Счастье Феридэ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

— Куда?

Орлов захохотал.

— Да-а-а, Феридэ, вы еще не совсем проснулись. Душа ваша где-то бродит, а тело мчится прочь из дома, да еще задает такие вопросы… Не знаю, куда делся ваш печальный рыцарь. В гостинице, наверное. А вы думали, что майор охраняет ваш сладкий сон? На сей раз это делал я.

Я не знала, что сказать. Но князю, казалось, не требовались мои ответы.

— Феридэ, прошу вас пообедать у меня.

— Право не знаю… Меня ждет Ихсан.

— Да никто вас не ждет, — в голосе князя послышались нотки раздражения, — он ушел, даже не попрощавшись. Самовлюбленный эгоист…

— Вы не должны так говорить о моем друге. Майор — замечательный человек. Он многое для меня сделал.

Орлов с улыбкой на лице заметил:

— А вы никогда не задумывались над тем, почему Ихсан такой? Он любит вас и в мечтах видит своею. А его помощь в поисках вашего мужа, поверьте, не от большого милосердия. Майор нашел ключ к вашему сердцу. Путешествие по Болгарии — прекрасная возможность завоевать вас.

Я задумалась.

— Но он делает все это бескорыстно.

— Глупая, наивная девочка… Знаете, почему Ихсан тянет вас поскорее уехать отсюда?

— Почему?

— Чтобы увезти от достойного соперника. Майор понимает, чем быстрее вы уедете из Месемврии, тем больше у него шансов остаться с вами.

— Глупости. Ихсан хочет побыстрее найти моего мужа.

Князь грустно посмотрел на меня.

— Нет, Феридэ. Кямрана с помощью майора вы никогда не найдете. Ихсан сделает все возможное, чтобы это не произошло. Вы мне не верите?

Конечно, последнее время майор вел себя очень странно. Я вспоминала некоторые моменты и с горечью думала, что князь в чем-то прав.

— Простите, о каком сопернике вы говорите?

Орлов посмотрел мне в глаза.

— А вы не догадываетесь?

— Нет.

— Я бы никогда не подумал, что вы настолько наивны. Ведь соперник — я…

В тот день я пообедала с Орловым, а вечером князь отвез меня в гостиницу.

Начались проливные дожди, поэтому поиски пришлось отложить на неопределенный срок. Все небо покрыли тучи. С моря дул порывистый холодный ветер, и даже в теплом номере было сыро. Я куталась в большую теплую шаль и с грустью глядела в окно. Ихсан не заходил ко мне…

Мы встретились с ним в холле, когда князь прощался со мной. Майор молча прошел мимо, слегка кивнув головой. Выяснять с ним отношения не имело смысла. Я даже не пыталась сделать это. И сейчас, сидя в кремле, я думала — как все, однако, странно повернулось. Несмотря на предложенную князем помощь, мне хотелось, прежде чем дать Орлову ответ, поговорить с майором.

Решительно поднявшись, я вышла из комнаты и направилась к номеру Ихсана. На мой стук послышался тихий голос:

— Войдите.

Открыв дверь, я увидела майора, лежащего на кровати и читающего книгу. Удивленный Ихсан приподнялся.

— Я пришла поговорить с вами.

— Очень хорошо, садитесь.

— Спасибо. — Я примостилась на краешке стула.

В воздухе повисло неловкое молчание. Не зная, с чего начать, я теребила концы шали.

— Ужасная погода, правда? — помог мне Ихсан.

— Да, дождь льет как из ведра… Вы не знаете, надолго ли это затянется?

— Год на год не приходится. Насколько мне известно, бывает, что целый месяц носа на улицу не высунешь.

Мы перекидывались незначительными фразами, понимая, что разговор о главном впереди. Наконец я решилась:

— Ихсан, хотела спросить у вас…

— Спрашивайте.

— Почему вы вдруг стали помогать мне? Ведь я для вас чужой человек.

Майор грустно улыбнулся:

— А вы сами не понимаете почему?

Я пожала плечами.

— Я люблю вас…

— Но ведь, Ихсан, мы ищем моего мужа. Я не понимаю, на что вы рассчитываете?

Лучше бы я не говорила этих слов. Губы майора задрожали, и глубокий вздох вырвался у него из груди. Его большие глаза потемнели.

— Неужели за столько времени, проведенного рядом, вы так плохо меня узнали? Я люблю вас и хочу видеть счастливой. А помогать вам — значит приблизить это время. Лично я ни на что не рассчитываю…

Ихсан отвернулся к окну, но я успела заметить слезы в его глазах.

Я совершенно запуталась. Хотя офицер был искренен со мной, но слова князя не выходили из головы. Боже мой, как тяжело без тебя, Кямран. Столько проблем свалилось на бедную Чалыкушу. Был у нее друг, но она его потеряла; был муж, но он пропал без вести; был сын, но его забрали; был дом, но… Я одна не в состоянии бороться со всем этим. Приходит одна беда, за ней вторая, а следом бежит третья… Я больше не могу!