Нордания была счастлива, это чувство распирало её. Ей казалось, что ради неё он изменился, став лучше и добрее. Она была уверена, что его уже не тянет воевать, потому что она с ним, а она для него так много значит. Его Нордания, которую он стал звать Данной, шепча ей на ухо, что это боги подарили её ему. Он радовался, что, наконец, заполучил в своё безраздельное пользование эту чистую, смелую, невероятно отважную девушку, которая бонусом для него оказалась ещё необычайно страстной и темпераментной.
И она ему верила, но однажды изменилось всё. В этот день он пришёл ранним утром и предложил ей слетать на их скалу. Она с радостью согласилась. День был хороший, а вот Нордания уже которое утро неважно себя чувствовала. Её подташнивало. Она решила, что свежий воздух, это как раз то, что ей необходимо. Они прилетели, он опустился недалеко от края, рассчитывая, что она сейчас полетит. Обычно тискавший и обнимавший её всё время Истих, казался каким-то отстранённым и чужим, словно его мысли были далеко. Она пыталась понять, в чём же всё-таки дело.
- Что-то случилось, Истих? – она смотрела озабоченно в его ставшее внезапно чужим лицо.
- Мне надо будет уехать, - сказал он, не смотря ей в глаза.
- Надолго? Что-то случилось Истих? – она никак не могла поймать его взгляд и ей это не нравилось.
- Ничего. В общем если хочешь полетать, быстренько лети и давай назад. Меня потом долго не будет.
- Истих, я что-то не поняла? Ты сначала не сказал, что надолго. Ну-ка скажи мне, куда ты собрался.
- Нордания, я не собираюсь перед тобой отчитываться. Я просто ставлю тебя в известность.
С лица Нордании медленно стали сползать краски по мере того, как до неё доходил смысл сказанного, и приходило понимание, куда он собрался. В её душе разрастался неведомый ей ранее пожар. Гнев захлестнул сознание.
- Ты собрался воевать! Да? Впрочем, не отвечай, и так всё ясно. Ты проклятый демон всё же растоптал меня! Я тебя просила, не трогать меня, отпустить, - прошипела она, каким-то странным, чужим голосом, - но тебе же без разницы чужое горе. Ты опять идёшь убивать! Я презираю себя, за то, что полюбила тебя, но я, дурочка, думала, ты ради нашей любви остановишься, помилуешь других, а ты оказывается, лишь ждал подходящего случая. Я ненавижу тебя!
- Нордания, постой, - Истих с испугом смотрел на её бледное, как снег, лицо и понимал, что её надо как-то успокоить, но она уже не слышала его.
- Не подходи ко мне, - снова прошептала она, - не подходи, - и попятилась. Мелкие камешки посыпались у неё из под ног в пропасть, но она не обратила на них никакого внимания. Истих застыл, понимая, что ещё один шаг и всё, конец.
- Нордания, стой! Только не шевелись, любимая, хочешь, я останусь с тобой?
- Что это изменит? Твои демоны снова понесут боль и смерть, не приближайся никогда ко мне, я не хочу тебя больше видеть.
- Нордания, я не пойду воевать, успокойся родная, - он протянул к ней руку и сделал шаг вперёд, она качнулась от него, нога соскочила. Последнее, что он увидел, был ужас, промелькнувший в её глазах, и она полетела с обрыва вниз. Демон прыгнул следом. Она пробовала раскрыть крылья, чтобы остановить падение, но, увы, другой мир и одежда не позволили ей сил это сделать. Ему не хватило доли секунд, чтобы поймать её. Дикая боль, не испытанная им до этого ни разу, полоснула по груди, сжимая сердце. И демон, сев возле распластанного тела любимой, застыл каменной статуей. Когда наступила ночь, от тела женщины отделился призрак. Она подплыла к демону и попробовала коснуться его, но рука прошла мимо. Он очнулся и протянул к ней руки, чтобы обнять хотя бы её мираж, но результат был такой же, как и у неё. Она с грустью смотрела на него, а у демона в волосах проявлялась белая прядь. Вот так они и провели ночь, глядя друг на друга. С рассветом она исчезла. Истих похоронил её там же в горах и вернулся во дворец.
В этот же день издал указ, запрещающий женщинам - птицам выходить за стены помещений. И если пленённые женщины не видели свободы, то теперь их лишили и чистого воздуха. Одна за другой они чахли в неволе и погибали. Демоны тогда ещё не догадывались, какой подарок они им подсунули. Ещё сидя вместе в закрытых сараях для рабов, где пытались усмирить их нрав, они создали артефакт способный перекрыть рождение мужского потомства у демонов, сплетая энергетические линии основоположников родов в единую цепь и замыкая её на небольшом предмете. Потом одна из служанок из ранее пленных женщин, служащая при дворе, умудрилась как-то подбросить его в охраняемый источник. Источник перестроился, и с тех пор мальчики перестали рождаться у демонов.
Демоны не понимали, что происходит, после того как два года подряд спальни рожениц оглашали криками только маленькие демоницы, старейшины родов отправились к Повелителю поговорить.
- Нужно на время прекратить все войны, боги отвернулись от нас. Всё успокоится, придёт в норму природное равновесие, и маленькие демоны вновь станут появляться на свет.
Но Повелитель не внял, его душа болела, и ему нужно было куда-то выплёскивать свой гнев, что раздирал его изнутри. Главный демон тосковал, тосковал по этой несносной маленькой женщине, посмевшей забрать с собой его сердце. Он провёл ещё пару рейдов, но ситуация не улучшалась, мальчиков не было. Тогда ему пришлось внять совету старейшин родов и для этого пришлось надеть на свою душу панцирь. И Повелитель, закрыв свою личную жизнь для всех, занялся, что называется политикой. Шпионаж, наёмные убийцы и убийства, заговоры, неожиданно для себя он вдруг понял, что можно захватывать страны, миры и континенты без видимых глазу войн, не подвергая уничтожению своих демонов. И это не менее увлекательно и захватывающе, чем разрабатывать планы военных стратегий. Те же противники, только методы немного различаются.
Но всё-таки для него было пока не понятно, что же произошло с его народом. Они долго пытались найти ответ на этот вопрос пока не нашли в одном из миров Хаоса древнюю, как и сами миры, провидицу. Истих лично отправился к ней, хотя и говорили, что это опасно. Слишком уж непонятным был этот мир, создающий чудовищ из вечной тьмы и огня, что властвовали там над всем. Как удавалось выживать там этой старухе, не знал никто, но, по всей видимости, только она одна знала ответ на их вопрос. Идти надо было одному, иначе старуха пропадала, только её и видели.
- Боль и ненависть, царящая вокруг вас, породила то, что вы имеете, - смеясь над ним беззубым ртом, прошамкала древняя, когда он нашёл её в какой-то мрачной грязной пещере. - Что сеял, демон, то и жни, - она, скрючившись, подошла к нему совсем близко, вглядываясь в него своими чёрными, как бездна, глазами и дохнула в лицо запахом смерти. – Силён, - хихикнула она, - а девку свою прошляпил, - Истих вздрогнул, но промолчал, ничего не спросив. Она отпрянула от него, распрямилась, крутанулась, совсем как молодая, вокруг своей оси и снова приблизилась к нему, протянула руку и прочертила дорожку по его груди.
– Она вернётся демон, - сказала вдруг нормальным женским голосом, - когда не скажу, сам узнаешь, - вновь захихикала противным шамкающим голосом. - Долго бегать будете, за теми, кого по дурости своей обидели и почти уничтожили. Найдёшь, не обижай демон, как бы ни хотелось, вспоминай, что уже сделал, и отдай, что попросит. А так думай башкой своей, она у тебя пока ещё как не странно светлая, демон, - и, дохнув на него опять запахом гниющей плоти, рассыпалась, словно её и не было.
Истих вернулся от провидицы и закрылся у себя. Вышел через сутки и объявил, что это сделали женщины - птицы, только они были в состоянии сотворить такое и приказал доставить во дворец выживших, но ни одна из них, ни согласилась, что-либо изменить, сколько их не уговаривали, суля даже свободу, тогда демоны решили вылавливать всех свободных, и началась охота. Дошла очередь и до Миланды.
Глава 17
Клео.
Клео рассказывала, собранную по крупицам историю их жизни в последние годы. Любовью Повелителя была сестра её матери. Они тогда прикрывали женщин с детьми и девочек – подростков, чтобы те смогли уйти, и попала в плен к демонам. Её историю рассказала служанка, которая прислуживала Нордании, других, та не захотела. Они подружились, и Нордания делилась с ней всем, а когда она погибла, Повелитель вернулся в её комнату и три дня там пил, а прислуживала ему та же служанка, тому казалось, что так ему легче и, напившись, он рассказал ей одной, как погибла девушка. Эта история стала легендой, обрастая и правдой, и ложью, но передавалась она именно так. Клео замолчала. Молчал и Рей, не зная, что сказать, ведь это как камень в душе, вряд ли сдвинешь словами. Немного помолчав, Клео продолжила, что рассказала, чтобы Рей понял, что Миланда, скорее всего, во дворце под охраной, поэтому рассчитывать, что её выпустят в небо или дадут прогуляться по улицам, не стоит. Поэтому было бы идеально найти тех, кто хотя бы был во дворце, чтобы знать, как туда попасть. Клео переживала и давала свои советы Рею, стремясь быть хоть в чём-то полезной. Герберт, добавила она, будет пробивать информацию по своим каналам, ведь гномы, будучи торгашами, расползлись уже по всему миру, доказывая в каждом, что именно этот их родной. В итоге договорились все вместе встретиться через пару дней, узнать, кто и что разузнал.
Клео отправилась в другой конец королевства. Там, скрываясь от народа, жила в лесу знахарка. Бабка-ведунья прозвал крестьянский люд подругу Клео ещё по молодым годам. Она поселилась в лесу с дочерью, стараясь мало кому попадаться на глаза. Волосы красила травами в чудной зеленоватый цвет, выдавая себя за колдунью местного розлива. Все считали его её родным цветом и полагали, что это от ведовства. Клео приезжая, каждый раз подливала масла в огонь, распуская в какой-нибудь таверне, куда обязательно отправлялась пообедать и закупить провизии, слухи, что её двоюродная сестра малость не в себе, но если надо кого подлечить или сделать снадобье, или настой какой, то что удивительно сделает лучше, чем любые другие нормальные ведьмы. Сама Клео волос уже не прятала. С тех пор как погибла её дочь, покрылась голова Клео словно изморозью, спрятав истинный цвет её волос навсегда. Тара одна из немногих женщин была наследницей той, что сбежала из Тритинопсиса. Её мать была рабыней у демона, от него и забеременела. Демон, заполучив рабыню в качестве оплаты за выполнение некоего деликатного поручения от Повелителя, относился к ней хорошо и даже полюбил необычную женщину. Узнав, что она в положении, решил скрыть её от глаз других демонов и отправил в граничащий с Арагоном, Берилог. Оттуда она и перебралась в королевство Арагон и поселилась в лесу, где и прошло детство Тары. Мать Клео частенько отправляла дочь погостить к подруге.
Вот теперь Клео и ехала к дочери подруги матери, узнать, не сможет ли она хоть чем-то ей помочь. Тара была смекалистой и предприимчивой дамой. Несмотря на все свои приветы, как говорили в деревне, лучшей травницы в округе было не сыскать. Её дочь, тихая и незаметная Аркадия открыла в ближайшей деревне лавку, где и продавала продукцию своей матери: настойки, сушёные сборы, приправы. У Аркадии гены вели себя странно, и она не ощущала зова неба, да и волосы ей достались угольно чёрные, видать сказалась кровь прадеда. Но она особо не страдала, как можно страдать за тем, чего не знаешь и не хочешь. Но она свято хранила в душе все рассказы матери и её наставления, надеясь в душе, что возможно когда-нибудь полетит. Вот с ними-то Клео и держала совет. Они и предложили отправить Аркадию погостить к прадеду, он, кстати, давно её зовёт, а вместе с ней и Герберта, якобы налаживать торговые связи, и получить разрешение на торговлю оружием. Он и будет охранять Аркадию в пути до портала и дальше до родственников. Портал на Тритинопсис был только один из столицы Арагона. Демоны строго охраняли портал, его вход и выход. Неизвестно кто не мог попасть на Тритинопсис. А у Аркадии на руках было приглашение. Да и какую угрозу могла представлять девушка с двумя охранниками неизвестно.
Рей, Агард.
Рей отправился к себе, нужно было встретиться с Агардом и расспросить, может он что-то знает. Пытаясь хоть что-то предпринять, они вспомнили про Октавию, и отправились её искать. Им повезло, они нашли Октавию в пещере.
- Я не могу сказать, где девушка, но я слышу Абшуга. Они засунули его на Дионий. Это песчаный материк демонов. Вытащите Абшуга, он поможет, приведёт к ней, тем более эти псы, становясь взрослыми, при желании могут становиться невидимыми.
- Как невидимыми? – удивился Рей.
- А вот так. Эти псы, поэтому столь ценны и редки. Он поможет найти хозяйку и расскажет вам, где она.
- Как расскажет? Он что ещё и говорит? – Рей вообще отказывался что-либо понимать.
- Рей, с тобой сегодня что? Ты как пятилетний ребёнок воспринимаешь информацию, - рассмеялся, не выдержав Агард, - ментально передаст образы, и ты поймешь, где искать.
- Хорошо, а как я найду его на материке?
- Вот с этим уже сложнее. Нужно какую-нибудь вещь девушки взять с собой. Октавия задумалась.
- Подождите меня здесь, - и она рассеялась в воздухе.
- Я не представляю, как на целом материке найти пса, не применяя магию, чтобы не услышали демоны.
Агард тоже был озадачен.
- Да, раньше времени вам светиться не стоит. Они очень умны. Сразу пронюхают, что что-то не так. И тогда уйти, шансов у тебя нет.
Октавию ждали долго. Наконец, она появилась. Образ её слегка рассеивался, никак не желая собираться.
- Отток энергии большой. Хранитель Тритинопсиса - мужчина, очень вредная помесь демона с друидом. Непонятно, как так быстро одемонился, - голос Октавии звучал едва слышно. - Всё это время сочиняла ему легенду, про то, как люблю своего пёсика, а его украли злые люди и увезли в его мир. Просила помочь вернуть. А этот, не знаю, как назвать, был недоверчив, хмыкал, кое-как упросила. Рей, поедешь на Дионий, выйди в пески, подальше от людей, покричи Абшуга и жди в ближайшем месте, он найдёт тебя сам. Это всё, больше ничего не могу. Простите, если мало, - и она исчезла.
- Ну, это тоже хлеб, - и Агард отправился на выход, Рей за ним.
Через пару дней Рей, как и условились, был у пещеры бабушки Миланды, где встретился с Гербертом и Клео. Там они решили, что ждать больше нечего и решили выдвигаться в путь, к дому Тары. Гном решил взять с собой пару мечей.
- А что? Буду искать клиентов. А вдруг и, взаправду, торговлю налажу?
- Ага, если мы сделаем то, что хотим, и они узнают, а я думаю, они пронюхают, то ты как раз торговлю и наладишь, - развеселился Рей, - в каталажке, в лучшем случае, а в худшем, у Пресветлого в гостях.
- Торговлю везде можно наладить, - философски заметил Герберт, - главное подход правильный найти, - он провёл рукой по подбородку и разулыбался, - а у Пресветлого небось самые лучшие условия.
- Ага, только я бы на твоём месте не торопился проверять.