44629.fb2
Я вiдповiв:
-- У мене теж нема охоти. Ми з татом уже були там.
-- Давай залишимося, -- прошепотiв Бруно.
-- Нi, так не годиться, -- вiдповiв я теж пошепки. -- Дисциплiна є дисциплiна.
Бруно невдоволено кивнув, а потiм скорчив страшну пику.
-- Я дещо придумав, Цiттербаке, -- сказав вiн. -- Ось побачиш.
А що вiн придумав -- не сказав.
Наступного дня Гаррi, наш пiонервожатий, знову призначив куховарити дiвчаток, але тi вiдмовилися, їм теж хотiлось побачити руїни. Раптом обiзвався Бруно:
-- У мене пропозицiя. Ми з Цiттербаке вмiємо куховарити, то й побудемо сьогоднi за кухарiв.
Всi здивувались, а Гаррi нам просто не повiрив. Але Бруно так розходився, що Гаррi таки погодився. Всi пiшли, а ми з Бруно залишилися куховарити. Бруно навiть не схотiв вислуховувати вiд дiвчаток поради. Коли всi пiшли, вiн запитав мене:
-- А ти вмiєш куховарити, Цiттербаке?
-- Так, -- сказав я. -- Можу насмажити смачної картоплi.
Зупинилися на смаженiй картоплi. Але тiльки поговорили, та на тому й кiнець. Смажити картоплю передумали, а як приготувати щось iнше, я не знав.
-- А я гадав, ти вмiєш куховарити, -- сердився Бруно.
-- Чому ж саме я? Це ж ти не захотiв iти разом з усiма! -обурився я.
-- А чому я? -- гарячкував Бруно. -- Ти ж сказав, що не хочеш iти до руїн, бо вже бачив їх!
Трохи посперечавшись, ми знову заходилися думати, що ж готувати.
-- Треба щось зварити, -- вголос мiркував Бруно. -- Без обiду не можна. У мене самого вже бурчить у животi. Як же так без обiду?
-- Я залюбки попоїв би макаронiв з томатним соусом.
Це я чудово придумав.
-- Гаразд, -- погодився Бруно. -- Якщо ти бiльше нiчого не вмiєш, давай хоч це приготуємо.
Ми пiшли до сiльської крамницi й попросили макаронiв.
-- Скiльки фунтiв? -- запитала продавщиця.
Ми здивовано переглянулись.
-- Хвилинку, -- попросив я її, -- ми зараз повернемось.
Надворi ми стали гадати, скiльки ж фунтiв узяти. Нас двадцять п'ять чоловiк i пiонервожатий. Бруно гадав, що треба купити двадцять п'ять фунтiв. А я думав, що пiвфунта макаронiв на людину досить. Ми вернулись в крамницю i купили дванадцять фунтiв. Бруно попрохав також дванадцять фунтiв помiдорiв.
-- Е, хлопче, на початку лiта помiдорiв не буває! -- продавщиця, мабуть, гадала, що ми смiємося над нею.
-- Хвилинку, -- заїкаючись, попрохав я. -- Нам треба ще раз вийти.
Надворi Бруно пробурчав:
-- Таке запропонував! Макарони без помiдорiв не пiдуть.
Що я мiг сказати? Ми вернулися в крамницю, i я запитав:
-- А чогось iншого у вас нема?
Продавщиця, мабуть, здогадалася, що нам треба:
-- Є консервованi помiдори у банках.
Ми були врятованi. Купили дванадцять банок помiдорiв i всi покупки принесли в табiр. Бруно вiдразу ж заходився розпалювати вогнище. Зрозумiло, чому. Бруно не вмiє куховарити. Отже, вiн хотiв бути за кочегара, а менi лишалася кухня. Вiн розпалив у плитi величезне вогнище i все пiдкладав дров, а я ходив сюди-туди по кухнi.
-- Ну, Цiттербаке, -- запитав мене Бруно, -- скоро варитимеш?
-- А чому саме я? Я не знаю, як варити макарони з помiдорами! -закричав я.
Ми знову посперечались, але нiчого не вдiєш, обiд треба готувати. Мама варить макарони якось у водi. Я намагався пригадати, як саме.
-- Принеси води! -- трохи подумавши, звелiв я. Ми висипали макарони в каструлю, налили туди трохи води i все це поставили на вогонь.
-- А помiдори?
Я знову мало не посварився з Бруно.
-- Ти не маєш нiякого уявлення про кулiнарiю! -- крикнув я. -Помiдори вкинемо наостанку.
Поки варилася повнiсiнька каструля макаронiв, ми тим часом пiшли пограти в бадмiнтон.
Десь за годину Бруно раптом закляк iз ракеткою в пiднятiй руцi.
-- Цiттербаке, щось смердить! -- крикнув вiн. Я хотiв заперечити, але й сам вiдчув запах. Вiн долинав з кухнi. Ми прожогом кинулися туди. Каструля димувала й шипiла. Фунтiв зо два макаронiв здулися над каструлею i, мов довгi бiлi черев'яки, падали на плиту. Пiд каструлею теж лускотiло й шипiло. Ми перекинули каструлю над великою мискою, хотiли висипати макарони. Але висипалась тiльки частина. Решта макаронiв прикипiли до дна i не випадали. Ми втупилися в каструлю. Скидалося на те, що ми зварили купку вугiлля.
-- Може, вистачить тих, що висипалися? -- стиха промовив Бруно. Висипалося чимало. Ми вишкребли каструлю i знову налили води. Бруно покуштував уцiлiлих макаронiв i вiдразу виплюнув, просто менi на черевик:
-- Ще зовсiм сирi, -- сказав вiн.
Ми поставили макарони доварюватись, а самi знову пiшли грати в бадмiнтон. Перегодом Бруно згадав;
-- Цiттербаке, а пiди поглянь, чи не закипiла вода.