44645.fb2
Он вышел в кухню. Посуда не вымыта, плита холодная, стол не накрыт. Хермансен услышал голоса и смех в передней, а немного погодя увидел фру Вик, шедшую по саду. Когда он снова вошел в гостиную, жена сидела за швейной машиной.
— Сегодня тебе придется самому позаботиться о еде, — без обиняков сказала она. — Посмотри в холодильнике, там что-то осталось.
— Как это понимать?
— Так, что я занята. Мне нужно поработать.
— Что делала эта женщина в моей спальне?
— Это фру Вик.
— Вот как, — сказал он спокойно как только мог. Он обычно не терял самообладания, не потерял и сейчас. — Будет ли мне позволено спросить, что делала фру Вик в моей спальне?
— В твоей?
— Ну, в нашей! —- резко произнес он, злясь, что неверно сформулировал фразу.
— Потому, что это единственное место в доме, где есть приличное зеркало. Мы примеряли... — и пока зала платье. Красное, ярко-красное. — И вообще, я считаю, ты мог бы говорить о моих клиентках более любезно.
— Клиентках? Ты что, заделалась портнихой?
— Милый, я и есть портниха. Это была моя профессия до встречи с тобой. Ты забыл?
— Нет, я не забыл, не следовало бы и тебе забывать, — сказал он, оглядывая комнату.
— Ты хочешь сказать, что я должна быть тебе благодарна?
— Я хочу сказать, что выполнил свои обязательства, — оскорбленно произнес оп. — Работаю день и ночь, сверхурочная работа, срочная работа...
— Я знаю, но если я тоже стану зарабатывать, тебе будет легче.
Слова поразили его словно глубинная бомба; последствия нельзя было даже предсказать.
— Итак, ты берешь с них деньги? — наконец спросил он.
— Конечно. Только за одно это платье я получу сто крон. Их почти хватит, чтобы покрыть штрафы за то, что ты машину ставил где не положено.
— Прошу тебя не вмешиваться в мои экономические дела.
— Хорошо. Тогда я истрачу деньги на себя.
— Я даю тебе деньги, и нет необходимости, чтобы ты для кого-то шила, — он повысил голос.
— А разве есть необходимость тебе сидеть в банке? — невинным тоном спросила она.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что банков слишком много. Почти на каждом углу банк, но приходится обежать весь го род, чтобы найти приличную портниху.
— Это похоже на дурацкую предвыборную речь кого-нибудь из крайне левых, — насмешливо сказал он.— Кто сказал, что банков слишком много?
— Да Андерсен, например!
Она снова произнесла фамилию «Андерсен» не краснея. Это его взбесило.
— Что ты делала у Андерсенов?
— Я поблагодарила их за приглашение на свадьбу. Хермансен мерил шагами комнату. Через минуту произнес:
— Мы не пойдем! — это были важные слова, приказ, приговор верховного суда. Но только они не возымели действия.
— Я пойду, — сказала она, спокойно продевая нит ку в иголку.
— Нет, не пойдешь! Ты не сделаешь нас посмешищем в глазах всего поселка.
— Я не одна иду, — невозмутимо ответила она.
Он снова совершил ошибку; приговор не обсуждается. Но надо же было знать, как далеко зашел бунт.
— Кто еще?
— Фру Вик, например. Поэтому она и заказала но вое платье.
Хермансен подошел к столу и двумя пальцами откинул отрез. Поставил на место счетную машину, но жена не поднялась со стула.
— Я считаю, что ты слишком оптимистично настрое на. Мы в банке как раз обсуждали проблему и решили бойкотировать эту так называемую свадьбу.
— Можете сидеть дома и сосать лапу. Мы пойдем одни!
— Кто — мы?
— Мы. Женщины!
Это отдавало мелодрамой, и он кисло заметил:
— Странно, этот Андерсен влияет на женщин просто магически.
— Да, и что?
— Меня это не удивляет, — сказал он. — Если речь идет об аморальности, от него можно ждать чего угодно.
Она включила швейную машину. Звук этот раздражал Хермансена все больше и больше.
— Он даже бросил работу. Шатается тут без дела и крутит вам головы, а мы работаем изо всех сил, чтобы прокормить свои семьи.
— А может, он дает то, чего не могут дать другие?