжут наш отъезд с отъездом Алекса, даже зная о его задании и нашей встрече.

– А отъехав от города, просто свернем в нужном направлении? – потер подбородок Стоун. – Несложный маневр… Но может быть полезным.

– Сразу никуда сворачивать не будем и на дороге, ведущей прямо к замку, вообще появляться не станем, – сказал я. – Полдня движемся по тракту и лишь потом сворачиваем в сторону. Запас времени у нас есть, так что не прогадаем. К ночи второго дня доберемся вот до этой деревушки, что совсем неподалеку от нашей истинной цели, там заночуем, а с утра, отдохнув и набравшись сил, домчимся до замка.

– В деревушках у Винсента тоже могут быть осведомители, – заметил Стоун. – И пока мы будем отдыхать, весть о нас уже отправится к этому негодяю.

– А кто узнает, кто мы такие, если не орать об этом на всю округу? – возразил я. – Мы же не со знаменами и герольдами отправимся… К ночи завалимся в деревеньку, поди разбери впотьмах, кто мы такие. Да можно даже назваться отрядом этого самого сэра Винсента, и попробуй докажи, что это не так.

– Не стоит, – вскинулся Алекс. – Есть, конечно, в окрестностях замка люди, которые рады услужить Винсенту, но большинство крестьян озлоблены его выходками. А тут вы, и вас мало. Чем не возможность поквитаться за обиды? Ночью в домишке какомнибудь прикроют да и спалят. И следов не останется.

– Ладно, – признал я разумность доводов Алекса. – Скажемся свободными воинами, ищущими найма, да и все.

– Это нормально, – высказал свое мнение воин сэра Говарда. – Наемников сейчас много по округе рыскает – спросто на них велик.

Обсудив все спорные моменты предстоящего дела, мы сговорились с Алексом, что ранним утром восьмого дня, отсчитывая с сегодняшнего, мой отряд объявится в замке сэра Говарда, чтобы сопроводить леди Ребекку в Элорию. За пять дней я собирался решить все свои дела в Тарине, к тому же полагал, этого времени мне хватит, чтобы полностью оклематься от последствий недавних приключений. Алекс же должен был еще день поотираться в городе, подыскивая наемников, и лишь послезавтра отправиться с набранным пополнением к своему господину.

Возможно, на деле все мои предосторожности окажутся совершенно излишними, но я полагал, что небольшая туманная завеса, скрывающая наши намерения, не повредит. Лучше ведь попытаться избежать любых неприятностей.

– Вот только плохо, что у моего отряда защита получается разномастная, – поделился я с Савором своей тревогой, когда Алекс ушел. – Всем бы амулеты второго круга… Тогда вообще не о чем было бы беспокоиться.

– Да к чему они? – удивился старик. – Ты что, задумал создать боевую скиллу? Уверяю тебя, здесь отродясь не водилось столь хорошо экипированного отряда, как у тебя. Не говоря уже о том, что ты владеешь магией и разгонишь целую толпу врагов, не особо напрягаясь.

– Да мало ли что случится, – ответил я. – Вот, к примеру, любой приличный маг, просто воспользовавшись свитком с заклинанием второго круга «сфера паралича», сразу ополовинит мой отряд. И рыпнуться никто не успеет. Да и дварфовы болты покупаю не только я…

– И правда, нехорошо выходит, – поддержал меня Стоун. – По слухамто, у Винсента тоже маг есть…

– Тут не знаю, чем и помочь, – развел руками Савор. – Четыре защитных амулета второго круга потянут на три с половиной тысячи золотом, а это даже для меня очень серьезная сумма. Не говоря уже о том, что на их изготовление понадобится дветри декады.

– Может, просто наложить на какиенибудь побрякушки защитные заклинания второго круга? – задумчиво спросил я. – Интересно, до Элории они протянут?

– Ничего путного с таких безделушек не выйдет, – уверил меня старый маг. – Забыл, что ли, чему вас в академии учили, – здесь прямая зависимость от напряженности поля.

– До этого мое обучение не дошло, – раздосадовано отозвался я.

– А в чем там делото? – встрял Стоун. – Мы, сколько пользовались, как вы говорите, безделушками – всегда все было хорошо.

– В чем дело?.. – задумался Савор. – Как же тебе объяснить… Вот, наверное, так… Сразу, как ты наложишь заклинание на какойнибудь предмет, оно будет соответствовать своему кругу, но, не имея источника энергии, начнет, так сказать, слабеть. И слабеть очень быстро…

– Ну, у меня вон кольцо с защитным заклинанием почти два года продержалось, – заметил Стоун.

– Ерунда это, а не защитное заклинание через такой срок, – отмахнулся маг. – Напряженность поля мала, вот и действует твоя безделица. А реального проку от нее, считай, что и нет. – И, потерев висок, привел пример: – Здесь, Стоун, такая штука… Заклинание как костер, пока дрова подбрасываешь – горит ярко и жарко, в точности как тебе нужно. А без подпитки пламя быстро угасает, хотя жар идет еще очень долго, пока последние угли не истлеют. И если просто наложить защитное заклинание на предмет, то уже через день оно будет слабее вдвое, а через декаду – вчетверо. И лишь когда угасающее воплощение станет в десяток раз слабее своего изначального образа, этот процесс сильно замедлится. Так что на самом деле, продавая побрякушки с защитой третьего круга, мы изначально накладываем на них заклинания второго.

– Так наложи заклинание первого, – нашел выход Стоун.

– А ты перелови всех городских воров, – парировал, усмехнувшись, Савор, а когда озадаченный Стоун уставился на него, сказал: – Ты что же думаешь, все это так просто?

– Ну… – смутился Стоун, видимо никогда не задумывавшийся над этим вопросом.

– Но вообщето есть решение возникшей проблемы, – задумчиво проговорил Савор. – Боевые скиллы, а изредка и наемники используют поглощающие защитные заклинания для противодействия магическим атакам, так почему бы вам не последовать их примеру? Камней у меня хватит для создания приличного хранилища энергии, вот и сработаем нужную вещь. Разве что прикинуть нужно, какого размера необходимо сделать периметр защиты. Ведь чем меньше контур, тем менее затратным выходит его поддержание.

– И как будет действовать эта защита? – заинтересовался я. – И не придется ли отказаться от использования амулетов?

– Не придется, – успокоил меня маг. – Это использование личных амулетов с несколькими или с различными защитными заклинаниями невозможно, так как область действия одна и та же. Все равно, что пытаться две шубы одного размера на себя напялить, – пояснил Савор недоумевающему Стоуну и продолжил: – А если сферы воздействия не совпадают, то и проблемы нет. Поглощающее заклинание будет защищать внешний периметр, к примеру, ярдах в десяти от источника воплощения, а отражающее позаботится о противодействии внутренней агрессии.

– Отличная идея, – понравилось мне предложение мага. – Странно, что мало кто использует такие комбинации.

– Ты просто не представляешь, какое чудовищное количество энергии расходуется на поддержание такого защитного периметра, – охладил мой восторг Савор. – Твой активированный амулет будет ограждать тебя от враждебного воздействия многие дни, а здесь если хватит энергии на несколько часов, то уже хорошо. Если, конечно, не увеличивать объем запасаемой энергии, но тут уже на одних камнях разоришься. Объемные защитные заклинания потому и не в чести, что толк от них есть лишь в реальных боях с участием магов, когда не обойтись без всех возможных мер противодействия атакам противника.

– Так как тогда быть? – озадачился Стоун. – Нам ведь потребуется не пара часов, а пара сотен. Ведь если амулет не будет задействован, какойнибудь вражина сможет подобраться к нам и внезапно атаковать магией.

– Придется Дарту постоянно поддерживать сторожевой периметр, – ответил Савор. – Тогда никто к вам не подберется.

– Это хорошо делать на открытой местности, а мы же будем проезжать через городки и деревеньки, – заметил я.

– Ну, когда вокруг полно людей, вас вряд ли ктото атакует, – высказал свое мнение Савор. – Не любят мерзавцы, когда все знают об их проделках. Тем более магам запрещено участвовать в этих глупых сварах благородных и посягать на жизнь людей иначе как с целью самозащиты. И никакой нанятый Винсентом маг не станет открыто использовать свою силу, зная, что после этого на него устроят настоящую охоту надзирающие, которым и вменено в обязанность следить за нарушителями закона из нашей братии и карать полоумных, которые не могут держать себя в руках и соблюдать установленный порядок.

– Что ж, тогда все не так плохо, – заметил я. – Хоть я и не предполагал такого развития событий, но, думаю, сопровождение нами леди Ребекки никак не скажется на увеличении степени опасности поездки. И без того есть, кому позаботиться о том, чтобы моя жизнь была полна неприятностей.

– Что ты имеешь в виду? – не понял моего высказывания Савор, и мне пришлось рассказать одну забавную историю о встрече с богиней.

После этого маг махнул рукой на торговлю и закрыл свою лавку. Сказал, что серьезные покупатели и так его дозовутся, а потеря выручки от продажи мелочовки все равно несущественная. И потащил меня в гостиную. На допрос. Хотя, разумеется, это была просто беседа, но Савор так любопытен и жаден до деталей, что из него вышел бы неплохой дознаватель.

Стоун, уже слышавший о моих приключениях, посидел немного с нами, а когда разговор свернул на магические темы, утратил к нему интерес и смылся заниматься вооружением дружины. А для меня это как раз стало поводом поведать Савору о том кошмаре с вселившимся в меня Древним магом. Просто мне крайне нужно было разобраться с сутью случившегося, а больше посоветоваться не с кем.

Моя история привела старого мага в восторг, он, как ребенок, аж рот приоткрыл, слушая ее. Да головой качал, не веря тому, что слышат его уши. И в конце моего рассказа поинтересовался, не сомневаюсь ли я сам в том, что все произошло на самом деле. Вдруг это просто эффект какогонибудь ментального заклинания, под воздействие которого я попал, находясь в пустошах. На что я просто хмыкнул, указал взглядом на свой меч и вытащил изза ворота рубахи амулет первого круга. С этого момента все сомнения у Савора исчезли, так как никакие ментальные заклинания не создают реальные вещи. И он принялся выпытывать все подробности моего пребывания в замке.

– И книги?! – воскликнул он, когда я описывал обстановку подземелья, в котором очнулся. – Записи на столе?! – И жадно поинтересовался: – Ты захватил их с собой?!

– Нет, – покачал я головой. – Мне показалось неразумным чтото брать в этом опасном месте.

– Какая жалость, – безумно огорчился Савор и укорил меня: – Всё вы, молодежь, только на оружие заритесь да на всякую ерунду. Небось, был бы меч какойнибудь, так обязательно захватил бы и об опасности не вспомнил. А ведь все истинные ценности скрыты в книгах.

– Вообщето в памяти Тила намного больше знаний, – напомнил я об имеющемся у меня незримом богатстве. – Может быть, удастся както добраться до памяти Древнего мага?

– Добраться несложно, – с сожалением вздохнул Савор. – Вот только, боюсь, не оправдают себя полученные знания.

– Как это? – недоуменно посмотрел я на мага.

– Все эти игры с сознанием слишком опасны, Дарт, – ответил Савор. – Я не возьмусь восстанавливать тебе память, зная, что с высокой степенью вероятности случится одно из двух: ты или спятишь окончательно, или умрешь. Ты не сможешь принять в один миг столько чуждых тебе воспоминаний – это не в силах человеческих.

– А если какнибудь по частям возвращать память? – поинтересовался я, недовольный обрисованными стариком перспективами.

– Опасно это, Дарт, очень опасно, – повторил Савор. – Никто не даст тебе гарантии, что все непременно завершится благополучно. – И замолчал, задумавшись, а потом пробормотал: – Нужно с Греттой посоветоваться, она должна больше знать по этому вопросу.

– Ладно, – махнул я рукой, – разберемся. В любом случае я собираюсь какнибудь заглянуть в замок, а значит, все равно раздобуду хоть чтото из древнего знания.

Допоздна проговорив с Савором, я вернулся на постоялый двор, озабоченный стоящими передо мной сложностями. Предстоящая поездка с Ребеккой вызывала у меня опасения. Я беспокоился не столько о том, что на нас устроят охоту, сколько о том, что может учудить эта донельзя наивная и своенравная девица. Тем более что повод у нее имеется…

Ведь вряд ли она забыла мою мерзкую выходку, а значит, способна чтонибудь сотворить в отместку. И нехороший опыт в доставлении неприятностей близким людям у нее уже есть – смывалась ведь из родительского дома. А раз так, то запросто может случиться, что вот она с нами едет, а через миг фьють! – и нет ее. Не могу же я во время всей нашей поездки не отходить от нее ни на шаг… И потом ищи ее свищи. Хотя, что это я? Поручу Трис приглядывать за Ребеккой, и юная леди никуда не денется, даже когда будем останавливаться на ночевки. Точно, так и поступлю. Да и сам с нее глаз спускать не буду.

Чувствую, веселенькая выйдет поездочка… Но придется потерпеть, раз уж так сложились обстоятельства. Не оставлять же Ребекку в беде. Хотя проще было бы, наверное, прибить этого Винсента. Но ведь об этом обязательно узнают, и неприятности мне обеспечены. Всетаки я теперь подданный другого государства и вмешиваться в здешние распри не имею права. Да и веского повода вроде притесняемых родственников или кровной обиды у меня нет.

Ну да демоны с ним, с этим Винсентом, думаю, недолго ему осталось топтать землю. Хоть и разобщены местные сэры, но рано или поздно они придут к согласию, и тогда этому сатийскому уроду несдобровать. А я на этом празднике явно буду лишним. Не примут здесь ни меня, ни мои способы борьбы с такими негодяями. Благородные сэры не пойдут на такое решение проблемы, как захват этого Винсента и его повешение на ближайшем же подходящем суку. Ну а мне претит рисковать жизнями многих людей изза благородного идиотизма, требующего показать удаль и отвагу, разгромив врага в открытой схватке. Им лишь бы бросить в бой свою сверкающую латами и обнаженными клинками дружину на какомнибудь живописном поле, чтобы все залить алой кровью и устлать телами поверженных врагов. А что половина мертвецов будет из своих воинов, это вроде как нормально.

Поэтому лучше мне поступить разумно – не лезть в эту свару, а, как и просят, обеспечить Ребекке безопасность на пути в Элорию и этим внести свою лепту в разгром банды Винсента. Сэр Говард точно улучшит свои позиции, если не придется оберегать дочь. И сможет действовать, а не сидеть в замке, изза того, что дружина слишком мала и невозможно ее разделить, чтобы и родовое гнездо вместе с Ребеккой защитить, и гонять отряды Винсента, разоряющие деревеньки.

Но, несмотря ни на что, к путешествию в Элорию нужно подготовиться серьезно. В своей неизменной милости Сати обязательно позаботится о том, чтобы проблемы не обошли меня стороной. Тут каждый день нужно ожидать какойнибудь пакости.

А предложенный Савором способ противодействия магическим атакам все же не гарантирует моим людям полную безопасность. Придется поломать немного голову да выдумать чтонибудь, что позволит получше защитить дружину.

Отыскав поутру Стоуна, я потянул его с собой, в поход по городским лавкам.

– Так давай купим кольчуги и шлемы, – предложил Стоун, когда я поделился с ним своими размышлениями о том, что береженых боги берегут и дополнительная защита нам всяко не помешает.

– Жарища такая, – отрицательно мотнул я головой, глянув на пылающее на небосводе солнце. – Лето уже, считай. Зажаримся мы в броне, даже не добравшись до Элории.

– Ничего, выдержим, – заверил меня Стоун. – Это поначалу тяжко будет, а потом приспособимся. Да и необязательно постоянно в доспехе ехать – ты ведь будешь проверять округу, и мы всегда успеем подготовиться к встрече с любыми попутчиками.

– Да ну, – с сомнением проговорил я. – Это что же, день напролет то надевать, то скидывать кольчуги? Замучаемся. Я вот думаю, лучше заказать какиенибудь металлические щиты и магически укрепить их. Попроще выйдет, чем с доспехом. При надобности взял и прикрылся от чегонибудь наподобие дварфовых болтов, а так висит себе, притороченный к лошади, и не мешает.

– Тоже дело, – одобрил мою идею Стоун. – С кольчугами и правда не стоит заморачиваться, раз уж теперь нам придется в Элории обретаться. С тамошнейто жарищей.

Обсуждая на ходу размеры и форму щитов, мы обошли несколько лавок в поисках необходимой защиты и не отыскали ничего подходящего.

– Все, что ваша душа пожелает, но только под заказ, – отвечали нам мастера.

Металл стоит дорого, и без толку вбухивать его в цельнометаллические щиты никто не желал. Да и в любом случае нам нужны были нестандартные изделия, так как обычные делались из толстенной стали и нам категорически не подходили, ведь мы собирались укреплять металл магией. А это означало, что можно придать даже тонкой жестянке достаточную для защиты от стрел и болтов прочность. И тем самым добиться того, что не придется таскать за собой неудобные и тяжеленные щиты.

Но, похоже, Сати, видя мои затруднения, решила подсобить немного, чтобы я побыстрее отправился на поиски своей ненаглядной суженой. Мастер Томас, разговорившись с нами и вникнув в суть проблемы, посоветовал заглянуть к Ривиуму, торговцу тканями. А у того мы обнаружили решающий все наши проблемы материал. Какойто умник догадался вплести в ткань тонюсенькую серебряную нить, что позволяло накладывать заклинания на изготовленные из этого материала вещи. Это нам и требовалось. И пусть сама ткань была довольно толстой и тяжелой и вряд ли подходила для пошива обычной одежды, но из нее должны были получиться отменные плащи или накидки.

Ривиум, хоть сам и не занимался пошивом, тут же рассказал нам, сколько нужно материала на один средний плащ, отмерил кус на шесть изделий с небольшим запасом и подсказал мастерицу, которая уже работала с такой тканью. Расплатившись за довольно дорогую покупку, которая еще даже не несла в себе магии, что, понятное дело, увеличило бы ее стоимость, мы отправились по указанному адресу договариваться со швеей. Заодно и со Стоуна мерку тут же сняли.

После этого я отправился к Савору, рассчитывая разузнать, что он выяснил у Гретты относительно возможности добраться до памяти Тила, а заодно и обсудить не менее важные вещи. Такие, как стоимость магических изделий и небольшой учебный курс для меня. А то ведь если мне не суждено обрести знания Древнего мага, то нельзя упускать ни одной возможности усилить свой арсенал. И в этом поможет работа над слияниями. Тем более что мне известна структура, которая совершенно точно работает и которую было бы очень полезно научиться создавать. Надо только изучить заклинания «вихрь» и «область холода».

Строя такие радужные планы, я дошел до лавки, а по совместительству и дома старого мага. Савор обнаружился в своей рукотворной пещере, но после моего прихода мы перебрались в гостиную, где никто не мог помешать нашей беседе.

– Вот что, Дарт, – оживленно проговорил Савор, выискивая в шкафу дополнительный комплект чайных принадлежностей в дополнение к своему, стоящему на столе, – Гретта говорит, что в свое время ей приходилось иметь дело с чемто подобным. Случилось ей работать со своим учителем и другими целителями над одним заказом, они пытались внедрить память одного человека в разум другого – для шпионских надобностей. И имели успехи…

– А были и неудачи? – перебил я мага.

– Поначалу всякое случалось, а потом дело наладилось, – успокоил меня Савор. – Они добились того, чтобы чужая память внедрялась малыми частями, так меньше нагружается сознание человека. Если же объемы объединяемых своих и чужих воспоминаний примерно равны, то, как я и говорил, можно либо утратить себя как личность, превратившись в не пойми что, либо, что вероятнее, погибнуть. А в твоем случае смерть практически гарантирована, так как у Древнего мага должно быть очень много воспоминаний.

– Да уж, незадача, – задумался я. – И заполучить древнее знание страсть как хочется, и вовсе нет желания рисковать жизнью… – Налив себе чаю из маленького фарфорового чайничка, я отхлебнул бодрящего напитка из чашки и спросил: – А Гретта сможет сама добиться того, чтобы память Тила переходила ко мне по частям?

– Она утверждает, что сможет, – ответил Савор. – Да и в любом случае тебе придется это сделать. Гретта рассказала мне очень много интересного обо всех этих опасных слияниях чуждых сознаний, и вот какая тут закавыка: воспоминания Тила никуда не исчезнут, пока не станут твоими. И это представляет серьезную опасность для твоей жизни – какоенибудь достаточно сильное ментальное заклинание, обращенное на тебя, может привести к самым непредсказуемым последствиям. Так что тебе крайне необходимо решить эту проблему с чужой памятью.

– Вот как, – протянул я. – Да, действительно нехорошо выходит.

– Но сейчас, к сожалению, ничего сделать нельзя, – сказал Савор. – Гретта говорит, что совершать подобное вмешательство можно только при полностью стабильном сознании. А ты едва пришел в себя после превращения в Тила. У тебя в голове сейчас, наверное, невесть какая каша, даже если ты не осознаешь этого.

– И что же делать? – поинтересовался я.

– Ждать. Поживи спокойно, не допуская влияния на свое сознание в течение годикадругого, а там уж можно начинать усваивать память Тила. А сейчас это для тебя, увы, верная смерть.

– Что ж, придется подождать, – согласился я.

– И правильно, – кивнул маг. – Тут спешка губительна. А год пролетит – и не заметишь, тем более ты собирался занять это время интересными делами, – намекнул он на высказанные мною идеи по обустройству пустошей.

– Да, заняться мне есть чем, – кивнул я. – Не прогореть бы еще на этих прожектах.

– Так я к этому и веду, – воодушевился Савор. – Есть одно очень перспективное и прибыльное дело, как раз для тебя. Добыча ритума!

– И что с ним делать? – вопросительно посмотрел я на старика. – На поделки продавать?

– Да зачем же? – возмутился Савор. – Поставить ритумную мельницу с вихревой воронкой для разделения частиц с разной плотностью да обогащать породу, увеличивая содержание тэриума. Именно в нем ведь все дело – он позволяет удерживать магические построения, не давая им разрушиться. И ты будешь торговать составом для создания свитков, а он ох как дорого стоит… А может, и сам научишься свитки изготавливать, тогда и вовсе славно выйдет.

– Хорошая идея, – понравилась мне задумка Савора. – Действительно может выйти денежное предприятие.

– Нужно только отыскать значительное количество ритума, – заметил маг. – Тут ведь надобны не кусочки, а тонны и тонны этого вещества.

– Ну, владения у меня здоровенные, обязательно найдется гденибудь этот ритум, – задумчиво проговорил я, размышляя о том, не заняться ли в этом случае разведением слипов, они ведь и предназначены для добычи тэриума. Вернее, для его накопления в своем теле. Значит, не хуже мельницы должны работать. Правда, как потом изъять накопленный ими тэриум?.. Не убивать же этих безобидных демонов. Спохватившись, я поблагодарил Савора: – Спасибо за добрый совет.

– Да не за что, Дарт, – улыбнулся старый маг. – Мне самому интересно стало, можно ли превратить пустоши в богатый и процветающий край.

– Превратим, – уверил я его. – Пусть не за год или два, но сделаем. Демонов изведем, людей заселим – и дело двинется.

– С демонами будет непросто, – заметил Савор. – Их ведь там невероятно много.

– Ничего, – махнул я рукой, – люди их выживут, так как сами те еще демоны. – И добавил: – Кстати, как насчет небольшого урока? А то мне очень нужно выучить или заклинание «вихрь», или «область холода», а лучше и то и другое.

– Увы, Дарт, ничего не выйдет, – развел руками Савор. – Мне эти заклинания неизвестны.

– Жаль, – огорчился я. – Мне бы это знание пошло на пользу.

– А на пользу у меня есть коечто, – успокоил меня маг. – Я вот в одной старой книге недавно вычитал, как воинов тренировали в прежние времена. Перед каждым занятием на них обращали заклинание ментального восстановления, и это способствовало более быстрому усвоению боевых навыков, да и вообще внимательность развивало. Новые знания буквально впитывались учениками, не давая им забыть уроки мастера. Очень занятный способ сделать приличных воинов из настоящих бездарей. Ну, правда, твои дружинники не бездари, но думаю, это может пригодиться и им, ведь все равно придется обучать их новой манере боя, с магической защитой.

– Можно попробовать этот способ, – решил я. – Только я не владею заклинанием ментального восстановления, а на свитках для учебы можно разориться.

– Так я обучу тебя этому заклинанию, – сказал Савор. – Поэтому и завел о том речь. – И предупредил меня: – Только смотри, не обращай его на себя, а то, как бы чего не вышло… Хотя насчет именно этого заклинания Гретта сказала, оно не вызовет изменений в твоем сознании, но лучше поберечься.

– Да это понятно, – уверил я старого мага в своем разумении возможных неприятных последствий для себя при использовании влияющего на сознание заклинания.

Поговорив о магии, мы перешли к денежным вопросам. Только для создания предмета, который будет нести в себе защиту, поглощающую магические атаки, Савору потребовалось восемнадцать драгоценных камней стоимостью почти полторы тысячи золотых. А помимо этого нужно было заплатить за свитки, за работу мага с оружием и плащами для моей дружины. И еще коекакая наличность требовалась на покупку лошадей, припасов и на дорожные расходы.

Пришлось расстаться со всей своей последней добычей: и с мечом, и с защитным амулетом второго круга, что, впрочем, не сильно расстроило меня. И еще помимо этого я остался должен Савору девятьсот золотых. С этой суммой мы разобрались как торговые люди – я отписал долговой вексель, а Кирх и двое свидетелей заверили его и передали Савору. Теперь в течение года мне нужно было либо самому погасить долг, либо прислать когото с деньгами. Ну да это меня не тревожило – есть ведь чем рассчитываться, надо только добраться до денежного дома Нарро. Главное, именно сейчас я получал то, что мне нужно. Потом ведь поздно будет сожалеть о том, что не согласился с большими тратами и долговыми обязательствами.

С наложением заклинания прочности на плащи и оружие моей дружины и с изготовлением браслета, который нес в себе поглощающее защитное заклинание второго круга, мы с Савором провозились пять дней. Хотя, конечно, правильнее будет сказать, что возился Савор, а я только помогал ему да присматривался к его действиям, стараясь освоить принципы наложения заклинаний на предметы. Так что небольшая учеба вышла, и это помимо изучения обещанного магом заклинания ментального восстановления.

Вот и получилось, что и отдохнул я, восстановив телесные силы, и с пользой провел время. И дружина была теперь снаряжена так, что не боязно посылать ее в бой. А еще я разжился свитками с заклинаниями «сфера паралича», «полог невидимости» и «область холода». Ну и на случай ранений у меня все еще оставалась при себе руна исцеления второго круга. А другую, с «ледяным копьем», я убрал подальше – маловероятно, что она будет полезна в столкновениях, например, с разбойниками. Это как стрельба из крепостного копьемета по кошкам – эффектно и убийственного слишком затратно. Лучше уж выпустить по нападающим десяток ледяных стрел или вообще использовать огненную стену, чем попусту расходовать энергию, кроша слабых врагов слишком мощными магическими воплощениями.

Разобравшись со снаряжением, я взялся за последние приготовления. Благодаря доброте Савора у меня теперь водилась и наличность в размере восьмидесяти золотых, которых, по моему разумению, должно было с лихвой хватить на дорогу. Полтора десятка золотых я сразу выделил Трис, поручив ей закупку припасов и оплату расходов дружины во время поездки. Стоуну досталась такая же сумма. На непредвиденные траты. Поручив Стоуну помочь Трис с ее новыми обязанностями по обеспечению пропитания отряда, я с Нолком и Ригером занялся подбором лошадей, благо цены на них были неграбительские.

К нужному сроку со всеми делами и хлопотами было покончено. Напоследок мы с Савором и Стоуном посидели вечерок за добрым вином. А ранним утром отряд двинулся в путь прямо по юговосточному тракту. Позевывающие стражники на воротах пожелали всем нам и лично Стоуну доброй дороги, и через какойто час Тарин скрылся из виду, лишь колокольня еще виднелась над вершинами деревьев.

– Славно с плащами вышло, – заметил, вытирая со лба пот, Стоун, когда ближе к полудню мы сделали привал под сенью широколистных кленов, росших недалеко от дороги.

– А то, – согласился я. – В кольчугах точно упарились бы.

Впрочем, мнето оно без разницы, – обладая защитным амулетом первого круга, я мог не беспокоиться о дварфовых болтах и тому подобной гадости. Да и мой костюм из суори был ничуть не хуже упрочненных магией плащей. И не жарко в нем. А моя дружина взмокла, когда солнышко пригрело, и от жары не спасали даже затененные участки тракта, пролегающего через лесистые окрестности Тарина.

Переждав полуденную жару, мы двинулись дальше и, съехав с тракта, еще задолго до заката добрались до постоялого двора в крупном селище под названием Вельское, преодолев запланированный отрезок пути. Завтра нужно было проехать чуть больше, но я полагал, что не стоит в первый же день пытаться продвинуться как можно ближе к цели. Спешка к добру не приводит. Да и моя дружина не то чтобы не имела навыков езды, но была более привычна к пешему передвижению. Поэтому я решил не усложнять и так самый трудный первый день путешествия.

В целом нашу поездку нельзя было назвать утомительной или выматывающей, коней мы не гнали, на привалы и ночевки останавливались. Тут справится даже вовсе никогда не видевший лошадей человек.

Во многом такой неторопливости способствовало то, что дни были длиннющие, а в деревеньку Лекка нужно было попасть в сумерках, чтобы никто не мог послать весть Винсенту. Изза этого я даже разрешил своим воинам вздремнуть пару часов на дневном привале, пока сам упражнялся в магических построениях. Оттачивал известные узоры и немного позанимался с новым заклинанием ментального восстановления.

В Лекке мы расположились с комфортом, свободного места в крестьянских жилищах в эту пору хватало, так как почти все мужчины дневали и ночевали на сенокосах. Заняв три комнаты в большом по деревенским меркам доме, мы поужинали и отправились отдыхать. Я только на всякий случай сотворил сторожевую сеть, чтобы совсем уж спокойно спать, да предупредил своих воинов, чтобы не шлялись ночью по дому.

Но, похоже, никому не было до нас дела, никакие незваные гости не посещали, да и вообще никто не проявлял интереса к нашему появлению в деревне. Наверное, никто и не вспомнит о нас через день. Ну, разве что рачительная хозяйка дома, с которой Трис расплатилась за постой серебром.

В предрассветных сумерках наш небольшой отряд покинул гостеприимную деревеньку и направился по дороге к замку сэра Говарда. И хорошо, что имелся небольшой проторенный путь к нашей цели, а то в сгустившемся утреннем тумане можно было и заплутать. А так выехали прямиком к замку.

– Ничего себе крепостица, – сказал я остановившемуся возле меня Стоуну, глядя на стены чуть ли не десятиярдовой высоты, сложенные из громадных каменных блоков.

– Я слышал, тут неподалеку были какието древние развалины, – ответил мой друг. – Видать, натаскали оттуда каменюк и сложили стены.

– Понятно, – сказал я и кивком указал на наполненный водой ров: – А это, похоже, недавно вырыли.

– Да нет, наверное, просто углубляли, – не согласился со мной Стоун. – Подъемный мост хоть и новенький, но воротные арки старые, и их не переделывали.

– Верно, – сказал я, и меня перебил звонкий голос, донесшийся из привратной башенки. Интересовались, кто мы такие.

– Опускай мост! – крикнул Стоун. – К вам старый друг с дружиной прибыл.

И тотчас заскрипели цепи, опускающие окованную железными полосами плиту подъемного моста. Да и как могло быть иначе – нас ведь ждали, и слова мы условленные сказали. А если в целом брать, то вообще странно было бы не впустить семь человек в замок, в котором почти полусотенная дружина и маг. Тут никакие уловки не помогут врагу, если он решит проникнуть в замок малым отрядом. Всемером защитников не перебить, а на подмогу можно не рассчитывать, даже если какоето время удерживать ворота и подъемный мост. Серебристая сеть, видимая мне истинным зрением, четко давала понять, что все окрестности контролируются и хитрые маневры противнику не удадутся.

Проехав по опустившемуся мосту и под аркой с двумя решетками, ощетинившимися заостренными зубцами, мы оказались в небольшом мощеном дворике. У высокого крыльца собственно замка остановились и спешились. Обведя взглядом родовое гнездо сэра Говарда, очень мрачное, по моим меркам, но казавшееся мощным и нерушимым сооружением, я перевел взгляд на него самого.

– Барон, – негромко поприветствовав меня, коротко кивнул немолодой мужчина с аккуратной бородкой, в которой уже появлялась седина, и протянул руку.

– Сэр Говард, – кивнул я, пожимая его руку.

– А это господин Нэрим, – представил отец Ребекки стоящего рядом с ним забавного старикана, разодетого как столичный щеголь, собравшийся на бал. Нет, одет он со вкусом и не выглядит павлином, но както чудно смотрится его яркий наряд в этой довольно мрачной крепости.

Я поприветствовал мага и стоящего чуть дальше Алекса, нацепившего кольчужный доспех.

– Планы не изменились? – не мешкая, перешел к делу отец Ребекки.

– Нет, – ответил я. – Все как оговорено с Алексом.

– Ничего не нужно? Напоить лошадей или чтото еще?

– Нет, ничего.

– Тогда ты знаешь, что делать, Алекс, – сказал сэр Говард своему дружиннику, и тот буквально испарился, торопясь выполнить какоето поручение. – А нам нужно переговорить с глазу на глаз, – обратился ко мне владетель замка и пригласил в свою обитель.

Мы прошли с ним и последовавшим за нами Нэримом в какуюто комнату на втором этаже. Бросив на стоящий у стены стол, украшенный родовым гербом, плащ, который он, видимо, накинул по утреннему холодку, отец Ребекки проговорил:

– Прежде всего, я хочу поблагодарить вас, барон, за проявленное благородство, не позволившее вам оставить мою дочь в беде. Ребекка много рассказывала о вашей порядочности и прочих ваших добродетелях… Сожалею о том, что раньше мне не выдалась возможность высказать вам свою благодарность.

– Любой порядочный человек поступил бы так же, – пожал я плечами, немало смущенный упоминанием о моей порядочности со слов Ребекки, когда мой последний поступок в отношении ее был не слишком хорошим.

– К сожалению, это не так, – покачал головой мой собеседник. – Впрочем, это тема для долгой дискуссии, а времени у нас не так много, сейчас запрягут лошадей, и вам нужно будет ехать.

– Запрягут? – недоуменно посмотрел я на сэра Говарда.

– Ну да, – кивнул он. – Четверка потянет дорожную карету.

– Ах да, – дошло до меня, както привыкшего, что девушки, в том числе и благородного происхождения, ездят верхом.

– Не беспокойтесь, барон, это не замедлит вас, – сказал сэр Говард, видимо уловив мою досаду. – Карета легкая и не обремененная лишними тяжестями, четверка вытянет ее легко и не отстанет. Просто моя дочь не очень хорошо держится в седле, и, боюсь, ей не осилить дальний путь верхом.

– Да ничего, карета нам не помешает, – махнул я рукой, уже прикидывая, что можно будет и Трис в нее пересадить, так как и она непривычна к верховой езде, а это отличный повод поместить Ребекку под присмотр.

– Насчет платы… – заикнулся, было о неуместном в данном случае вознаграждении сэр Говард.

– Забудьте, – перебил я его. – Это ведь помощь, а не попытка нажиться на чьейто беде. – И поинтересовался: – Может, вообще попробовать извести этого Винсента, а не увозить Ребекку? Надо бы както угомонить этого мерзавца, чтобы не объявлял за убийство людей награду.

– В томто и проблема, что смерть Винсента ничего не решит, – вздохнул сэр Говард. – Уйдет он – придет другой. Суть ведь в том, что изза желания императора усилить свою власть и ослабить влияние аристократии все большее значение приобретают не титулы и должности, а деньги… Золото становится мерилом власти. А чтобы иметь доход, нужны дающие прибыль дела или владения. Вот и начинаются войны за расширение своих уделов путем захвата чужих. Тот же Винсент не столько для себя земли добывает, сколько для барона Фавре старается, который и прикрывает его безобразия в столице. Поэтому в эти смутные времена Ребекке лучше пожить в тихой Элории. Да и мне так будет спокойнее.

– Понятно. – Меня удовлетворило разъяснение ситуации с творящимся в округе безобразием.

– У вас совсем маленькая дружина, барон, – заметил сэр Говард. – Может быть, мне стоит выделить десятка полтора воинов для сопровождения?

– Не нужно. Моя дружина хорошо снаряжена и справится с куда более многочисленным противником, – заверил я его в достаточности наличных сил.

– Хорошо, – согласился с моими доводами благородный сэр. – Тогда с вами отправится только Алекс и еще четверо. – И прежде чем я снова начал возражать против увеличения отряда, добавил: – Они останутся с Ребеккой в Элории. Будут там за ней присматривать.

– Что ж, если так, то не имею ничего против, – сказал я. – Только позаботьтесь, чтобы не возникло никакого недопонимания относительно того, кто отдает распоряжения. Не хотелось бы, чтобы изза этого возникли проблемы в опасной ситуации.

– Мои воины будут подчинены вам, барон, – подумав немного, заверил сэр Говард. – Я отдам такое распоряжение Алексу.

– Разумно ли это, сэр Говард? – вмешался в нашу беседу молчавший до сего момента Нэрим. – Барон очень молод и, вероятно, не очень хорошо разбирается в сложностях, связанных с сопровождением людей, на которых охотятся убийцы и похитители. Неверное решение может стоить жизни одной молодой девушке…

– Я справлюсь, – ответил я магу. – И сделать это будет проще, если никто не станет мешать, оспаривая мои решения. – И холодно добавил, желая покончить с неясностями: – Тем более, если ситуация потребует немедленных действий по спасению Ребекки, я буду делать то, что считаю нужным. Тот, кто станет мешать, будет рассматриваться мною как явный и непосредственный враг со всеми вытекающими неприятными последствиями. – Чуть подумав, я смягчил свое высказывание: – Хотя все это и не подразумевает, что я не готов прислушаться к разумным советам своих спутников.

– Барон прав, разделение командования до добра не доводит, – поддержал меня сэр Говард. – Если он берет на себя ответственность за жизнь Ребекки, то ему и решать, как лучше позаботиться о ее сохранности.

– Ваше право, сэр Говард, – отступился Нэрим. – Но если по уму, то было бы правильнее, чтобы я сопровождал вашу дочь. Всетаки я владею магией гораздо лучше студиозуса академии, будь он хоть самым что ни на есть одаренным гением. И если случится так, что нападет какойнибудь маг, я точно смогу его одолеть.

– Вы владеете боевой магией первого круга? – усомнился я в способностях Нэрима.

– Разумеется, нет, – нахмурился маг. – Заклинания высших кругов боевой магии не преподаются тем, кто не находится на государственной службе.

– Тогда я не вижу вашего превосходства надо мной, – сказал я.

– На свитки ставку делаете, барон? – фыркнул Нэрим. – Зря – они имеют обычай заканчиваться в самый неподходящий момент.

– Свитки у меня лишь самые необходимые, – заметил я. – И боевой магии в них нет – мне хватает и собственных умений.

– Вы хотите сказать, что теперь на первых курсах академии преподают второй круг боевой магии? – недоверчиво осведомился Нэрим.

– Да нет, – пожал я плечами. – Пока вроде не преподают… Но только к реальной действительности это отношения не имеет – главное, что я владею такими заклинаниями.

– Какими? – не замедлил поинтересоваться маг.

– Разными. – Этот допрос начал меня раздражать. – В том числе несколькими из боевой магии. Причем я с успехом использовал их в столкновениях с врагами, а не просто освоил, заучив в академии.

– Пусть так, – согласился Нэрим. – Но вы ведь не будете спорить, барон, что наши уровни владения магией различаются? Смею думать, что я намного быстрее вас воплощаю заклинания, а в реальном бою каждое мгновение может быть решающим.

– Я почемуто уверен, что вы неправы в своих предположениях, – ответил я этому зловредному старикану, поняв наконец, почему его так не любит Савор. Расстегнув ворот куртки, я вытащил из внутреннего кармашка руну ледяного копья.

Нэрим досадливо скривил губы, но не стал утверждать, что может создать заклинание быстрее, чем я напитаю руну энергией. Глянув на сэра Говарда, маг сказал:

– Поймите, барон, я не желаю вас уязвить или выставить бездарем. Мною движет лишь забота о благополучии леди Ребекки.

– Охотно верю, – сказал я. – Но обстоятельства таковы, что я не могу позволить себе задержаться в Империи на тричетыре декады, поэтому тут выбор невелик – или леди Ребекку доверяют мне, или решайте проблему сами.

– Вы даете слово, барон, что доставите мою дочь в Элорию в целости и сохранности? – прямо спросил сэр Говард.

– Даю вам слово, сэр Говард, – ответил я.

– Тогда вопрос решен, – сказал Нэриму сэр Говард, обрывая его невысказанные возражения, которые маг явно хотел пустить в ход. И продолжил разговор со мной: – Я снабдил Алекса указаниями по поводу того, как отыскать тетю Ребекки. Леди Эльмари из клана Герав обычно живет либо в Талоре, либо в своем поместье неподалеку от столицы Элории. Но это так, к сведению… Ребекку достаточно сопроводить до поместья, там уведомлены о ее прибытии. И там она будет в полной безопасности.

– Леди Эльмари – тетя Ребекки? – несказанно изумил меня такой выверт судьбы. – А леди Фенталь, часом, не является также вашей родственницей?

– Дальней, – поморщившись, словно проглотив какуюто кислятину, ответил сэр Говард и с тревогой осведомился: – А что, это проблема? Вы не в ладах с Фенталь?

– Да нет, все в порядке, – заверил я его и усмехнулся: – Просто забавно выходит… – И, решительно отмахнувшись от роя мыслей относительно странных совпадений, сказал: – Впрочем, все это хоть и забавно, но не имеет отношения к нашему делу. Если все готово, то нужно ехать, пока вся округа не узнала о наших приготовлениях. Или у вас еще есть что сказать?

– Остерегайтесь атак с использованием магически усиленного оружия, барон, – посоветовал мне напоследок Нэрим. – У людей Винсента просто огромное количество всевозможной магически преобразованной дряни.

– Я надеюсь, что мы не встретим людей этого урода, – высказал я искреннюю надежду и спросил: – А что, у Винсента такой сильный маг?

– Мы не знаем, – ответил Нэрим. – В томто и дело, что мага при Винсенте никогда не видели. – Да и не по силам одному даже архимагу снабжать полуторасотенное войско, пусть и безделушками. Мы склоняемся к мысли, что он просто имеет связи в какойто магической школе, недорого скупает поделки студиозусов в огромных количествах и таким способом усиливает свою дружину.

– Я приму ваши слова во внимание, – пообещал я магу. – И не позволю никаким проходимцам с оружием приближаться к леди Ребекке.

– В карете она будет в безопасности, – уведомил меня Нэрим и с удовольствием пояснил: – Под обивку помещены магически преобразованные металлические пластины, и теперь стенки кареты вряд ли возможно прострелить даже из станкового арбалета. А для самой леди Ребекки я изготовил защитный амулет второго круга. Так что если не доводить до крайностей, то леди не пострадает даже в случае неожиданного нападения разбойников.

– Здорово, – порадовался я тому, что о безопасности Ребекки так хорошо позаботились. – А что с воинами?

– Они тоже неплохо снаряжены, – заверил меня маг. – Я наложил на их личные вещи защитные заклинания второго круга и укрепил оружие. Этого вполне хватит на пару серьезных боев, которых, я надеюсь, все же не случится.

– Я тоже на это рассчитываю, – кивнул я. – Для того и такие сложности с приездом в замок. – И прозрачно намекнул сэру Говарду на необходимость поторапливаться: – Думаю, не стоит давать врагу шанс помешать нашим планам.

– Да, вам нужно выезжать, – поддержал меня отец Ребекки, и мы направились во двор.

Там уже стояла дорожная карета, отличавшаяся от обычной тем, что сзади ее остов имел как бы площадку, на которой размещались вещи пассажиров экипажа. Благороднымто никак не обойтись без запасных нарядов и тысячи всевозможных вещей. И особенно это относится к благородным девицам. Впрочем, четверка крепких лошадей действительно должна была справиться со своей задачей, так как карета выглядела не слишком тяжелой, да и поклажи имелся всего один сундук. Ну и Ребекка не прибавит много веса.

– Алекс, – обратился к своему воину сэр Говард и начал объяснять, что ему придется слушаться моих указаний.

А я уставился на свою старую знакомую, вышедшую из дверей замка и направляющуюся к нам. Леди Ребекка, признаться, была чудо как хороша. Не обделили ее боги красотой, не обделили… Вот только, увидев меня, эта юная леди задрала носик и прошествовала к отцу с гордым и неприступным видом, показывая свое отношение ко мне. Похоже, до сих пор обижена.

– Барон, – искоса глянув в мою сторону, поприветствовала меня девушка, чуть склонив широкополую шляпку с бантом, скрывавшую от обжигающих лучей солнца золотистые волосы и весьма симпатичное личико.

– Леди Ребекка, счастлив вас вновь лицезреть, – выдал я пассаж и попытался скрыть улыбку, которую вызвала мысль о том, как будет взбешена Ребекка, когда узнает, что родственницы из Элории уже просватали ее за одного премерзкого типа.

Чтото уловив на моем лице, Ребекка тут же нахмурила брови, сделав серьезное и недовольное личико, и осторожно поправила сдвинувшиеся к глазам завитые локоны, видимо обеспокоившись какимто недостатком в своей прическе, который мог меня рассмешить. Однако мне ни слова не сказала, а обратилась к пришедшей с ней девушке, чуть постарше ее и одетой попроще:

– Альма, ты ничего не забыла?

– Нет, леди, я всевсе перепроверила, перед тем как уложила, – заверила ее постреливающая глазками по сторонам девица.

– Тогда забирайся в карету, – велела ей Ребекка, теребя рукав бледноголубого дорожного платья, вполне подходящего для поездки, но недостаточно изысканного для того, чтоб появиться в нем на какомнибудь балу.

– А… Альма что, тоже едет с нами? – немедленно поинтересовался я у сэра Говарда, почувствовав, что меня начинает тревожить благополучный исход поездки. Эта служанка с виду очень проказливое создание, да и в меру симпатичное. Как бы не вышло чего в пути… Не могу же я еще и за этой девицей приглядывать.

– А как же иначе? – удивился сэр Говард. – Не может же благородная девушка путешествовать одна в компании мужчин? Да и как она обойдется без служанки?

– Это да, – пришлось мне признать разумность слов сэра Говарда и скрепя сердце согласиться с увеличением женской части отряда, так как я не мог сослаться на наличие в моей дружине девушки. Трис ведь не служанка и не сможет заменить Альму.

Еще раз пообещав сэру Говарду оберегать Ребекку от любых неприятностей, я взобрался на своего коня, которого подвел ко мне Ригер, и коротко попрощался. Махнув рукой своим людям, чтобы следовали за мной, я направил коня неспешным шагом к воротам, давая сэру Говарду спокойно проститься с дочерью.

Оглянувшись, я кивнул Алексу, призывая его приблизиться, и сказал Стоуну:

– Сразу, пожалуй, и разберемся, как будем путешествовать.

– Надо бы, – согласился со мной Стоун. – А то случись что, и никто не знает, куда бросаться.

– Алекс, – обратился я к воину, когда тот подъехал ко мне, – поскольку существует вероятность нападения, то нежелательно мешкать с решением спорных моментов. Я понимаю, что ты и твои люди всем сердцем болеете за безопасность леди Ребекки, но моя дружина лучше экипирована, а потому примет на себя основной удар в случае атаки врага. Не нужно выказывать неуместную храбрость и попусту рисковать. Никакой самодеятельности в случае чего, все только по моему приказу или по распоряжению Стоуна. И тогда, дадут боги, обойдется без неприятностей. – Бросив внимательный взгляд на воина, чтобы понять, уяснил ли он мои слова, продолжил: – Так как я маг, то о приближении возможного врага мы будем знать заранее и успеем подготовиться, но, тем не менее, двигаться придется плотной группой. По возможности не следует отъезжать от меня более чем на три десятка ярдов. И обязательно нужно держаться на таком расстоянии, в случае если я сочту ситуацию опасной. Внутри этого периметра можно не опасаться магических атак, они будут отражены. Но, конечно, эта защита не спасет от обычного оружия или чегото подобного дварфовым болтам, поэтому расслабляться не стоит.

– Господин Нэрим обеспечил нас неплохой защитой, – видимо, на случай, если я этого не знаю, уведомил меня Алекс.

– Это хорошо, – кивнул я. – Но лучше вообще не доводить до схваток. И потому приказываю не поддаваться на возможные провокации противника и не лезть в открытый бой. Не нужно создавать мне лишние проблемы, смешиваясь с врагом, когда я буду использовать объемные заклинания боевой магии.

– Я понял, – сказал Алекс, посмотрев на меня с уважением.

– Вот и отлично, – сказал я. – Ваша основная задача – защита леди Ребекки в поселениях, через которые мы будем проезжать, и на постоялых дворах. Тамто мне и понадобится ваша помощь. А на открытой местности я и сам справлюсь.

– Ясно, ваша милость, – заверил меня в понимании ситуации Алекс.

– Тогда объясни все это своим людям, – приказал я ему. – И решите со Стоуном, как распределить сопровождение.

Пока мы разговаривали, успели отъехать на добрые три сотни ярдов от замка, а там нас нагнала карета – и пришлось ускоряться. Впереди скакали Стоун и Трис, за ними я с дядей, а следом катила карета, сопровождаемая остальными моими дружинниками и отрядом Алекса. В случае чего две пары воинов должны были сместиться в стороны, прикрывая экипаж с боков, а так все следовали по небольшой накатанной повозками дороге.

Я контролировал окрестности, создавая на ходу на короткий миг сторожевое заклинание, и, используя истинное зрение, разглядывал встречающихся на дороге путников, таким образом, предупреждая возможность внезапного нападения врага. Да только не встречалось нам никаких ворогов. Изредка крестьяне попадались, и еще мы обогнали торговца, путешествующего с парой охранников, вот и все встреченные по пути люди. Ни разбойничьих засад, ничего подозрительного. Тишь да гладь. Никто словно и не ведал о наших тревогах и не спешил их усиливать.

Все было спокойно, и ничто не мешало мне размышлять над забавной ситуацией со сватовством Ребекки. Было просто до ужаса интересно, как она отреагирует на заботу леди Фенталь. Я даже рассмеялся про себя, представив себе этот разговор. Вот ведь выверт судьбы.

Но позже я задумался. То, что ситуация забавная, не поспоришь, но нет ли тут какогонибудь подвоха со стороны Сати? Случайно ли я уже во второй раз спасаю Ребекку или это провокация? Уж не злой ли рок постоянно сводит меня с ней?

Тут мне стало не до смеха. С такимто напутствием Сати случиться может все, что угодно. Даже то, что я совсем не случайно встретился с Ребеккой…

Я тяжело вздохнул, когда голову начало ломить от сонма догадок и предположений, немедленно измысленных мною. И ведь все без толку: сколько ни размышляй, не разгадаешь, куда ведет судьба. Действительно, как Элизабет говорила, только испросив благословение богов на брак, и узнаешь, правильный ли сделан выбор.

И, отмахнувшись от глупых мыслей, которые, как ни крути, ничего не изменят, я успокоился. Чему быть, того не миновать, а пока нужно еще сберечь эту девушку.

Но сейчас ей ничего не угрожало. Создавалось впечатление, что и в дальнейшем не возникнет никаких проблем. Хотя, конечно, я не расслаблялся и не пускал все на самотек. Создаваемая мною сторожевая сеть исправно контролировала местность вокруг нас на расстоянии мили и ограждала от любых неожиданностей. Правда, мне для этого приходилось вновь и вновь творить одно и то же заклинание, и это было немного унылым занятием, но чего не сделаешь ради своего спокойствия. Хорошо было бы создать сторожевую сеть, передвигающуюся вместе с владельцем, но это, наверное, под силу только Древнему магу, способному сотворить что угодно при помощи магии.

«Добраться бы до знаний Тила, – немного помечтал я. – Можно было бы понять, как подправить сторожевое заклинание, чтобы оно действовало в движении. Хорошая штука вышла бы… Путешественники и купцы с руками оторвали бы предметы, несущие такие чудесные заклинания…»

Ближе к полудню мы остановились у протекающего недалеко от дороги ручья, чтобы поесть и дать отдых коням. В соответствии с моим новым статусом заняться мне было нечем, и я, отойдя в сторонку, уселся на поросшую травой кочку у воды, где уплел пару добытых из мешка с провизией бутербродов. Ребекка со своей служанкой, а также кучер, устроившийся с воинами Алекса, тоже занялись важным делом – едой.

Перекусив, ко мне подошел Стоун и, усевшись рядом, поинтересовался, поедем ли мы и дальше, как было запланировано. В общемто, если судить по карте, мы двигались даже с небольшим опережением, но я не стал увеличивать время дневного привала, чтобы переждать жару, хоть и жаль было парящихся в доспехах воинов сэра Говарда. Тем более что Стоун махнул рукой, услышав о моем беспокойстве. Сказал: дескать, пусть и жарко парням, но дело это для них привычное и ничего страшного с ними не случится.

– Барон, – отвлек нас от неспешной беседы тихий голосок Ребекки.

– Леди? – поднявшись на ноги, вопросительно уставился я на Ребекку, подошедшую к нам вместе со своей служанкой.

– Мне нужно с вами поговорить, – не глядя на меня, сказала девушка. – Наедине.

Я огляделся и не увидел поблизости ни одного укромного местечка, где можно остаться наедине с девицей. Пожав плечами, недоуменно посмотрел на Ребекку.

– И как вы себе это представляете, леди, остаться наедине в чистом поле? – спросил я.

– Пойдука я к парням, – немедленно смылся Стоун, как почувствовав предстоящий скандал.

– Я не это имела в виду! – вспыхнула девушка и, удержавшись от повышения тона, холодно добавила: – Просто разговор без лишних ушей. – И предложила: – Давайте совершим небольшую прогулку.

– Не далее чем на пятьдесят ярдов от отряда, – поразмыслив, согласился я и, руководствуясь благородными побуждениями, предложил девушке руку, дабы она случайно не споткнулась обо чтонибудь, скрытое в траве.

Мы потихоньку пошли вдоль ручья, и я с удивлением обнаружил, что Альма увязалась за нами и движется в трех ярдах позади.

– Чтото не так? – поинтересовалась благородная леди, когда я остановился, чтобы разобраться со слишком любопытной служанкой.

– Просто не могу взять в толк, какой может быть разговор без лишних ушей, когда они топают прямо за нами, – ответил я.

Ребекка недоуменно посмотрела на меня и перевела взгляд на Альму, остановившуюся одновременно с нами.

– Это же моя служанка, – донесла она до меня глубокомысленное замечание.

– Это я знаю, но зачем она, если вы хотели поговорить со мной?

– Но она же просто служанка, – так и не поняла ничего Ребекка.

– Так и что, она не человек, что ли? – изумился я. – Ничего не слышит, ничего не видит?

– Альма нам не помешает, – нахмурилась Ребекка.

– Тогда к чему были эти слова о разговоре наедине и без лишних ушей? – поинтересовался я.

Ребекка на мгновение растерялась, переводя взгляд то на меня, то на свою служанку, и, видимо приняв решение, распорядилась:

– Альма, вернись к карете.

– Так что вы хотели, леди? – спросил я, решив держаться с Ребеккой отстраненно, чтобы она не приняла ничего на свой счет.

– Зачем тебе нужно было так жестоко разыгрывать меня, Дарт? – едва слышно спросила, потупив глазки, девушка и горько проговорила: – О да, в тот день ты был просто неподражаем, я даже поверила в твою мерзкую гнусность и долго не могла простить себе свою ошибку. Но ведь все это было игрой… Ты обманул меня, прикинувшись негодяем.

– Но, Ребекка, вы же меня совсем не знаете, – сказал я, надеясь заморочить собеседнице голову. – Как вы можете утверждать, что я не такой плохой человек, каким себя показал?

– Как ты можешь быть плохим? – тихо спросила Ребекка и подняла на меня взгляд своих прелестных голубых глаз. – Ведь будь ты негодяем, ты не получил бы титул.

Наверное, меня аж перекосило от такого высказывания, потому что взгляд Ребекки заметался по моему лицу.

– Леди, вы что, считаете, что титул – это мерило благородства и порядочности? – не сдержался я. – Повашему, среди знати нет подлых и негодных людишек? – И с сарказмом поинтересовался: – Видимо, и сэр Винсент порядочный человек? Просто попал под власть заблуждений и глубоко в душе раскаивается в своих поступках.

– Титулы всегда достаются хорошим и порядочным людям! – с негодованием возразила мне Ребекка. – Так было испокон веков!

– Ребекка, я просто поражаюсь вашей наивности, – вздохнул я, покачав головой.

– Нет, бывают случаи, когда и мерзавцев именуют благородными сэрами, – все же признала мою правоту девушка. – Но это бывает редко, да и, скорее всего, во время войны… – И, упрямо тряхнув головой, добавила: – Титул заслужить не такто просто, и в благополучной Элории его кому попало не дадут!

– Ой ли? – с сомнением спросил я.

– Я в этом уверена. Никто не потерпел бы подрыв престижа короны. Возможно, устроили бы вассалитет через какогонибудь незначительного лорда, но не позволили бы принести присягу напрямую королю. А это означает, что, прежде чем дать титул, тебя очень тщательно проверили. Даже у нас так поступают, в случаях если сюзереном является сам император! Так что, выходит, ты меня обманул!

– Даже не знал о таких тонкостях, – признался я под влиянием совершенно неожиданно логичного рассуждения Ребекки.

– Объяснись, Дарт, – тут же потребовала девушка. – Чем была вызвана столь мерзкая выходка? Что я тебе такого плохого сделала?

Я смешался, не зная, что и сказать. Если оправдаться за свой поступок, то, не дай боги, Ребекка вновь начнет меня изводить, а если не объясниться, я действительно буду выглядеть негодяем.

– Ребекка, вы не понимаете… – вздохнул я. – Ну, как вообще можно решить выйти замуж за человека, которого вы совсем не знаете?..

– Так ведь для нашего сословия это обычное дело, – недоуменно пожала плечами Ребекка. – К тому же мы с тобой были знакомы.

– Несколько часов – слишком мало для знакомства, – заметил я и спросил: – Да и с чего у вас вообще возникла идея выйти за меня замуж? Я ведь вам совсем не пара.

– Но ведь герои всегда женятся на спасенных девушках, – опустив очи долу, смущенно поведала мне Ребекка.

– Откуда вы это взяли?! – ахнул я, пораженный этим высказыванием.

– Из книг, – едва слышно ответила порозовевшая от смущения девушка, не поднимая на меня взгляда.

Я едва не разрыдался от умиления над такой наивностью вроде бы взрослой девушки. Эту леди хоть по городам вози да показывай словно диковинку. Ну, как так можно жить, совсем не зная жизни? Я до боли прикусил губу, чтобы не позволить сделать черное дело лезущей на лицо улыбке вкупе с рвущимся наружу смехом. С превеликим трудом справился с собой, понимая, что, если засмеюсь, кровная вражда со стороны Ребекки обеспечена, а мне ее еще в Элорию нужно доставить.

– Ребекка, – мягко проговорил я, тыльной стороной ладони стирая с лица выступившие от моих усилий слезы, – вы просто чудо. Дада, – уверил я изумленно уставившуюся на меня девушку, – это правда. Вы очень красивая, добрая и вообще замечательная юная леди. Но ваша наивность просто не имеет границ.

– Я не наивная, – тихо ответила Ребекка. – Просто откуда мне научиться жизни, когда я и в городето была всего десяток раз… Всё в замке и в замке… И соседи все одни старики… А отец не позволяет мне отлучаться из дому и заводить друзей из простолюдинов…

– Ладно, Ребекка, не обижайтесь на мои слова, – попросил я, решив, что было бы просто гнусно вновь измываться над этой наивной, но доброй девушкой. И, озаренный отличной идеей, покаянно проговорил: – Конечно, нет мне прощения за мою отвратительную выходку, но сделанного не исправить. Если можете, простите меня великодушно, леди Ребекка, а если не можете, так хоть не держите зла на эдакого глупца… Не нашел я тогда лучшего выхода, кроме как отвратить вас от себя… Вот и пошел на такой обман. А что делать было? За спиной куча врагов, неприятности на каждом шагу… Не хватало еще вас втравить в беду.

– Значит, ты беспокоился обо мне? – чемуто обрадовалась Ребекка.

– Разумеется, – уверил я ее и с горечью вздохнул: – Тогда был очень сложный период в моей жизни. Я не знал о довлеющем надо мной напутствии Сати.

– Тебя одарила своим вниманием богиня судьбы? – ахнула приоткрывшая ротик Ребекка.

– Да, – кивнул я и рассказал о своей встрече со старухойгадалкой, что коренным образом изменила мою жизнь. – И теперь вот ищу предназначенную мне девушку, с которой меня свяжет истинная любовь, – закончил я этой провокационной фразой свой рассказ.

– Как это романтично, – выдохнула Ребекка, заставив меня закатить глаза от избытка чувств. Ведь какая там романтика – одни проблемы и неприятности. А девушка встрепенулась и заметила: – Но почему ты не рассказал мне этого тогда? – С толикой смущения она добавила: – Я бы не отказалась сходить с тобой в храм, чтобы узнать, благословят ли боги наш союз… И тебе бы не пришлось так обходиться со мной.

– Увы, тогда я еще не знал причины всех своих проблем, – покаянно развел я руками.

– Тогда я подумаю над тем, чтобы простить тебя, – решила девушка и поинтересовалась: – Так ты все еще не знаешь, кого тебе напророчила Сати?

– Нет, – с сожалением проговорил я и, вспомнив об одной премилой хищнице, вздохнул: – Но одно предположение имеется, и мне очень хочется верить, что оно имеет под собой основания.

– Понятно, – кивнула Ребекка, какимто неведомым женским чутьем смекнув, что к чему. – Значит, у тебя теперь есть девушка… Но ты не уверен, что это она…

– А как тут можно быть уверенным? Кто его знает, что там накрутила Сати.

– А я бы на твоем месте доверилась своему сердцу, – заявила Ребекка. – Оно не обманет и приведет к любимому человеку.

– Неплохая мысль, – с одобрением отозвался я. И принятие мною совета окончательно восстановило мою репутацию в глазах Ребекки, которая больше и не вспоминала о той неприятной истории, произошедшей между нами.

Это позволило мне тут же обернуть ситуацию в свою пользу. Пожаловавшись Ребекке на возникшие у Трис проблемы с верховой ездой, я добился того, чего хотел. Добросердечная леди сразу предложила посадить девушку к ней в карету, уверив меня, что там очень много места и еще один пассажир никого не стеснит. Я подумал, видя легкость, с которой прошла моя хитрость, – права была леди Фенталь, говоря о том, что коекому требуется защита и опора. Нельзя такую девушку, как Ребекка, оставлять без присмотра, а то первый встречный пройдоха не преминет воспользоваться ее наивностью.

– Трис, – позвал я участницу своего отряда, после того как поговорил с Ребеккой.

– Да, ваша милость, – вопросительно уставилась на меня подошедшая девушка.

Я поманил ее за собой, и мы отошли от отдыхающего отряда.

– С этого момента ты едешь с леди и ее служанкой в карете, – начал я давать указания. – И тебе так проще будет, чем верхом…

– Я справлюсь, – перебила меня Трис. – Просто лошадь норовистая попалась.

– Да суть не в этом, – отмахнулся я. – Это лишь повод, благодаря которому ты будешь находиться рядом с леди Ребеккой. – И пояснил Трис ее задачу: – Будешь присматривать за леди.

– Вы хотите, чтобы я шпионила за ней и доносила вам? – нахмурилась Трис.

– Да упаси боги, – возмутился я. – Все гораздо проще. Ты просто не знакома с леди Ребеккой и не знаешь о ее склонности к сумасбродным поступкам. Тебе нужно будет позаботиться о том, чтобы эта леди не выкинула ничего такого, что напрочь испортит нашу спокойную поездку. Например, пресекать попытки леди, ускользнув от нас, отправиться за покупками в лавку в какомнибудь городке, где мы остановимся на ночь. Или еще чтонибудь в этом духе, что может привести к беде. Ведь за оберегаемую нами жизнь леди Ребекки назначена награда, и опасности подстерегают ее на каждом шагу. А ее девичьи тайны меня нисколько не интересуют. Понятно?

– Да, ваша милость, – кивнула Трис. – Мне нужно присматривать за леди Ребеккой, чтобы не вышло ничего плохого.

– Правильно, – усмехнулся я. – А шпионить ни за кем не нужно, ни к чему это.

– Я поняла, ваша милость, – улыбнулась Трис, очевидно довольная сменой жесткого седла на мягкий диванчик в карете.

Изза изменений в составе верхового отряда мой дядя составил компанию Стоуну, теперь они возглавляли наш кортеж. А я теперь скакал в одиночестве. Что, впрочем, нисколько меня не расстраивало. Было чем заняться: местность контролировать и встречающихся на дороге путников. Да и не привык я болтать на скаку – все больше ведь с хищницей мотался, а варги не отличаются разговорчивостью. Если до тебя нет дела, то вообще могут всего пару слов за день бросить. Но их пусть и молчаливая компания както оживляет обстановку, чувствуешь, что путешествуешь не один.

И выходило, что сожалел я лишь об одном – о том, что рядом нет моего партнера, с которым так хорошо делить дорогу. И не только дорогу… Стоило признаться себе, что я соскучился по одной обольстительной зверюке… Волновало меня, как теперь обернутся наши взаимоотношения, не начнется ли новый виток противостояния.

Но тут можно только догадки строить – все равно, пока не встречусь с Мэри, будущее нашего партнерства видится неясным. И я не стал терзать себя иллюзиями и излишне оптимистичными надеждами, чтобы впоследствии не сожалеть о разрушенных мечтах. Вместо этого я, прикинув, что восстанавливаюсь довольно быстро и мои боевые возможности не уменьшатся, если не затрачивать единовременно больше трети запасов энергии, занялся комбинаторикой. Во время привалов временито в достатке. И магов, кроме меня, в отряде нет. А также у меня теперь есть защитный амулет первого круга, о котором я так давно мечтал. То есть, соблюдены все необходимые условия для экспериментов со слияниями.

Поначалу дело не заладилось. С объемными заклинаниями на основе глифа я решил повременить, потому как слишком много энергии ушло бы на то, чтобы перебрать множество вариантов слияния сложных узоров. Вот и пришлось пойти по простому пути и на основе старого опыта попытаться создать сфокусированное в одну точку заклинание, способное преодолеть защиту второго круга. Я задумал с помощью воздушной стены ускорить «ледяное копье», ибо не видел препятствий для осуществления этой идеи. В дневнике мага так и говорилось, что подобные слияния легко осуществимы. Но простое слияние двух этих заклинаний ничего мне не дало. Только пшик. Даже разноцветных искр не было. Новая структура распадалась раньше, чем я мог полностью насытить ее энергией. Видимо, одной точки слияния слишком мало для объединения узоров.

Не особо расстроившись после первых неудачных опытов, я занялся тренировками с продемонстрированным мне Савором ментальным восстановлением, продолжая обдумывать возникшую проблему с комбинированием заклинаний. Но это только по вечерам, да и то недолго. Основной моей заботой было обеспечение безопасности Ребекки на постоялых дворах, и я не пренебрегал своей ответственностью. Нападение в открытом поле меня мало пугало, а вот остановок на постоялых дворах я опасался. Здесь я не мог разметать врагов ударами магии: попробуй вычисли их среди прислуги и остановившихся на ночь путников. Пришлось даже назначать стражу у дверей комнаты, которую занимала Ребекка с девушками. А то слышал я о таких хитростях наемных убийц, как наполнение помещения удушающим дымом. И мне не хотелось бы убедиться в справедливости этих слухов. Тут ведь и сторожевое заклинание не поможет – не устраивать же переполох всякий раз, когда ктото прошел по коридору.

Помимо этих хлопот добавилась еще одна в лице Альмы. Оказалось, что служанка Ребекки – донельзя развратная и порочная особа. Без капли смущения в первый же вечер она начала откровенно заигрывать со мной, буквально напрашивалась на приглашение в постель. Я даже хотел поговорить с ее хозяйкой, обеспокоившись тем, что она может плохо повлиять на наивную Ребекку. Но отложил это до приезда в Элорию, предполагая, что леди может затеять скандал по поводу моего вмешательства в ее отношения со слугами.

– А что ты хотел, Дарт? – усмехнулся Стоун, заметивший мое недовольство заигрываниями Альмы. – Оказаться в фаворе у барона куда выгоднее, чем быть простой служанкой. Отсюда и флирт. И скажу тебе, многие благородные люди гораздо спокойнее относятся к таким ситуациям. Не видят ничего скверного в том, чтобы повалять служанку в свое удовольствие.

– Да и пускай не видят, – нахмурился я. – Только я тут при чем? На кой мне сдалась эта девка?

А я и правда не испытывал никакого энтузиазма по поводу наличия легкодоступной девицы. Не настолько она привлекательна, чтобы обращать на нее внимание. Отнюдь не такая красотка, как Ребекка. А с варгами вообще не идет ни в какое сравнение.

Впрочем, некоторое время я мог потерпеть заигрывания глупой девицы. А то еще найдет себе другой объект для домогательств и заморочит голову комунибудь из моих воинов. И, чем демоны не шутят, так и переберется в мой замок в качестве подруги моего дружинника. Будет тогда дело…

В общем, забот хватало, и поездка в Элорию не воспринималась как увеселительная прогулка. За перевалом, конечно, должно стать полегче, но до него еще нужно добраться.

Несмотря на некоторые трудности, я был рад тому, как идут дела. Мы тихомирно ехали себе, и никакие вороги нас не тревожили. Беды и неприятности были лишь в охотничьих байках, которые мне приходилось травить по вечерам для развлечения Ребекки. А так все шло отлично. Даже мои эксперименты со слиянием заклинаний быстро привели к успеху. Моя догадка о том, что объединение лишь в одном узле двух структур будет недостаточно, оказалась верной. Мы еще не добрались до Карлова, а я уже вовсю осваивал новое заклинание. И понадобилосьто мне всегонавсего использовать две воздушные стены, а не одну. Объединил их слиянием двух пар молочнобелых узлов, а еще одна пара, небесноголубого цвета, прочно связала удвоенный узор со структурой, воплощающей «ледяное копье».

Вышла прямотаки настоящая призрачная молния, а не летящая со средней скоростью искристопрозрачная сосулька. Если такой неожиданно атаковать, то враг, пожалуй, и не заметит, как отправится в мир иной. Очень уж велика скорость ледяного снаряда. Даже радиус атаки возрос с обычных для заклинаний второго круга двух с половиной сотен ярдов до примерно четырехсот. И это среди лета, да по жаре, когда в воздухе так мало влаги для сотворения льда.

В общем, я был весьма доволен своими успехами и предвкушал новые открытия, которые совершу с помощью комбинаторики, как только доберусь до Элории, где можно будет без опаски растрачивать на эксперименты энергию.

На одном из постоялых дворов, где наша компания остановилась на ночевку, случился казус. Мы приняли какуюто банду мошенников за недоброжелателей Ребекки и едва не порубали их прямо в зале. Слава богам, вовремя разобрались, что это всего лишь поползновения пьяных мужчин в сторону девушек, и обычно за это бьют морду дуракам, а не крошат их в капусту, как мы намеревались поступить. Всетаки напряжение давало о себе знать, и это чуть не привело к бессмысленному смертоубийству.

Но спустить пар мои дружинники успели: оттащили задир, сунувшихся к столу, за которым ужинали я и Ребекка, и хорошенько их отмутузили. Буквально за мгновение до того, как я напитал энергией поддерживаемую мною в людных местах структуру заклинания молнии. Так что спасение заводилы этой шайки, в которого должен был ударить разряд, стало буквально чудом.

С утра эта банда вела себя куда спокойнее. Протрезвели, видать. Извинились за свое поведение, так как, похоже, не хотели получить еще и кнута за оскорбление благородных людей, и намного раньше нас покинули постоялый двор. Опаздывали они вроде как. Мы же с основательной неторопливостью позавтракали и тоже отправились в путь, но в другом направлении.

Денек выдался жарким и, что хуже всего, душным. Так и хотелось забиться куданибудь в тенек и переждать знойные часы. И это мне, не обремененному лишней одеждой и доспехами. Что уж говорить об остальных. Даже Ребекка пожаловалась на духоту в карете во время полуденного привала.

– Жаль, нельзя задерживаться, – с сожалением высказался я, глядя на поднимающееся над землей марево. – Придется по самой жаре ехать.

– И то верно, – поддержал меня Стоун. – Такая духота явно к доброму ливню. Не иначе как к вечеру буря и налетит.

– Из того и исхожу, – кивнул я и распорядился сворачиваться и двигаться дальше, хотя мы и не отдохнули толком.

Через час мы обогнали семейство селян, ехавших на крытой повозке и тоже поторапливающих свою лошадку, а больше никого и не встретили. Наверное, никто не хотел путешествовать по такой жарище. Да и затянутый мглой горизонт отбивал охоту шататься по дорогам. Кому ж охота мокнуть зазря да коченеть под резкими порывами ледяного ветра.

Поначалу мы еще надеялись успеть укрыться до дождя за надежными стенами и под крепкой крышей, но наши надежды оказались напрасными. Тонкая полоска тьмы менее чем за полчаса затянула половину небосвода и погрузила мир в полумрак. А там дошло дело и до резких, холодных порывов ветра, принесших непогоду в эти края. Нам оставалось радоваться той малости, что ветер не встречный. А позже мы были рады тому, что хлынувший ливень был именно небесным водопадом, а не грозой, когда обрушивающихся на землю молний гораздо больше, чем дождя. Вряд ли, конечно, в когото попадет, но лошадям это сложно объяснить, и намучились бы мы с ними изрядно.

А так, несмотря на проливной дождь, ехали дальше, надеясь все же добраться до постоялого двора. Вот только скорость нашего передвижения резко снизилась. Лошадям тоже было трудно переносить жару, и подустали они сегодня больше, чем обычно, а тут еще размокшая глинистая дорога. Опасно было заставлять коня двигаться быстрее, чем шагом, а то, не дай боги, поскользнется и ноги переломает. Четверке, тянущей карету, приходилось хуже всего. Липкая грязь ни в какую не желала отпускать из своих цепких лап колеса экипажа. А всегото полчаса назад была такая отличная дорога…

– Чтото лошади совсем вымотались, – обратился ко мне Стоун. – Вроде мы не загоняли их.

– Да, я заметил, – хмуро ответил я, разглядывая тяжело дышащих животных, словно они мчатся галопом уже который час подряд, а не движутся небыстрым шагом.

– Может, опоили их чем? – заподозрил худшее мой друг. – Слишком уж странно это.

– Возможно, – задумался я и на всякий случай создал сторожевое заклинание, расширив периметр до полной мили. Однако людей, кроме нас, не обнаружил.

– Ваша милость, нужно остановиться! – крикнул мне кучер с облучка кареты. – Только замучаем лошадей.

– Еще немного проедем, – решил я. – Может, деревня какая обнаружится неподалеку.

Лошадей хватило еще на пару миль, а потом они просто встали и не обращали никакого внимания ни на гневные окрики кучера, ни на хлопки кнута, грозящего обрушиться на их спины. И что печальнее всего, эти две мили мы проехали без толку – никакого жилья возле дороги не было. А ливень, вместо того чтобы пройти полосой и исчезнуть вдали, превратился в затяжной моросящий дождь и не позволял рассмотреть окрестности. Как уж тут отыщешь какоенибудь селение…

Сделав короткую остановку, мы перепрягли лошадей, заменив тягловых освобожденной от седел четверкой верховых. Сами же все спешились и дальше отправились своими ножками. И преодолели еще мили полторы, пока шумно выдохнувший Нолк не сказал мне:

– Дарт, тебе не кажется, что с нами такая же беда, как с лошадьми?

– Да нет вроде, – удивленно посмотрел я на дядю и прислушался к своим ощущениям. Радости от ходьбы я не ощущал, но и уставшим себя не чувствовал.

– А я вот умаялся, – сообщил Нолк. – Иду, и такое чувство, что прошел не две мили, а все сорок.

– Такая же беда, – поддержал моего дядю Стоун. – Чтото тяжко идется… А лошади так вообще еле ноги переставляют.

– Вот же еще напасть, – прошептал я, пытаясь понять, что происходит.

На отравление это мало было похоже, так как пострадали и животные, и люди, да и нереально с помощью яда обеспечить такое равномерное угасание сил. Так только магия может действовать. Тем более что я не ощущал слабости, видимо, это произошло изза постоянно используемого мной защитного амулета первого круга. Значит, не так сильно воздействие неведомого заклинания… Жаль только, что оно было именно неведомым, так как даже в книге с описанием стабильных энергоформ не встречалось ничего подобного. Лишь в замке Тила мне пришлось столкнуться со сходной ситуацией, когда из меня буквально вытянуло всю энергию.

Передав Нолку повод своего коня, я обошел наш отряд по кругу, осматривая всех истинным зрением. Никакого магического вмешательства заметно не было. Тогда я обратил на Стоуна заклинание малого исцеления.

– Вообще никакого эффекта, – удивленно поведал о своих ощущениях Стоун. – Не полегчало даже на мгновение.

Передача Стоуну моего амулета тоже не дала результата, а я, оставшись на некоторое время без защиты, не ощутил никаких изменений. Ломая голову над загадкой, грозящей непредсказуемыми последствиями, я присел на ступеньку кареты. И начал методично искать зерно истины в ворохе предположений.

То, что использовалась магия, – практически установленный факт. Из этого и следует исходить. Защитные амулеты то ли неспособны противостоять данному воздействию, то ли не были активированы в момент его использования. Но во втором случае магу пришлось бы поджидать момент, когда все цели останутся без защиты, а это нереально.

Нет, чтото я не туда забрел… Так задачку не решить. Исходим из следующего: воздействие заклинания объемное, так как действует на множество объектов, а это первейший признак высокорангового воплощения. Но не выше первого круга, так как я не пострадал. И это главная незадача – тогда выходит, что защитный амулет распознает враждебную магию и сопротивляется ей. Соответственно расходуется энергия на противодействие. А мой амулет не потратил ни единой лишней крохи… Что очень странно, так как выборочная атака целей объемными заклинаниями под силу только Древним магам. Да и вообще, ночная стража не могла не увидеть внешних проявлений столкновения враждебной магии с личной защитой, создаваемой амулетами. Не спали же они у дверей комнаты Ребекки?..

Все было бы просто и понятно, если бы пострадали все, а так здесь и демону не разобраться… Если бы и я ощущал упадок сил, можно было бы предположить, что использовалось какоето необычное заклинание, которое не воспринимается защитной структурой, заложенной в амулеты, как враждебное, отсюда и такой эффект…

Дарг! А ведь я позабыл коечто очень важное – Тил внес какието изменения в баланс моих магических и физических сил!

Используя способность отрешаться от мира, я быстро погрузился в медитативное состояние и начал наблюдать за течением потоков внутренних энергий тела. И довольно быстро обнаружил, что мои запасы магических сил потихоньку истаивают. А раньше я этого не замечал, изза того что постоянно расходовал энергию на создание сторожевой сети – на фоне этих затрат терялись капли сил, утекающие на другие цели.

Теперь оставалось выяснить последнее – степень постоянства воздействия заклинания. Не верилось, что ктото из современных магов мог сотворить такое хитрое воплощение. Куда вероятнее, что это какаянибудь игрушка Древних, оказавшаяся в чужих руках.

Встряхнувшись, я поднялся на ноги и пошел в сторону, оставив собравшихся у кареты людей. Внимательно контролируя состояние своей ауры, которая испускала чуть более сильное, чем обычно, свечение, я преодолел больше сотни ярдов и остановился. Сияние текущих во мне потоков энергий заметно поугасло, а отток сил прекратился. Похоже, источник наших неприятностей имеет не единовременное, а постоянное воздействие, что позволяет от него избавиться.

Я отправился назад, к карете, и довольно кивнул, удостоверившись по мере приближения в правильности своей теории. Когда из меня уходили силы, аура разгоралась ярче, таким образом реагируя на отток энергии, и это давало шанс разобраться в проблеме.

– Так, сейчас делаем вот что, – обведя всех внимательным взглядом, сказал я. – Поочередно каждый берет свою лошадь и идет дальше по дороге. Проходит сотню ярдов и ждет там остальных.

– Зачем? – спросил дядя.

– Так нужно, – коротко ответил я, не желая прилюдно выдавать свои планы, ибо есть вероятность, что здесь не обошлось без предательства. Хотя, может, я ошибаюсь и ничьей вины тут нет.

Через четверть часа я остался у кареты один. Даже Ребекке пришлось выбраться под дождь и промочить ножки, шагая по обочине к остальным. Обойдя экипаж, я пожал плечами и побрел к терпеливо ожидающим меня людям.

– И что теперь? – тут же поинтересовалась Ребекка, с печалью взглянув на замызганный подол своего платья. – Мне можно вернуться в карету?

– Нет, – с сожалением вздохнул я. – Ее, видимо, придется бросить.

– Как же так? – ахнула юная леди. – А как же я поеду? А мои вещи?

– Вещи, наверное, тоже оставим, – задумался я. – Не тащить же на себе этот сундук.

– Но зачем все это? – нахмурившись, спросила Ребекка. – Если кони устали, то можно дать им передохнуть немного, а не бросать карету.

– В карете имеется магическая штуковина, которая вытягивает изо всех силы, – пояснил я. – Тащить ее с собой – это все равно, что копать себе могилу.

– Но откуда она могла там взяться? – вскинулась Ребекка. – И почему мы не можем ее найти? – И указала на свою служанку: – Вот Альма знает все до вещички, что имеется в карете. Она сможет определить, если ктото чтото подложил.

– Хорошо, – подумав, согласился я, решив, что лучше всетаки разобраться, с чем мы столкнулись, чтобы знать, чего остерегаться в будущем. И потянул с собой к карете Альму.

Ребекка, ахнув, бросилась за нами и, ухватив меня за рукав, остановила.

– Дарт, ты что же, собираешься рыться в моих вещах? – с подозрением осведомилась она.

– Пойдемте со мной, леди, – вздохнул я, удержавшись от утвердительного ответа на провокационный вопрос.

Втроем мы вернулись к карете. Узнав у Ребекки, нет ли в салоне чегото, что могло бы скомпрометировать ее непорочную натуру, я занялся обыском. А девушкам поручил осмотреть сундук с личными вещами леди, велев вытащить даже тряпки, если на них есть металлические или каменные детали, такие, как застежка на ремешке или пуговицы. Правда, я не рассчитывал на успех леди и ее служанки и предполагал, что придется пойти на скандал и самому все проверять, если ничего не найдется, а Ребекка откажется путешествовать без кареты. Но вышло гораздо проще.

– Дарт, посмотри на это! – позвала меня Ребекка и, ойкнув, уронила чтото, тяжело стукнувшее о колесо.

Тут же бросив свое занятие, я выскочил из кареты и бросился к девушкам. Ребекка стояла, глядя на чтото у своих ног, и трясла кистью правой руки, словно обожглась, а Альма, остолбенев, округлившимися глазами смотрела на свою хозяйку. Подскочив к ним, я спросил:

– Что случилось?

– Вот, – ткнула пальцем вниз Ребекка, указывая на какуюто бронзовую штуковину, почти полностью погрузившуюся в грязь. – Я ее взяла, а она прямо обжигает.

– Кошечка такая… статуэтка, – добавила смысла словам Ребекки опомнившаяся служанка. – Ее раньше не было…

– Так, – взял я за руку Ребекку и, убедившись, что она не пострадала, сказал: – Успокойтесь, леди, ничего страшного не произошло.

Ободрив девушку, занялся этой таинственной статуэткой. В истинном виде она виделась подобием живого существа и имела собственную ауру, переливающуюся, как мыльный пузырь на солнце, и окутывающую молочнобелую сердцевину. Я никогда не встречал ничего подобного. И почемуто был уверен, что моя догадка относительно древнего происхождения этой вещицы верна, хотя золотистый металл и не потемнел от времени. Наклонившись, я осторожно прикоснулся к бронзовой фигурке и сквозь кожу перчаток ощутил пронизывающий холод. Аж рука начала неметь. Понятно, почему Ребекка так испугалась, – должно быть, холод действительно обжигает через тоненькие шелковые перчатки. Задумавшись на мгновение, я отказался от попыток уничтожить эту дрянь. Хватило мне и однажды разрушенной статуи. А здесь еще велика вероятность, что статуэтка действует как накопитель, собирая в себя поглощенные силы. Не хотелось бы, чтобы они высвободились при разрушении своего узилища и выжгли тут все. Поэтому, решительно ухватившись за бронзовую поделку и мельком глянув на точеную фигурку кошки, я зашвырнул ее изо всех сил в сторону. И сам затряс рукой, в точности как прежде Ребекка.

– Теперь нам ничего не грозит? – поинтересовалась леди.

– Думаю, нет, – ответил я, убедившись, что сияние ауры ослабло, после того как эта статуэтка удалилась от меня на три десятка ярдов. – Но нужно все досконально проверить, на случай если в вашем багаже имеются еще какието сюрпризы.

Вздохнув, Ребекка повернулась к сундуку и велела Альме поднять крышку, которую та прикрыла, чтобы вещи не намокли, а я вернулся в карету.

– Дарт, а на монеты можно наложить какоенибудь вредное заклинание? – отвлекла меня от прощупывания обивки салона Ребекка.

Обернувшись к ней, я посмотрел на солидный мешочек, который она удерживала двумя руками, и присвистнул.

– Не слишком ли много вы прихватили в дорогу? – спросил я, принимая тяжесть из рук девушки. – Тут ведь монет пятьсот? – И, посмотрев на мешочек истинным зрением, нахмурился, увидев сиреневое свечение, исходящее от него.

– Вроде бы, – неуверенно ответила Ребекка и прикусила губку. – Это отец Альме дал на случай, если я свои деньги потеряю или их украдут.

– Вот как? – оживился я, развязывая шнурок, которым была стянута горловина мешочка. – А не скажете ли вы, Ребекка, сколько у вас с собой наличности?

– Сорок шесть золотых, – смущенно поведала юная леди. – Но еще есть векселя на некоторую сумму.

– Значит, ваш отец доверяет вашей служанке больше, чем вам? – поднял я на Ребекку взгляд.

– Наверное, – расстроено проговорила девушка, опустив взгляд.

– Будет вам печалиться, Ребекка, – попытался я ее утешить. – Все может быть гораздо проще… Ваш отец мог и не давать Альме никаких денег.

– Тогда откуда они взялись? – резонно заметила Ребекка.

– А вот это мы сейчас у вашей служанки и выясним, – пообещал я и, справившись, наконец, с завязкой, открыл мешочек.

Увидев лежащее внутри, я сначала изумленно похлопал глазами, а потом, когда до меня дошло, что к чему, убрал защитное поле, создаваемое амулетом, и расхохотался. А чуть погодя сквозь дикий смех заявил недоумевающей Ребекке:

– Леди, а ваш отец знает, что фальшивомонетчиков казнят, невзирая на должности и титулы?

– Что ты несешь, Дарт? – вспыхнула возмутившаяся Ребекка.

– А посмотрите вот на это, – предложил я ей, вытащив из мешочка горсть тяжелых кругляшей.

– Но… но это же… Свинец? – растерянно проговорила девушка, глядя на сизые бляшки, лежащие на моей ладони.

– А теперь деактивируйте свой защитный амулет, – велел я.

– Новенькие золотые империалы, – шумно выдохнула потрясенная произошедшей метаморфозой Ребекка.

– Вот именно, – кивнул я. – Так что выходит одно из двух: или ваш отец мошенник, или Альма нагло врет о происхождении денег. И я почемуто склоняюсь ко второму варианту.

– Нетнет, ваша милость, – помотала головой служанка, отступая от меня, когда я направился к ней, – я правду сказала!

– Да как ты смеешь?! – возмутилась Ребекка. – Чтобы мой отец подделывал деньги?!

– Оставьте разговоры, леди, – остановил я Ребекку, собиравшуюся прочесть служанке гневную отповедь. – И так все ясно с этой мерзавкой.

Не до скандалов. Тут нужно срочно докопаться до истины. И времени на уговоры и убеждения может попросту не быть. Вот только не пытать же Альму, чтобы узнать подоплеку затеянного… А добром она явно не скажет. Да еще и Ребекка точно не поймет, если начать поджаривать ее служанку на костре. Не говоря уже о том, что у нас некому мучить даже эту явную злодейку.

Озаренный одной идеей, я тут же схватил Альму за руку и потащил за собой, к стоящим в сотне ярдов от нас людям.

– Что там приключилосьто? – спросил у меня дядя, но я, отмахнувшись от него, приказал кучеру: – Перегони карету сюда. – Затем, обведя взглядом своих дружинников, сказал: – Подгоните четверку лошадей и найдите какиенибудь ремни или веревки.

– Что ты задумал, Дарт? – поинтересовался Нолк, как и все озадаченный моими указаниями.

– Сейчас все будет понятно, – криво усмехнулся я и кивком поблагодарил расторопного Ригера, первым подавшего мне кожаный ремешок. Быстро сделав на конце этого куска повода петлю, я мигом затянул ее на руке Альмы. И распорядился: – Давайте так же и со второй рукой и ногами.

Косясь на меня и ревущую Альму, дружинники, тем не менее, выполнили мои указания.

Только Ребекка, приблизившись, возмущенно прошептала:

– Дарт, что ты делаешь?

– Сейчас, леди, сейчас, – пообещал я и приказал своим людям: – А теперь свободные концы ремней привязывайте к лошадям.

Поначалу никто не двинулся с места, так как, похоже, до всех дошло, что я затеял. Мне пришлось повторить приказ. Тогда Стоун, пожав плечами, ухватился за один из ремней. Остальным дружинникам ничего не оставалось, кроме как последовать его примеру.

– Дарт, что ты делаешь?! – возмущенно воскликнула Ребекка, видя, как ее сопротивляющуюся служанку привязывают к лошадям. – Ты обезумел?!

– Ничуть, – уверил я ее и холодно проговорил, обращаясь ко всем: – Эта мерзавка, – ткнул я пальцем в Альму, – продала свою госпожу, обрекая ее тем самым на жуткую смерть от рук негодяев. Это худшее из всех предательств, что можно совершить. Но должное воздаяние за это злодеяние не заставит себя ждать.

Глядя на замершую девицу, уставившуюся на меня расширенными от испуга глазами, рублеными фразами я проговорил:

– Ты знала, предавая свою госпожу, что это приведет к ее смерти в мучениях. Знала – и продала ее жизнь. Польстилась, дура, на глупую обманку. И тем самым сделала свой выбор между добром и злом. Но есть в мире справедливость, и ты ответишь за свои дела. И я надеюсь, достаточно помучаешься, чтобы наказание за твой проступок не показалось тебе мягким, ибо ты ничего не сделала, чтобы облегчить свою участь. – На краткий миг прервавшись, я продолжил: – Тебя распнут лошадьми.

И повернулся к ахнувшей Ребекке, которая бросилась ко мне со словами:

– Нет, Дарт, немедленно прекрати это! Немедленно!

А перепуганная до смерти Альма завыла и забилась в своих путах, выкрикивая сквозь слезы мольбы о пощаде. Отстранив вцепившуюся в мой рукав Ребекку, я шагнул к бьющейся на траве девице. Присев на корточки, ухватил ее ладонью за подбородок, останавливая метания.

– Кто и когда тебя подкупил? – коротко спросил я.

– Люди сэра Винсента… вчера вечером на постоялом дворе меня отыскали… – торопливо, проглатывая слова и всхлипывая, проговорила Альма.

– Что они хотели? – продолжил я расспрашивать служанку, которой хватило затеянного мной маленького розыгрыша, чтобы обрести готовность сознаться во всех своих грехах. Впрочем, это и неудивительно – я из того и исходил в своей задумке, что Альма просто продажная дура, а не хладнокровная наемная убийца, которую не запугать лютой казнью.

– Сказали взять с собой эту статуэтку и припрятать в поклаже… И все…

– И что, тебе не объяснили, что будет дальше?

– Сказали: все просто уснут, они заберут вас – и никто ничего не поймет…

– Меня и леди Ребекку? – уточнил я.

– Да… – прорыдала Альма.

– И когда же все должны были уснуть? – продолжил я дознаваться до истины.

– Часа через четыре после начала дождя, – ответила Альма. – Так мне сказали.

– Тактак, – озаботился я новой проблемой. – Оракула у них явно нет, и заранее знать о дожде они не могли. Значит, использовалась погодная магия.

– Еще чтото? – строго спросил я у служанки. Та истерично помотала головой и зашлась в плаксивых уверениях в собственной правдивости и обретенном ею раскаянии. Правда, я ее уже не особо слушал, поняв, что больше ничего важного узнать не получится. Отыскав взглядом Трис, я сказал ей: – Займись этой предательницей. Обыщи ее на всякий случай, свяжи и присматривай хорошенько, чтобы не натворила дел. Потом решим, как с ней быть дальше. – И, одарив Альму суровым взглядом, пригрозил: – Смотри мне, подлое создание, если будешь доставлять хлопоты, твою участь решу я, а не леди Ребекка.

Видя, как дюжая Трис освободила Альму от пут и одной рукой вздернула за ворот платья на ноги, я одобрительно кивнул и отринул вероятность новых проблем от служанки. Трис даст ей укорот. А мне о другом следует позаботиться. Дождьто уже третий час льет.

Потерев лоб, я отошел в сторонку. Усевшись на траву, отрешился от мира, подумав, что небольшие мучения не такая уж великая плата за нужную информацию, которую даст увеличенная до предела сторожевая сеть.

– Вот же гадство! – выругался я, чуть не повалившись наземь от внезапного приступа головной боли, последовавшего сразу за хлынувшими в мою голову образами живых существ, обнаруженных в пределах досягаемости сторожевой сети. Но не боль заставила меня сорваться на брань, а совсем другое – три с лишним десятка всадников, движущихся в полутора милях позади нас. Совсем близко – не удрать обессилевшим людям. Переборов головокружение, я поднялся на ноги.

– Что, нагоняют? – сразу все понял Стоун.

– Да, – кивнул я и, прикрыв ладонью глаза от падающих капель дождя, посмотрел по сторонам. Разглядев какуюто рощу слева от нас, махнул рукой, указывая на нее. И распорядился: – Давайте все туда. Укроемся под деревьями и разберемся с возникшими проблемами. – И мысленно добавил: «А также с теми, кто их создает…»

С лошадьми пришлось повозиться, заставляя измученных животных преодолевать эти несколько сотен ярдов, но все же мы довольно быстро убрались с дороги. Карету бросили прямо у первых деревьев, а коней завели в глубь рощи. Леди Ребекку со служанкой и Трис я решил оставить там же, возле лошадей. Очень уж подходящее место обнаружилось – неглубокая впадина с толстенным кедром на краю склона, обращенного к дороге. Именно то, что нужно для укрытия девушек от возможных ударов атакующей магии. Заодно и за лошадьми присмотрят, хотя те сразу, как только их расседлали, улеглись на землю и не собирались разбредаться. Это был просто повод, чтобы оставить Трис, поскольку та рвалась поучаствовать в бою. А присмотреть за лошадьми должен был кучер, которого я отправил на противоположный край впадины. Конячкито не глупые создания – в случае чего ломанутся от места разгула магии, а это ни к нему. Вот кучер и придержит их, если возникнет такая нужда.

Вернувшись на опушку леса, я огляделся и приказал своим дружинникам:

– Свалите парутройку крайних деревьев. Будет дополнительная защита, если преследователи попрут внаглую прямо на нас. И карету подтяните поближе – за ней тоже можно укрыться.

Пока мои люди были заняты работой, поочередно орудуя небольшим топориком, имевшимся у нас для обычных походных надобностей, я прошелся по краю опушки со Стоуном и, поразмыслив, отдал ему браслет с поглощающим заклинанием.

– У меня и без того достаточная защита, – пояснил я ему. – А так, при необходимости, я смогу передвигаться по всему полю боя, не таская вас за собой. Выто все обессилели, и вам не до беготни.

– Считаешь, что схватка неизбежна?

– Да ты и сам это понимаешь, – ответил я. – Даже без мага они бы попробовали прощупать нас на слабость, ибо студиозус первого курса академии – это, скажем прямо, не та фигура, что способна напугать три десятка воинов. Особенно если они хорошо защищены. Ну, а в нашем случае бой будет непременно.

– Плохо, что дварфовых болтов маловато, – заметил Стоун. – На всех ворогов не хватит.

– Это да, – согласился я. – Поэтому придется расходовать их разумно. Хотя, думаю, даже потеря половины отряда охладит пыл этого Винсента. Так что если противник окажется хорошо защищен, то будет разумно стрелять по целям парами. Два дварфовых болта – это уже серьезно, тут не спасет и укрепленная броня с амулетом третьего круга.

– Сделаем, – кивнул Стоун.

– А как на деле выйдет – посмотрим, – продолжил я. – Вполне возможно, я преподнесу врагам достаточно неприятных сюрпризов, чтобы они быстро решили унести ноги подобрупоздорову.