44725.fb2
— All right![30]—сказал наконец Френсис. Мальчики опустили задранные вверх ноги и встали с ковра. Френсис подошел к столу и налил две чашки какао. Петер отряхнул униформу, расправил куртку с золотыми пуговицами.
— Твое здоровье! — сказал Френсис и взял свою чашку.
Твое здоровье! — ответил Петер и сделал то ясе самое. Оба выпили какао с превеликим удовольствием.
Джем, мед, масло? — Френсис изобразил приглашающий жест над накрытым столом. — Прошу, угощайся!
Вы очень любезны, — сказал Петер, — но, если позволите…
И он налил себе и Френсису еще по полной чашке какао.
Эффект от так называемой йоги был потрясающий: только мальчики с абсолютно спокойной нервной системой могли быть так вежливы по отношению Друг к другу. И завтракали они стоя. А ведь и верно: некоторые вещи утрачивают свое великолепие, когда ими занимаются сидя.
— Начнем с голых фактов, — рассуждал Френсис вслух, намазывая на хлеб клубничный джем. — Итак, что вообще произошло?
Вопрос был чисто риторический. И Френсис, подойдя к окну с бутербродом в руках, тут же ответил на него сам.
В понедельник, четвертого марта, в банке крадут сто сорок две тысячи марок…
Притом крадет банда, состоящая из девяти человек, — заметил Петер, принимаясь за мед.
Семерых арестовали, — продолжал Френсис, — но они утверждают, что не имеют понятия, где похищенные деньги. Полиции ничего не известно и о главаре банды.
Главарь — бандит по кличке Черная Роза, — продолжил Петер, делая глоток из своей чашки. — Находится в международном розыске. При нем сообщник, о котором вообще ничего не известно.
Френсис, уставившись в ковер, покачался на носках, погруженный в свои мысли. При этом на лбу у него появилась поперечная морщинка.
— All right! — снова сказал он и начал расхаживать между окном и столом, на котором стоял недоеденный завтрак. — Сегодня, в пятницу, пятнадцатого марта, то есть десять дней спустя, все похищенные деньги оказываются здесь, в отеле "Атлантик", в номере 310, под диваном.
Уму непостижимо! — торжественно заметил Петер.
Таковы факты!
Френсис прервал свое путешествие между окном и столом, потуже затянул пояс махрового халата и завязал его узлом.
— Все это очень интересно! — продолжил он. — Теперь задача заключается в том, чтобы факты проанализировать: мы должны выдвинуть версии. Если ты читал хоть пару детективных романов, ты должен знать, что главное — это сделать правильные выводы. Детектив должен уметь строить различные версии. В этом вся штука!
Френсис взял со стола кусок сахара, подбросил его и поймал ртом.
Итак, наши версии, — сказал он. — Черная Роза после ограбления банка скрылся. Огромные деньги просто жгли ему пальцы, и он решил на время избавиться от них, во всяком случае, до тех пор, пока полиция не успокоится. Он кладет деньги в неприметный чемодан и сдает в камеру хранения.
Конечно, кому придет в голову, что в чемодане, обмотанном бельевой веревкой, лежит сто сорок две тысячи марок, — подхватил Петер. — Не так уж и глупо!
Если сейчас позвонить этому самому комиссару Лукасу, — размышлял Френсис вслух, — как ты думаешь, что он предпримет?
Петер закусил губу и приложил к носу указательный палец. Задача была не из легких. Вдруг он сказал:
— Не надо было нам дотрагиваться до чемодана!
Почему? — не понял Френсис.
Из-за отпечатков пальцев!
Если Черная Роза — преступник мирового класса, то он работает в перчатках. Не говоря уже о том, что этого чемодана касались люди в камере хранения, не только мы с тобой.
Это верно, — согласился Петер и стал думать дальше.
Все очень просто, — сказали вдруг оба одновременно.
Ну? — Френсис предоставил Петеру возможность высказаться первым. Мальчики все еще были очень вежливы в обращении друг с другом.
Да, именно, очень просто, — повторил Петер. — Во-первых, этот тип не знает, что его чемодан исчез. Значит, через какое-то время он явится за ним, то бишь за деньгами.
Совершенно верно, — согласился Френсис. — Или, во всяком случае, пошлет своего сообщника или посредника.
Надо позвонить комиссару, чтобы он немедленно выставил охрану на вокзале! — взволнованно сказал Петер.
Задумчиво хмыкнув, Френсис засунул руки в карманы своего василькового халата.
Теперь это просто детская игра — схватить Черную Розу вместе с сообщником, — сказал он. — Но за свое вчерашнее поведение комиссар Лукас не заслуживает того, чтобы ему все преподносили на блюдечке! Он лопнет от важности, да еще и высмеет нас! Кстати, я вообще сомневаюсь в его компетентности. — Френсис взял еще один кусочек сахара. — Кто гарантирует, что он не пошлет на вокзал целую оперативную группу? От него всего можно ожидать!
И все-таки надо позвонить! — настаивал Петер.
Ну, это только одна из возможностей, — уклончиво сказал Френсис, глядя в окно.
Есть другие?
Другие? — повторил Френсис и сделал долгую паузу. Потом он отвернулся от окна, наклонил голову вбок и посмотрел на Петера. — I think that is a…[31] —Он запнулся, заметив, что непроизвольно заговорил по-английски, и, ухмыльнувшись, коротко добавил: — Извини! Я имею в виду, что этим делом мы должны заняться самолично и только вдвоем.
Петер сглотнул, хотя во рту у него ничего не было, и сказал таким голосом, словно его замучила ангина:
И почему, позволь тебя спросить?
А потому! — Френсис снова сделал несколько шагов между окном и диваном. — Из-за вознаграждения! — Помолчав, он добавил: — Нам нужна газета, которую ты читал вчера в зоопарке. Там все написано.
Минутку! — сказал Петер и выбежал из комнаты.
Спускаясь по лестнице, уже почти у первого этажа он чуть не сбил с ног господина Майера из номера 477.
Извините! — пробормотал Петер и помчался дальше.
Алло, посыльный! — окликнул его господин Майер. — У меня есть поручение!
К сожалению, я занят, сейчас же пришлю кого-нибудь, — ответил на ходу Петер, уже влетая в холл, а оттуда в читальный зал.
К счастью, вчерашние газеты еще не заменили. Петер схватил "8-часовую газету" и помчался назад. Конечно, ведь там было обещано вознаграждение. И как он об этом забыл!
Задыхаясь от быстрого бега вверх по лестнице, он вошел в номер Френсиса и бросил ему газету.
— На первой странице, — пробормотал он, плюхнувшись в кресло и хватая ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. — Справа внизу.
Френсис громко и отчетливо прочитал:
"Торгово-кредитный банк решил увеличить вознаграждение за поимку преступников и возвращение похищенных денег с тысячи до пяти тысяч марок…"
Пять тысяч! — повторил Петер, думая о матери. Он уже мечтал, как купит ей новенькую электрическую машинку, даже две! Можно будет кого-нибудь взять в помощь для шитья. — Просто не верится!
Итак, деньги уже у нас, — констатировал Френсис, усаживаясь на диван, под которым лежал чемодан. — Но вознаграждение назначено и за "поимку преступников". — Он сложил газету и улегся на бок. — Если мы сейчас так просто выпустим чемодан из рук, нам могут дать только часть от этих пяти тысяч. Потому что охота за гангстерами будет продолжаться, всякие свидетели будут давать в полицию информацию, и все будут требовать хотя бы часть вознаграждения. — Френсис встал и вернулся к окну. — Нет, пока никому не говорить ни слова! Что могут другие, сможем и мы. Знаешь, сколько я читал детективных книг и сколько видел фильмов? Так что про это я все знаю!
Подтянув колени к подбородку, сидящий в кресле Петер призадумался. Френсис подошел и сел на ковер перед Петером, скрестив ноги.
— Что может произойти дальше? Деньги-то у нас, и никто их не отберет! — Френсис уселся еще ближе к Петеру. — И найти Черную Розу со всеми сообщниками — просто ерунда! Стыдно не попробовать! Кто знает, сколько этот чемодан стоял бы еще в камере хранения!
Это верно, — задумчиво сказал Петер. — Хорошо, предположим, мы забрали бы чемодан завтра вечером…
Не понимаю, — признался Френсис.
Я имею в виду вот что: если до завтрашнего вечера мы не обнаружим никаких следов этих гангстеров, то позвоним комиссару Лукасу. Согласен?
Согласен! — воскликнул Френсис и, вскочив, запрыгал в своем васильковом халате по комнате, потирая от удовольствия руки.
Ребята вытащили из-под дивана серый парусиновый чемодан с номером 999 на боку, замотали его веревкой, поставили в платяной шкаф и заперли замок, дважды повернув ключ. Ключ положили под толстый ковер, в самой середине, где стоял стол. Изрядно пришлось повозиться. Потом договорились одеться за рекордно короткое время.
— Только давай не так пестро и без ковбоя на груди, — предложил Петер и помчался в раздевалку на первом этаже. Он справедливо полагал, что красная униформа посыльного для сыщика не годится — слишком бросается в глаза.
Через пять минут оба мальчика чинно шли по холлу. На Петере был его выходной костюм. Так хотела фрау Пфанрот: "Чтобы ты достойно выглядел рядом с этим американцем, когда будешь водить его по городу".
Доброе утро, мистер Оуверсиз, — приветствовал Френсиса главный портье Крюгер.
Доброе утро! — ответил Френсис, сдал ключ от номера и положил на столик письмо отцу с наклеенной авиамаркой.
Сейчас же будет отправлено, — заверил Крюгер.
Благодарю вас! Кстати, я не могу точно сказать, когда мы вернемся, — сказал Френсис и двинулся к выходу.
— До свиданья, господин Крюгер, — попрощался Петер и пошел следом.
Мальчишки на скамье посыльных глаза вытаращили, особенно маленький Рыжик. Ему очень хотелось что-то сказать, но он словно лишился дара речи.
Джимми уже сидел за рулем.
Привет, Джимми!
Привет, Френсис! — поздоровался негр, прижав руку к своему кепи. Потом добавил: — Добрый день, мистер Питер!
Morning, Джимми! — засмеялся Петер.
И они поехали к стоянке перед главным вокзалом.
— Pay attention,[32] Джимми! — предупредил Френсис, когда они вылезли из машины. — С нашим багажом что-то не так!
Джимми сделал большие глаза и сразу изобразил боксерскую стойку:
— What can I do?[33]
Quiet,[34] Джимми! — успокоил его Френсис. — Отлично, что ты хочешь нам помочь. И ты, безусловно, сможешь это сделать. Не исключено, что нам придется преследовать кое-кого на машине.
О'кей! — ухмыльнулся Джимми и пригнулся, сделав вид, что сидит за рулем гоночного автомобиля.
А пока тебе придется ждать, возможно, даже очень долго.
О'кей! — ухмыльнулся Джимми и вынул из-под сиденья два американских детективных романа.
Ну, тогда все в порядке, Джимми, — заметил Френсис, и они с Петером побежали на вокзал.
Шериф сидел у входа, склонившись над очередным кроссвордом. Карлос полировал левый ботинок трамвайного кондуктора.
Экзотическое растение на букву "к" из шести букв — вот что в данный момент больше всего интересовало Шерифа.
Но Петер силком оттащил его в сторону:
Послушай, ты, трещотка!
А ты не обзывайся, это мое слово! — запротестовал Шериф. Но тем не менее ушки у него были на макушке.
Тут кое-что случилось с багажом мистера Оуверсиза, — объяснил Петер и изложил примерно то же, что Френсис Джимми.
У Френсиса украли чемодан? — спросил Шериф, взволнованно переступая с ноги на ногу.
Вот это нам и надо установить.
Это как раз для меня! Но дело в том, что, к сожалению… — Он многозначительно указал на свой вертящийся стул. — Но в случае опасности я, конечно, в вашем полном распоряжении. Особенно если нужно будет подкрадываться незаметно. Я ползаю как индеец!
Шериф вдруг вновь принял официальный тон и поклонился Френсису.
— Возможно, мы используем твое умение, — сказали оба детектива и поклонились в ответ.
Тут кондуктор, которому Карлос в этот момент осторожно поправлял засученные обшлага брюк, громко сказал:
— Вспомнил! Это кактус!
Он имел в виду экзотическое растение из шести букв на букву "к" из кроссворда Шерифа.
Отлично! (англ.)
Я думаю, что это… (англ.)
Будь внимателен (англ.).
Что надо делать? (англ.)
Спокойно (англ.).