44694.fb2
Малий поспішився дістати тарілку й запросив Карл-сона насипати собі з горщика каші. Карлсон, іще трохи насуплений, заходився насипати кашу, аж поки висипав усю, та ще й пальцем витер у горщику вінця.
- Твоя мама золотко,- сказав Карлсон.- Шкода тільки, що безнадійно скупа. Зроду я ще не бачив так мало каші, хоч уже стільки разів у своєму житті їв її. «
Він спорожнив цукорницю в свою тарілку і взявся їсти. Якийсь час у кухні чутно було тільки плямкання, як завжди, коли хтось швидко вминає кашу.
- На жаль, не вистачило ложки за тітку Августу,- врешті сказав Карлсон і витер губи.- Але я бачу, що тут є булочки. Спокійно, тільки спокійно, люба тітонько Августо, сидіть собі цілком спокійно в Синьоморії, я замість каші можу вм'яти дві булочки. Або й три... або чотири чи п'ять!
Поки він їв булочки, Малий міркував, як би найкраще його попередити. «Мабуть, хай сам прочитає замітку [501] та й годі»,- подумав він і нерішуче підсунув Карл-еонові газету.
- Глянь на першу сторінку,- сумно сказав Малий. І Карлсон глянув, навіть дуже зацікавився. Потім! коротеньким пухким пальчиком тицьнув на білий пароплав:
- Ой-ой-ой, корабель перевернувся! Нещастя за нещастям!
- Та ти тримаєш газету догори ногами,- сказав Малий.
Він уже давно мав підозру, що Карлсон не дуже вміє читати. Але що був чемний хлопчик і нікому не хотів робити прикрості, а надто Карлсонові, то не вигукнув: «Ха-ха-ха, отже ти не вмієш читати!», а тільки поклав газету з малюнком як слід, аби Карлсон побачив, що пароплав не перевернувся.
- Але тут пишеться про інші нещастя,- сказав Малий.- Ось послухай-но!
І він уголос прочитав Карлсонові про летюче барильце, про невеличкого таємничого шпигуна, що його хотіли спіймати, про винагороду та про все інше.
- «Принесіть ту прояву до нашої редакції, і ви відразу одержите гроші»,- закінчив Малий і зітхнув.
Зате Карлсон не зітхнув, а втішився.
- Гей-гей! - загукав він, аж підстрибуючи з радощів.- Гей-гей! Вважай, що того невеличкого таємничого шпигуна вже майже спіймано. Мерщій зателефонуй до редакції і скажи, що я здам ту прояву нині ж таки після обіду.
- Що ти задумав? - злякано спитав Малий.
- Відгадай, хто найкращий у світі ловець шпигунів? - мовив Карлсон і гордовито показав на себе.- Нижчепідписаний Карлсон. Хай тільки я візьму свого сачка ловити комах. І якщо той таємничий шпиґун літає тут, над Васастадом, то він ще до вечора втрапить [502] у сачок, будь певен... до речі, в тебе є така торбина, щоб у неї вмістилося десять тисяч крон?
Малий знову зітхнув. Отже, Карлсонові ще важче пояснити все, ніж він собі уявляв. Бо той нічого не второпав.
- Любий Карлсоне, невже ти не розумієш, що це ти летюче барильце й що це тебе вони хочуть спіймати? Збагнув?
Карлсон так і завмер на місці. В горлі йому забулькало, ніби він чимось удавився. Він люто витріщився на Малого й крикнув:
- Летюче барильце? Ти звеш мене летючим барильцем? І щоб я був до тебе ласкавий, фе!
Він випростався, щоб стати якомога вищим, і чимдуж ввібрав живота.
- Ти, здається, не помітив,- пихато сказав він,- що я вродливий, розумний і до міри затовстий чоловік в розквіті сил. Цього ти, здається, не помітив, га?
- Помітив, Карлсоне, помітив,- затинаючись, запевнив його Малий.- Але я не винен, що вони таке написали в газеті. Вони мали на думці тебе, це вже що є, те є.
Карлсон ще дужче розсердився.
- «Принесіть ту прояву до нашої газети»! - обурено вигукнув він.- Проява! Торохнути б межи очі того, хто назвав мене проявою, щоб аж ніс відскочив!