— Нет, он вышел.
— А можно я подожду майора в номере?
Удивленно подняв брови, портье произнес:
— Понимаете, ханым-эфенди, Ихсан-бей не предупредил о вашем визите. Если я вас пропущу, ему это может не понравиться.
Я нерешительно проговорила:
— Так что же мне делать? Не могу же я ждать майора в холле?
Услужливый портье вежливо поклонился.
— К сожалению, ничем не могу помочь.
Как затравленный зверек, я прошлась несколько раз по коридору. Нервы мои были на взводе, а силы на пределе.
Через час я снова решилась потревожить служащего.
— Извините, а Ихсан не говорил, куда пошел?
Портье долго смотрел на меня, не узнавая.
— Ах, это опять вы! По-моему, майор поехал в гости к своей сестре.
Почему я не захотела ждать офицера в гостинице, а решила поехать к Нериме, для меня загадка. Наверное, из-за потрясений мой разум помутился. Свой путь до ее дома я совершенно не помнила. У меня была одна цель, к которой я неслась сломя голову.
В тот вечер шел проливной дождь, и я промокла до нитки. Я решила подождать Ихсана на улице. Мимо проходили какие-то люди. Очевидно, в доме советника был вечер. Наконец появился долгожданный офицер. Я слышала, как он на крыльце прощался с сестрой и тетушкой.
— Заходи еще, Ихсан, — предлагала Нериме.
— Нет, скорее всего я завтра уеду.
Насвистывая какую-то песенку, офицер прошел мимо меня. И тут я тихо позвала:
— Ихсан!
Майор вздрогнул и повернул голову в мою сторону. Вглядевшись в темноту, но, очевидно, ничего не заметив, мужчина двинулся дальше.
— Ихсан!
— Феридэ? — вопросительно проговорил майор.
Я сделала шаг вперед.
— О Аллах! — Ихсан бросился ко мне и обнял.
Я сквозь одежду ощутила, как сильно бьется его сердце.
— Вы вся мокрая, — заметил майор и потянул меня к экипажу.
В темноте коляски я прижалась к моему другу и дала волю слезам.
— Перестаньте, ведь я с вами, — утешал меня офицер, как маленькую.
— Представляете, он закрыл передо мной дверь. — Я никак не могла успокоиться.
— Не волнуйтесь, он еще пожалеет об этом…
Подняв заплаканное лицо, я с надеждой спросила:
— Вы так думаете?
Горько усмехнувшись, Ихсан ответил:
— Я уверен в этом… Такие женщины, как вы, Феридэ, редкость…
Ихсан снял мне номер в той же гостинице. Он до поздней ночи просидел в моей комнате. Я боялась остаться одна и поэтому настояла, чтобы майор перенес свою подушку и одеяло ко мне.
Вначале я никак не могла успокоиться, но мягкий голос офицера сделал свое дело. Постепенно наш разговор перешел с моих переживаний на более глубокие вещи.
— Скажите, Ихсан, что вы вкладываете в понятие любовь? — спросила я.
Офицер посмотрел на меня серьезным и долгим взглядом.
— Любовь — это иллюзия. Человек, отдавшийся этому чувству, перестает быть самим собой…
Не зная, что ответить на это, я молчала. Ихсан подошел ко мне и потрогал рукой мой лоб.
— Феридэ, да у вас жар! Немедленно ложитесь в постель.
Я отрицательно покачала головой:
— Но я себя нормально чувствую. Меня лишь немного знобит…
— Без разговоров! Если уж вы пришли ко мне, так будьте добры слушаться, — произнес майор непривычно строгим голосом.
На следующий день Ихсан вызвал врача. Это был старенький опытный доктор. Он долго выслушивал меня, пока наконец не изрек:
— Ничего страшного — обычная простуда. Но необходим постельный режим.
В глубине души я была рада такому диагнозу. Я впала в апатичное состояние, и мне не хотелось никуда выходить. Майор изо всех сил старался расшевелить меня, но все было бесполезно.
— Более трудной больной я никогда не видел, — с грустью в голосе заметил он. — Вы ничего не просите, ни на что не жалуетесь, но на моих глазах угасаете как свеча…
— Оставьте меня, — произнесла я и отвернулась к стене.