Глава пятая. Начинается настоящее путешествие
«Я еще никогда не видела столько людей сразу!» — вот о чем первым делом подумала Марти на вокзале. Она внимательно следила за тем, что происходило вокруг, и с любопытством прислушивалась к чужим разговорам. «Интересно, что бы сказали дочери, окажись они на моем месте?» — возбужденно спрашивала себя путешественница.
Кларк отыскал свободную скамью, усадил на нее жену, а сам пошел навести справки в кассе. Ожидая мужа, Марти жадно разглядывала пестрые платья горожанок. Надо же — в ярких нарядах щеголяли даже маленькие девочки! Марти казалось, что все эти женщины сошли со страниц какого-то романа.
Мистер Дэвис хорошо понимал состояние жены. Марти буквально умирала от беспокойства. Поэтому он решил не оставлять ее одну надолго.
Хотя Марти нравилось разглядывать разноликую толпу, увидев возвращающего мужа, она почувствовала облегчение.
Против Марти, на скамье, стоящей в другом конце зала, сидела женщина. У нее был очень уверенный вид. На темных блестящих волосах незнакомки красовалась широкополая шляпа с алым пером. К удивлению Марти, эта дама, по всей видимости, тоже дожидалась Кларка. Она бросила на него быстрый взгляд из-под полей шляпки, затем уронила перчатку и притворилась, будто увлечена книгой. Кларк поднял «потерянную» перчатку и поискал глазами ее владелицу. Незнакомка украдкой взглянула на Кларка, и ее ресницы затрепетали. Марти не сомневалась: сейчас эта особа обратится к ее мужу со словами благодарности.
Ну уж нет! Марти решительно вскочила со скамьи и подошла к ним.
— Все в порядке, милый? — Дама с перьями так и не успела отрыть рот. — Ах, перчатка… Ваша, мэм? — И Марти с улыбкой протянула перчатку женщине. — Она идеально подходит к вашей шляпке.
Не удостоив Марти ответом, дама взяла у нее перчатку. Марти схватила Кларка под руку и потащила его в другой конец зала. «Ох уж эти горожанки! — мысленно фыркнула она. — Они готовы увести у вас мужа прямо из-под носа! Пожалуй, это даже хуже, чем стащить часы!» Между тем Кларк, кажется, остался безучастным к молчаливому поединку двух женщин. Дэвисы подошли к скамье и опустились на нее. Марти всеми силами старалась не встречаться взглядом с дамой в шляпе.
И вот объявили посадку на поезд, отправляющийся на Запад. Марти вскочила со своего места, расправила складки на блузке и слегка сдвинула на бок шляпку. Муж ободряюще сжал ей руку, и они начали протискиваться сквозь толпу пассажиров на платформу.
Марти первый раз в жизни ехала на поезде — она была и взволнована, и испугана одновременно. Женщина с благодарностью приняла помощь Кларка, который помог ей преодолеть высокие ступеньки. Ужасно неудобно карабкаться по ним в длинной юбке!
Марти вошла в вагон и с любопытством окинула его взглядом. Много рядов кресел, но выглядит все не так элегантно, как ей представлялось. Плюшевая обивка выгорела на солнце, кое-где на ней виднелись пятна. «Наверное, — подумала Марти, — шикарные экспрессы ходят на Востоке, между большими городами».
Во время посадки пассажиры немилосердно толкались, точно боялись, что поезд уйдет без них. Однако Дэвисам удалось быстро найти свободные места. Они заняли их и положили ручную кладь под сиденья. Марти глубоко вздохнула. Ну, вот и все. Теперь главное — увидеть солнце, чтобы удостовериться: поезд мчится в нужном направлении.
Вскоре суета улеглась. Пассажиры расселись. Марти обратила внимание на то, что в поезде мало женщин. Зато мужчин было предостаточно — всех возрастов и социальных слоев. В вагоне сидели бизнесмены, скотоводы, шахтеры, фермеры, рыбаки и совсем уж безусые юнцы — эти мальчишки вполне могли сбежать из дома.
Заметив знакомое алое перо, Марти вздрогнула. По проходу неторопливой походкой шла ее соперница. Ресницы и юбки красавицы трепетали. Пройдя по вагону, она приблизилась к мужчинам, которые уже достали колоду карт и соорудили некое подобие стола, и расположилась рядом с ними. Общество женщин ее явно не устраивало.
В вагоне плавали сизые клубы дыма: многие пассажиры, сев на свои места, тотчас закурили. Надеждам Марти на то, что среди ее соседей не окажется курильщиков, не суждено было сбыться. Марти — она совсем не привыкла к дыму — чувствовала себя плохо. Неужели ей придется терпеть это всю дорогу? Женщине казалось, что она вот-вот задохнется, а ведь поезд еще не отошел от станции!
Раздался гудок, больше похожий на страдальческий стон, и колеса, постукивая, начали медленно вращаться. Наконец-то они отправились в путь! Взглянув в окно, Марти с досадой поняла, что не может определить, в правильном ли направлении они едут.
Меж тем поезд набирал скорость. Мимо проплыла унылая окраинная часть города. На переезде стояли кареты. Дети махали вслед поезду и что-то кричали. Хрипло лаяли собаки… Приветствуя ребятишек, машинист дал гудок.
Вскоре город остался позади. Зато показалась какая-то деревня. Марти не могла оторвать глаз от окна. Мимо проносились деревья, домики, церквушка; на лугах помахивали хвостами коровы, по полю, сердито фыркая, бегали лошади. А поезд все мчал и мчал вперед: гремели колеса, и отвратительные клубы табачного дыма — их извергали пассажиры — вырывались из окон.
«Это настоящее чудо, вот что это такое, — думала Марти. — Наверное, мы едем так же быстро, как бежит галопом лошадь, и никто ради этого даже пальцем не шевельнул». Выскажи она эту мысль в разговоре с кочегаром поезда или инженером, они бы, конечно, улыбнулись и энергично ей возразили.
Наконец женщина отвернулась от окна и взглянула на Кларка — ей хотелось узнать, нравится ли ему увиденное. К удивлению Марти, ее муж мирно посапывал, положив голову на сверток с продуктами; как будто сон — это самое интересное занятие в поезде!
«Ну и дела», — тихо пробормотала Марти. А потом улыбнулась. Ей тоже не мешало бы вздремнуть. Последние дни были такими суматошными. Ей приходилось поздно ложиться и рано вставать. Кларк поступил мудро. Он тоже измучился. Ему необходим отдых. Ну что ж, она постарается последовать его примеру. Однако Марти не спалось. И она вновь принялась смотреть в окно. Может, сон придет к ней потом.
Вскоре она и впрямь незаметно для самой себя уснула, однако некоторое время спустя ее разбудил плач младенца. Спросонья она не сразу поняла, где находится, а когда сообразила, ее захлестнула радость: она едет к Мисси!
Ребенок меж тем продолжал плакать. Марти открыла глаза и повернулась к мужу. Но его не было! В первую секунду она почувствовала себя ужасно беспомощной. Но куда он мог пропасть из идущего на полной скорости поезда? Вспомнив о том, как утром она искала «украденные» часы, женщина попыталась убедить себя, что трястись от страха незачем: Кларк где-то поблизости.
После нескольких часов пути в вагоне было просто не продохнуть от дыма. Духота стала гнетущей.
От нечего делать Марти принялась разглядывать пассажиров. В конце вагона мужчины по-прежнему играли в покер. Ее старая знакомая сняла свою шикарную шляпку. Красавице явно было весело. Она смеялась и оживленно болтала с каким-то безукоризненно одетым джентльменом.
Женщина, у которой плакал ребенок, сидела от Марти через проход. Она выглядела бесконечно усталой. С ней ехали еще два мальчика и муж, который время от времени раздраженно шикал на нее, приказывая «успокоить надоеду, пока их не выкинули из поезда». Женщина пыталась убаюкать малыша. Но тот не унимался. В конец концов мужчина встал и, сердито бормоча что-то себе под нос, вышел из вагона. Почувствовав неудовольствие отца, захныкал старший мальчик; бедная мать буквально разрывалась между детьми, не зная, что ей делать. Марти собралась было подняться с места и прийти на помощь, но ее опередили.
— Разрешите мне вам помочь, — обратилась к молодой женщине сидевшая поблизости пожилая пассажирка и, не дождавшись ответа, продолжила: — Успокойте старшенького, а я позабочусь о малыше. Сейчас он уснет.
Марти — она всем сердцем сочувствовала несчастной матери — вознесла короткую благодарственную молитву Господу, упомянув в ней пожилую пассажирку. Тем временем добровольная помощница положила ребенка себе на колени и слегка ослабила узел на одеяльце. И малыш уснул. Скорее всего бедняжка был слишком туго запеленат.
Марти сняла шляпу и начала обмахивать ей свое раскрасневшееся от духоты лицо. «Ах, я готова все отдать за возможность немного прогуляться, — думала она. — И еще за дуновение ветерка».
Вернулся Кларк. И Марти, несмотря на то что старательно уговаривала себя не волноваться по пустякам, невольно испытала облегчение.
— Ну как — тебе получше? — поинтересовался у жены Кларк.
— Да, я поспала немного, и мне это пошло на пользу. Но если бы здесь было чуть прохладнее! В вагоне так душно, да еще этот табачный дым… Точно мы путешествуем не в поезде, а в передвижном салуне!
— Ну откуда тебе знать, что творится в салуне?
— Я просто предполагаю…
Кларк хмыкнул.
— А где ты был? — быстро перевела она разговор.
— Ходил взад-вперед по вагону. Здесь особо-то не разгуляешься. Но все-таки мне немного полегчало.
— Я бы сейчас что угодно отдала за прогулку на свежем воздухе.
— Хочешь, чтобы я попросил машиниста остановить поезд?
— Кларк… — Марти обиженно замолчала, и мистер Дэвис прикусил язык. Спустя секунду женщина первая прервала паузу:
— Сколько сейчас времени?
Кларк достал из кармана часы.
— Полдень. Точнее — без пятнадцати двенадцать.
Марти печально вздохнула.
— А я-то надеялась, что уже перевалило за полдень. Складывается впечатление, что мы путешествуем целую вечность.
Кларк молча улыбнулся.
— Сколько дней нам ехать поездом?
— Этого никто не знает. Как я понимаю, поезда редко прибывают по расписанию. Тут ведь многое зависит от погоды, состояния дороги и тому подобного — в общем, наше путешествие займет около недели.
— Целую неделю! Думаю, к вечеру мы уже будем сыты по горло этим поездом!
— Ну, не обязательно этим. Через три дня нам придется делать пересадку. Поезд, на котором мы едем, обычно приходит вовремя, чего нельзя сказать о том, другом.
— Вон оно что! А я ведь ничего не знала о пересадке… Ну и как, по-твоему, второй поезд будет таким же?
— Да кто ж его знает, — пожал плечами Кларк и добавил: — В любом случае не стоит переживать. Главное, когда придет время делать пересадку, мы уже будем на Западе, неподалеку от Мисси.
Внезапно Марти почувствовала голод.
— Скажи, а в том свертке, что лежит с тобой рядом, осталось что-нибудь съедобное?
Кларк протянул ей коробку с едой. Все продукты прекрасно сохранились: Элли упаковала их очень тщательно.
Марти вынула из коробки сэндвичи.
— Я бы не отказалась от большой кружки горячего чая или кофе, — мечтательно протянула она.
— Думаю, в этом нет ничего невозможного, — ответил Кларк, затем поднялся, прошел по проходу, исчез за дверью вагона и вскоре вернулся с двумя дымящимися кружками с кофе. На вкус Марти, кофе был слишком крепким — зато он перебил мерзкий запах табачного дыма.
Они закусили фруктовым пирогом, и Марти упаковала остатки еды.
— Предлагаю тебе немного пройтись, — сказал Кларк. — Многие женщины, кстати, это уже сделали, — и, махнув рукой в конец вагона, добавил: — Дамская комната вон там.
Марти с улыбкой поблагодарила мужа и встала со своего места. Ее платье ужасно измялось — и всего лишь за утро! Женщина попыталась разгладить складки, однако у нее ничего не вышло — тогда она, с досадой дернув плечами, проследовала по проходу.
Пока Марти сидела, ей казалось, что поезд в общем-то идет ровно, однако, встав, она поняла, что это не так. Вагон внезапно дернуло, и она чуть не шлепнулась. Марти инстинктивно выставила вперед ногу, но пол накренился в другую сторону, и она вновь чуть не упала. Каждый раз, когда женщина делала шаг, ей казалось, что пол уходит у нее из-под ног. В конце концов, она сдалась и пошла по проходу, хватаясь за спинки сидений. Путь к дамской комнате показался Марти чересчур утомительным, и ей больше не хотелось разгуливать по вагону.
Поезд, покачиваясь и жалобно посвистывая, летел вперед. Марти, прижавшись лбом к стеклу, с любопытством наблюдала за закатами и рассветами.
Время от времени они останавливались в небольших городках. Одни пассажиры покидали поезд. Другие тут же занимали освободившиеся места. Иногда состав долго стоял на станциях: железнодорожные служащие вскрывали товарные вагоны, и грузчики с криком принимались за свою работу. Тогда Дэвисы выходили из вагона, чтобы немного размяться. Порой они даже успевали заглянуть в близлежащие лавки и купить там еду. Хотя на улице было ненамного прохладнее, чем в душном вагоне, эти коротенькие прогулки все же доставляли им удовольствие. Впрочем, Марти уже начала сомневаться в том, что пересечь страну в поезде, легче, чем в фургоне.
Мало-помалу пейзаж за окном менялся. Деревьев становилось все меньше, да и те выглядели чахлыми. Лишь изредка, как правило вблизи речек, мелькали рощицы. Города были совсем маленькие: всего несколько невзрачных домишек; причем, в отличие от домов на Востоке, они стояли далеко друг от друга.
На третий день Дэвисы наконец добрались до городка, где им предстояло сделать пересадку. Марти была этому только рада. Ей не нравились ни спутники, ни поезд. Те немногие люди, с которыми миссис Дэвис свела знакомство на остановках, уже сошли с поезда, за исключением пожилой дамы в жемчужно-сером платье и шляпе — той самой, что помогла женщине с младенцем. Дама эта недавно овдовела и теперь ехала на Запад к сыну. Марти считала, что отправиться в такое длинное путешествие одной — очень смелый шаг.
Дорогой Кларк расспрашивал мужчин о жизни на Западе — ему хотелось обо всем разузнать до того, как они приедут на ранчо Мисси и Вилли. «Не желаю выглядеть в их глазах дурнем с Востока», — объяснил он жене.
Итак, поезд подкатил к конечной станции, и пассажиры дружно высыпали из вагона; Дэвисы тоже вышли на платформу и зашагали, проталкиваясь в толпе народа. Вокруг то и дело раздавались радостные голоса встречающих. Но у Марти и Кларка не было знакомых в этом городе, поэтому они прямиком направились к багажному вагону и занялись своими пожитками. Кларк распорядился, чтобы их багаж доставили утром к отходу поезда. Затем супруги пошли искать ночлег.
Железнодорожный служащий порекомендовал Дэвисам гостиницу, находившуюся в пяти минутах ходьбы от вокзала. Войдя в нее, Кларк осведомился у неопрятного парня за стойкой, есть ли свободные комнаты; тот, утвердительно кивнув, назвал цену. Услышав, сколько стоит номер, Марти остолбенела. Однако Кларк хладнокровно выписал чек.
Дэвисы поднялись по застланной ветхим ковром лестнице и открыли дверь номера. Марти была неприятно поражена увиденным. Почти никакой мебели, зато грязи и пыли хоть отбавляй; да еще постельное белье выглядело так, будто на нем уже провел ночь не один постоялец. Без мебели они, в общем-то, могли обойтись, но вот жить в грязи — это совсем другое дело.
Марти заметила, с каким неудовольствием Кларк глянул на следы грязной обуви на полу и на засаленные подушки, раскиданные по кровати.
— Я, пожалуй, прогуляюсь, — буркнул он, ничего не сказав жене по поводу увиденного. — Хочу посмотреть, что это за городишко. Не желаешь ко мне присоединиться?
Им и впрямь не мешало немного пройтись после долгого сидения в поезде, но Марти этот городок показался уж очень безотрадным, и у нее не было никакого желания гулять по его улицам. Если Мисси живет в таком же захудалом местечке, вряд ли она чувствует себя там, как дома.
— Я бы предпочла отдохнуть. Город можно осмотреть потом, по пути в кафе, — ответила она.
Кларк молча надел шляпу и вышел из номера.
Марти было совершенно нечего делать. Жаль, что у нее нет метлы, ведра с горячей мыльной водой и жесткой щетки. В этой комнате нужно как следует прибраться!
Она шагнула к кровати. Ей захотелось прилечь, но, посмотрев на грязное постельное белье, она передумала и подошла к окну. Любопытно все-таки взглянуть на улицу. Как назло окна их номера выходили на унылый пустырь. Тогда женщина сняла саквояж с единственного стула в комнате — колченогого уродца, который явно знавал лучшие времена, и осторожно на него присела. Однако из-за продавленных пружин стул показался ей неудобным. Поерзав на нем несколько минут, Марти вскочила на ноги и принялась мерить шагами комнату. Что ж, в этом тоже есть своя прелесть — ведь последние трое суток она сиднем сидела в поезде. Марти сосредоточенно вышагивала взад-вперед, сожалея о том, что не пошла с Кларком.
В тот момент, когда ей показалось, что она сходит с ума, вернулся Кларк. В руках он держал свежие простыни и пододеяльник.
— А вот и горничная! — И Кларк отвесил жене шутовской поклон.
— Где ты их взял?! — восхищенно ахнула Марти и тут же мягко поддела мужа: — Неужто рылся в кладовой?
— Да нет, не совсем. Хотя, скажу честно, найти чистое белье было непросто. Сначала я отправился на прогулку, как и собирался. Заодно решил наведаться в какую-нибудь гостиницу. Оказалось, в этом городишке их всего две, причем та, другая, сильно смахивает на нашу. Так вот, когда я туда заглянул, мне гордо заявили, что мест у них нет. В общем, я вернулся обратно и потребовал у парня за стойкой дать нам свежие простыни, объяснив, что горничная, видимо, забыла убрать номер. Он не спешил выполнять мою просьбу, но я просто стоял там и улыбался — короче, ему пришлось найти нам белье.
Пока Кларк рассказывал о своих подвигах, Марти радостно меняла простыни.
— Приличных кафе здесь днем с огнем не сыщешь, — продолжал между тем Кларк. — В конце улицы есть, правда, какая-то забегаловка. Однако она скорее смахивает на салун, чем на кофейню, но это не страшно: мы придем туда пораньше, поедим и сразу же уйдем.
— Сейчас и отправимся. Я только причешу волосы и надену шляпу.
Они вышли из гостиницы. На улице беззастенчиво хулиганил ветер: Марти судорожно вцепилась одной рукой в юбку, а другой придержала шляпку.
— Парень, с которым я сегодня перебросился парой слов, сказал, что здесь всегда так, — заметил Кларк, сгибаясь от ветра. «Интересно, что делают местные женщины, когда их руки чем-то заняты?» — недоуменно спросила себя Марти.
Супруги подошли к кофейне — старому зданию с облупленными стенами. Кларк, борясь с ветром, с трудом удерживал дверь, пока жена заходила внутрь. Когда они уселись за столик, Кларк кивком подозвал официанта. Фирменными блюдами заведения были жаркое и печенье, ростбиф с подливкой и печенье, бобы с беконом и печенье. Дэвисы заказали ростбиф и стали ждать, пока его подадут.
Марти окинула взглядом зал. Он был плохо освещен: на столиках стояли тусклые лампы. И все. Окна из-за грязи казались покрытыми темной краской. К тому же в кафе висела плотная завеса табачного дыма. Посетители заведения по большей части пили, разговаривали и играли в карты. Лишь трое мужчин в дальнем углу жадно поглощали пищу. Кроме Марти, женщин в кафе не было. Время от времени тишину нарушали взрывы смеха.
Марти надеялась, что они здесь не задержатся. Ей было неприятно находиться в этом заведении.
До нынешнего путешествия Марти никогда не уезжала из своего городка — в нем она жила с тех пор, как совсем молоденькой девушкой покинула отчий дом. И вот сейчас, в дороге, ей пришлось столкнуться с такими вещами, о которых она раньше и понятия-то не имела. Как правило, Марти не нравилось то, что она видела: люди грубили друг другу, пили, играли в азартные игры, нарушали моральные устои, недостаточно серьезно, по ее мнению, относились к своей жизни.
Наконец им подали ростбиф. «Пить что будете?» — неприветливо проронил официант и недовольно нахмурился, когда Марти заказала чай. Тогда она попросила принести кофе. Официант немного смягчился и спустя минуту брякнул на столик чашку — кофе оказался таким горьким и холодным, что Марти с трудом его проглотила.
Мясо было жестким, а подливка чересчур жирной и комковатой. Марти стала макать в нее хлеб, как это делали мужчины, сидевшие в дальнем углу зала. Как только Кларк опустошил вторую чашку кофе, они поднялись со своего места.
Выйдя на улицу из темного кафе, Марти невольно зажмурилась от яркого солнечного света. Не торопясь, она шла по городку, глазела на здания и придирчиво изучала витрины. Хоть какое-то развлечение. Товары, выставленные в витринах, на первый взгляд ничем не отличались от тех, что продавались в универсальном магазине мистера Имори. Это ее и удивило, и обрадовало. Может быть, Мисси все-таки иногда могла наведываться в лавку за покупками.
Возвращаться в гостиницу было рано, и Кларк предложил немного пройтись. Хотя Марти и досадовала на ветер, который хлестал ее по лицу, она вспомнила, как бесцельно кружила по мрачному гостиничному номеру, и согласилась.
Они миновали банк, контору шерифа, почту, магазин, добрались до стоянки дилижансов и свернули к продуктовой лавочке, затем оставили позади конюшню и направились к кузнице. Там двое крепких мужчин, толкаясь и крича, пытались загнать чалого быка в стойло и подковать его. Но бык, видимо, решил, что новая обувка ему ни к чему. До Марти долетели слова, которые, по ее мнению, не предназначались для женских ушей, — она ускорила шаг. Кларку пришлось догонять жену.
Но вот тротуар закончился, и они вышли на пыльный проселок. До чего же хорошо идти, не прижимаясь к обочине! Марти отпустила юбку, и подол свободно заколыхался над землей. Женщине показалось, что ветер немного стих. Или она просто к нему привыкла? Удостоверившись, что поблизости нет ни души, Марти сняла шляпу. Ветер тут же радостно принялся играть волосами женщины. Его прикосновения были такими легкими и свежими, что в какое-то мгновение Марти захотелось вытащить шпильки и распустить волосы.
Они дошли до конца проселка и свернули на дорогу, ведущую к маленькой рощице. Минут через пятнадцать их изумленному взору предстала тихая светлая речушка. Она, конечно, ничем не походила на родник, который бил за домом Дэвисов, но это была вода, и, когда они ее обнаружили, Марти почувствовала радость. Она наклонилась и сорвала несколько цветков, растущих на берегу.
Кларк тоже был доволен. Остановившись рядом с женой, он вдохнул полной грудью.
— Хотел бы я знать, где эта речушка берет начало и куда бежит? — нараспев проговорил он. — Кто знает, может, это бурная горная река, истоком которой был ледник. Пробежав много-много миль, она превратилась в этот безобидный ручеек… Или она несет свои воды от океана к океану, по пути к ней присоединяются другие речки, и в конце концов она становится глубокой и полноводной? Быть может, по ней ходят баржи и пароходы. Интересно, не правда ли?
Марти кивнула, глядя на речку с большим уважением.
Они еще немного погуляли, а потом неспешно зашагали к гостинице. Наступал вечер. Закат обхватил полнеба: обрамленное разноцветными облаками солнце катилось за горизонт.
— Я счастлива за Мисси: она каждый день видит такую красоту! — восхищенно промолвила Марти.
В их комнате было так же пусто и грязно, но Дэвисы радовались уже тому, что лягут на чистые простыни. Им страшно хотелось спать. После двух ночей в раскачивающемся вагоне уснуть в спокойной обстановке очень приятно. Марти расстелила постель, муж и жена помолились и залезли под одеяло. Кларк потушил свет, и уже через несколько минут спокойно засопел. А его супруга еще долго лежала, думая о детях, оставшихся дома. Ей было немного одиноко. Но потом она вспомнила, что не сегодня-завтра увидит Мисси и ее семью — на сердце у Марти повеселело, и вскоре она тоже провалилась в сон.
Посреди ночи она внезапно проснулась. Что-то было не так. Может, ее разбудил шум? Нет, кажется, она ничего не слышала. Зашевелился Кларк. Его тоже что-то беспокоило. Марти повернулась на другой бок и попыталась уснуть. Но у нее ничего не получалось. Она легла на спину.
— Тебе тоже не спится? — тихо спросил Кларк.
— Да, — пожаловалась Марти. — Сама не понимаю, в чем дело.
— Я тоже.
Они беспокойно ворочались в постели. Время шло.
— Наверное, скоро рассвет? — спросила Марти. — Если так, то нам лучше встать и собрать вещи.
Кларк потянулся за часами, но в темноте ему не удалось разглядеть циферблат.
— Не возражаешь, если я зажгу лампу?
— Конечно нет! Честно говоря, у меня сна ни в одном глазу.
Кларк чиркнул спичкой. Как только мягкий свет лампы упал на их постель, Марти ахнула. Ее муж — он как раз взял в руки часы — испуганно дернул головой.
— Клопы! — взвизгнула Марти.
Они оба в мгновение ока вскочили на ноги и принялись трясти одеяло.
— Клопы! Неудивительно, что нам не спалось! Ох, Кларк! Теперь мы будем чесаться всю дорогу!
— Странно, — задумчиво молвил между тем Кларк. — Я совсем не ощущал их укусов.
— Так оно и бывает. Укушенные места начинают опухать и чесаться позже. Завтра мы наверняка это почувствуем.
Марти подбежала к саквояжам, и с радостью убедилась, что они закрыты на замок. Пострадали только сами Дэвисы и их одежда, которая была разложена на стуле.
— Когда будем уходить отсюда, проверим, не прихватили ли мы с собой этих мерзких насекомых.
— Ну и что нам делать?
— Не знаю. Но свет выключать нельзя. И в постель я больше не залезу.
Они тщательно умылись и внимательно проверили одежду. Марти не переставая водила гребнем по волосам — женщина надеялась, что если в ее волосах застрял хоть один клоп, то так она от него избавится. Но, кажется, этих отвратительных созданий у нее на голове не было.
После многократных проверок Дэвисы сложили свои пожитки и убедились, что хорошо закрыли саквояжи. Марти поставила вещи как можно ближе к лампе и застыла в ожидании. Стрелки часов показывали четыре часа утра. На улицу выходить было рано.
Они покинули номер, как только заалел край неба. Кларк молча положил ключ на стойку. Портье слегка шевельнулся, что-то тихонько пробормотал спросонья и вновь захрапел. Дэвисы открыли обшарпанную дверь и шагнули на улицу.
— И куда мы пойдем? — тревожно спросила Марти. — Кафе-то еще закрыты.
— Около конторы шерифа стоит скамейка. Посидим немного на солнышке?
Марти утвердительно кивнула. Утро было свежим и прохладным, но солнечная сторона улицы уже прогрелась.
Некоторое время городок продолжал спать. Но вот появились первые люди. Задал корм лошадям и мулам конюх. Ударил кувалдой по наковальне кузнец. Из гостиницы вывалились какие-то небрежно одетые парни. Заспанные лавочники отпирали двери и расставляли товар в витринах. Шериф заглянул ненадолго к себе в контору, а затем направился в гостиницу выпить чашечку кофе. Немного погодя в двери гостиницы вошло еще несколько человек, и уже через пару минут Дэвисы почувствовали запах жареного бекона и молотого кофе. Только тогда Марти поняла, до чего она проголодалась.
Кларк обернулся к жене.
— Оказывается, это так интересно — наблюдать, как просыпается город! Мне еще никогда не доводилось этого видеть, — заметил он, и Марти кивнула головой в знак согласия.
— На первый взгляд этот городок очень похож на наш, однако у меня возникло какое-то странное чувство, — в замешательстве проговорила она. — Но я не понимаю… — Ей не удалось закончить фразу.
На дороге появились четыре ковбоя. Бока их усталых скакунов покрывала пыль. За всадниками следовали четыре навьюченные лошади. Они не были оседланы; правда, у двух из них на спинах лежали пестренькие попоны. Мужчины медленно ехали по дороге. Их ноги в кожаной обуви свободно раскачивались, а длинные иссиня-черные волосы, заплетенные в косы, развевал ветер. Рассмотрев странные прически, Марти быстро взглянула на лица всадников. Да это же не ковбои, а индейцы! Седоки не смотрели по сторонам. Они остановили коней около универсального магазина. Спешившись, индейцы принялись отвязывать тюки со спин лошадей.
— Похоже, они привезли меха, — сказал Кларк.
— Меха? — удивилась Марти. — Вот уж не подумала бы. А какие?
— Понятия не имею. Шкуры койотов или барсуков… Горы-то далеко, так что вряд ли они охотятся на медведей или диких кошек. Правда, непонятно, чем в таком случае они здесь промышляют.
Когда Марти обернулась, чтобы посмотреть на индейцев еще раз, их уже не было.
— Что ж, — сказал Кларк, — как насчет завтрака? — И он поднялся со скамьи.
Марти тоже вскочила на ноги, не забыв прихватить сверток с ланчем и шляпную коробку. Почувствовав, что у нее зудит укушенная клопом рука, женщина попыталась ее почесать, но тут же спохватилась: настоящая леди не будет делать этого на публике! И тут она увидела, как Кларк трет шею. Марти посмотрела на него внимательнее и выдохнула:
— Какой ужас!
Муж в недоумении уставился на нее.
— Никуда от них не деться, — печально констатировала женщина. — У тебя вся шея в них.
— Ты о клопах?
— Да. Точнее, об укусах.
— Кажется, я понравился этим мерзавцам больше, чем ты.
— Боюсь, это не так, — сказала Марти. — У меня тело зудит аж в пяти местах!
Кларк расхохотался.
— Ну, будем надеяться, что кофе и добрый кусок ветчины отвлекут нас от клопов. — Он схватил сумки и зашагал к кафе, которое они приметили вчера во время прогулки.
— По словам того парня, это не самое шикарное местечко, но вряд ли что-то еще открыто в такую рань. Надеюсь, кофе они варить умеют!
То ли Марти проголодалась, то ли еда была не так уж плоха, но женщина позавтракала с аппетитом.