Снова закрыла глаза и попыталась уснуть, но безуспешно. Ощущение чьего-то присутствия не покидало, зато я решила покинуть свою комнату и, от греха подальше, закрыть ее поплотнее.
Так как Дардан всё еще не явился, заняла его диван. Жопу поднял — место потерял. Пусть привыкает к людским законам. Может, в следующий раз умнее будет.
В этот раз уснула очень быстро и без всяких неприятных чувств, ко всему прочему, Кокос лёг в ногах и громким мурлыканием создавал идеальную для сна атмосферу.
Но даже кот мне не помог, когда среди ночи я проснулась от того, что кто-то очень теплый и бесконечно наглый обнимает меня за талия, прижавшись к моей спине.
— Какого…?! — всполошилась я, желая выбраться из плена сильных рук. — Отпусти меня сейчас же!
Шлепнула ладонью по его рукам, но безрезультатно. Дардан только тихо рассмеялся, уткнувшись носом мне в волосы.
— Ты, что, обнаглина где-то насосался? — шипела я, с усилием поворачиваясь так, чтобы оказаться лицом к его наглой морде. — Отпусти, говорю!
— Нет, — выдохнул он мне в губы, не скрывая плутовской улыбки.
— В смысле, нет?! А ну, отпусти! — взбрыкнула я вновь и начала дергаться в его руках, как уж на сковородке.
В какой-то не самый ловкий момент с моей стороны губы Дардана накрыли мои. А я ведь не все матерные ругательства успела в его адрес употребить. Дернулась назад, пытаясь сохранять между нами максимально возможную дистанцию, но на затылок легла ладонь, надежно зафиксировав мою голову в положении, в котором мне только и оставалось, что ответить на его поцелуй.
Что я, собственно, и сделала. Почему бы и нет? Кто меня осудит? Кокос? Остатки рыбок?
Казалось, что Дардан на секунду растерялся, не ожидав, что я отвечу на его поцелуй, но пальцы на затылке ослабли, а затем приятно сжали волосы в кулак. Язык по-хозяйски проник мне в рот и не оставил места для сомнений.
Закинула на него ногу, чтобы он не забывал, кто в доме хозяин и с тихим стоном прочувствовала всю его силу, когда он сжал моё бедро своей широкой теплой, немного шершавой ладонью.
Пальцы начали прокладывать свой нахальный путь вверх под подол ночной сорочки. Рефлекторно прижалась к его торсу, ощутив весь жар подтянутого тела.
Мягкие, но настойчивые губы мужчины стали опускаться всё ниже к изгибу шеи. Каждый раз, когда он нежно прикусывал тонкую кожу, моё замирало дыхание.
Цепляясь за край сознания, несильно оттолкнула Дардана и, задыхаясь, ткнув пальцем в его широкую грудь, произнесла:
— Договоримся сразу: никаких фокусов с глазами.
— Даже не пытался.
— И сегодня никто ни у кого не сосёт. Понял?
— Жаль, — усмехнулся он, прикусив мою нижнюю губу. — А я-то надеялся…
— Даже не думай, извращенец, — рассмеялась я, укусив его в ответ.
Глава 8
— Я умерла в раю и попала в рай, — протянула, едва дыша.
Распластавшись на груди Дардана после очередного невероятно выматывающего раза, с трудом находила в себе силы, чтобы контролировать слюну, которая так и норовила вырваться в знак моей бесконечной благодарности на этого фантастического мужчину.
— Принимается.
— Что принимается? — не поняла я подняла голову, глядя на мужчину затуманившимся взором.
— Благодарность твоя принимается, — улыбнулся он и заправил прядь волос мне за ухо.
— Я бы поспорила с тобой, но у меня нет сил даже на то, чтобы послать тебе в далекое пешее.
— Будем считать, что это тоже такая благодарность.
— Уговорил, — выдохнула я и почувствовала как его грудь плавно содрогается от беззвучного смеха.
Сейчас я была согласна на всё, лишь бы этот сладкий момент тянулся как можно дольше.
— А вот… Ты шесть раз назвала меня секс-машиной. Это хорошо? — спросил он неожиданно робко.
— А по мне видно, что мне плохо? — ответила вопросом на его вопрос и подложила руки под голову, чтобы было удобнее смотреть в его темные глаза в слабом свете утренней звезды.
— Просто в моё время никто такими эпитетами не пользовался, вот мне и стало интересно, — пожал он плечами, пропуская мои волосы сквозь пальцы.
— А, что было в твое время? И вообще, когда было твое время?
— Лет двести назад. На острове Патмос.
— Патмос? — нахмурилась, вспоминая, где могла слышать название этого острова. — Что-то знакомое.
— Маленький греческий островок, — опередил меня Дардан.
— Ого! И как тебя угораздило из маленького островка угодить в крохотный амулет в виде крыла летучий мышки? И откуда ты, вообще, знаешь мой язык?
— Я знаю язык каждого своего слуги. А в амулет я попал только потому, что этому ведьма одна поспособствовала, — ответил мужчина, судя по взгляду, ушедший далеко в свои воспоминания.
— То есть, ты не всегда был вампиром?
— Нет, конечно, — покачал он головой. — Я был обычным торговцем и в один из дней, возвращаясь домой на остров на торговом судне, нашел у берега девушку. Красивую. Чем-то на тебя похожую, кстати. Она была без сознания…
— Как у нас с ней много схожего, — не удержалась я от колкости.
— Есть такое, — согласился Дардан и продолжил. — Она была без сознания и в каком-то старом рванье. Я принес ее к себе в дом. Ухаживал несколько дней, ожидая, когда она придет в чувства.
— Она очнулась и покусала тебя?
— Не сразу. Когда она очнулась, то даже имени своего не помнила. Я оставил ее жить у себя и со временем мы сблизились, но в один из дней, вернее — ночей, она на меня напала. Укусила, — он провел ладонью по своей шее. — Потом я очнулся на том же берегу, где нашел ее. Только я всё помнил, но её так с того дня и не видел. Говорили, что в ночь перед тем, как я оказался на берегу, какая-то сумасшедшая сожгла себя заживо близ монастыря. Думаю, это и была она.
— А ведьма? Что с ней и за что она так с тобой поступила, заключив в этот амулет? — сжала в пальцах серебряное крыло, которое так ни разу и не сняла.
— Ведьма… — на секунду Дардан задумался, словно взвешивая все «за» и против» того, стоит ли мне об этом рассказывать. — Ведьма была матерью моего единственного друга и союзника. Она, кстати, поставила мне клеймо, благодаря которому я не боюсь солнечного света, которым ты пыталась меня как-то убить. Помнишь?
— Я была в состояния аффекта, — попыталась оправдаться, чем вызвала его улыбку.