* * *
– Сюда движутся, – пробормотал Стоун, сказав вслух то, что все прекрасно видели и так.
– А ты сомневался? – усмехнулся я. – От мага не спрятаться. Да и дождь не такой сильный, чтобы за полчаса смыть наши следы. Тут и следопытом не нужно быть, чтобы заметить, что мы оставили дорогу.
– О, да они хотят переговоров, – удивился Стоун. – Совсем разбойники спятили.
– Ничего, пусть топает, – сказал я, глядя на машущего белой тряпицей человека, отделившегося от остановившегося в трех сотнях ярдов от нас отряда и направившегося к нам. Пешком. – Нам только на пользу выйдет время потянуть.
– А ими не дурак командует, – заметил мой дядя, – верхового не отправил.
– Жаль, что не дурак, – вздохнул я, огорченный утратой такой отличной возможности добыть лошадь для Ребекки.
И совсем уж без особой радости отметил, что от отряда противника в противоположных направлениях отправились две группы по пять человек, – видимо, с целью блокировать наши фланги и не дать никому улизнуть.
Чтобы не выдавать особенности нашего вооружения и обустройство позиции, я отправился навстречу переговорщику, когда тот преодолел две трети пути.
– Сэр Винсент поручил мне вести переговоры от его имени, – напыщенновоодушевленно начат свою речь щуплый мужичонка, когда мы сошлись.
– Рад за тебя, – усмехнулся я.
– Сэр Винсент предлагает вам выдать леди Ребекку и в этом случае обещает дать возможность уйти невозбранно, – продолжил переговорщик этого сатийского разбойника.
– А он готов заплатить три тысячи золотых? – немедленно поинтересовался я.
– Какие три тысячи? – растерялся ожидавший от меня совсем иных слов прихлебатель Винсента.
– Как – какие? – возмутился я. – Которые он на каждом углу обещал заплатить за поимку этой девушки. Или он что, за свои слова не отвечает?
– Сэр Винсент слово держит крепко, – заверил меня мужчина и добавил: – Мне нужно обсудить это с господином.
– Ну, так топай к нему, – велел я и пошел к лесу.
– Чего наговорили? – поинтересовался Стоун, видя, что я усмехаюсь.
– Да пустое, – отмахнулся я. – Попробую потянуть время.