44768.fb2
- Правда? Это очень неприятно. Мы купим им новые. У Клинта упало сердце, ему было нелегко поднять глаза, когда отец, закончив разговор, подошёл к столу.
- Вот так! - сказал отец.
- Что случилось? - спросила мама. - Что он натворил на этот раз?
- Шерифу звонили Портеры, те, что поселились возле Тритон Коува. У них были гости, потом гости собрались уезжать, и они все вместе вышли к машине, оставив дверь в дом отворенной. Когда миссис Портер вернулась в гостиную, перед камином сидел, развалившись, словно у себя дома, тюлень и слушал музыку. Она говорит, что он даже пытался танцевать. Но её муж думал, что она, наверное, ошибается. Во всяком случае, она закричала и выбежала. Вошёл мистер Портер и пытался выгнать тюленя, миссис Портер принялась помогать ему, а Бастер, вероятно решив, что с ним играют, ни за что не хотел уходить. В суматохе мистер Портер споткнулся о стол и опрокинул аквариум с золотыми рыбками. Бастер проглотил всех рыбок и ушёл, оставив в доме полный разгром.
- Где он сейчас? - спросила мама.
- А кто его знает! Я не буду удивлён, если за этим звонком последует второй.
- Бастер ни в чём не виноват, - принялся оправдывать его Клинт. - Всё это из-за меня. Я не закрыл как следует калитку. Постараюсь, чтобы этого больше не случалось.
Отец покачал головой.
- Нет, сынок, я не виню Бастера. Он очень хороший. Но он не может вечно жить за проволокой.
- Конечно, не может, - поддержала его мама. - Мы обязательно должны избавиться от него.
- Сначала его надо поймать. - Отец посмотрел на Клинта. - Ты дал обещание, сынок, держи его. Придётся нам действительно отдать Бастера, надо только придумать куда.
Больше в тот вечер и на следующее утро телефонных звонков не было, Клинт снова было воспрянул духом. Быть может, пройдёт не одна неделя, прежде чем они решат, что делать с Бастером. А он тем временем будет вести себя хорошо, и отец забудет или отложит своё намерение. Клинт же найдёт место, где можно спрятать тюленя и кормить его так, чтобы отец с матерью ничего не знали. А когда начнутся каникулы, они сядут в "Дельфин" и уплывут далеко-далеко. Они могут дойти и до Сан-Хуана. На некоторых островах вообще никто не живёт. Там им с Бастером будет хорошо.
Но сначала надо было разыскать Бастера.
Покончив с домашними делами и с завтраком, Клинт решил отправиться на поиски Бастера. Но это оказалось ненужным, так как Бастер сам явился домой. Увидев с крыльца его круглую тёмную голову в водах залива, Клинт побежал на берег.
Неподалёку дрейфовала всё та же лодка с приехавшим из города рыбаком. Она была так близко, что Клинт видел сосредоточенное лицо рыбака, его новый, с иголочки комбинезон и новёхонькие снасти. Наверное, и в рыбной ловле он был новичком, потому что ловил рыбу внутри залива, где поймать её было куда труднее, чем в открытом море, и волочил блесну слишком быстро для королевского лосося, хотя подцепить серебристого мог вполне.
А пока Клинт с неодобрением разглядывал рыбака, удочка у того вдруг выгнулась дугой, и когда заглох мотор, Клинт услышал, как, раскручиваясь с катушки, поёт леска. Ярдах в пятидесяти от кормы выпрыгнул из воды и встал на хвост маленький, быстрый, как динамит, серебристый лосось. Ему не удалось сорваться с крючка, и он снова исчез. Теперь катушка вращалась медленнее - рыбак стал накручивать леску.
"Рыба уйдёт, но и он кое-чему научится, - подумал Клинт. Однако где же Бастер?"
Бастер исчез из виду; спустя минуту его голова появилась в сотне футов от берега, правда чтобы тотчас же скрыться вновь. Леска натянулась, и слышно было медленное пение катушки, когда рыбак тянул к себе лосося.
"Уйдёт, определённо уйдёт!" - думал Клинт. Он хотел крикнуть рыбаку, чтобы тот держал удочку повыше и заставил лосося метаться в воде, но рыбаки не любят чужих советов. В сотне футов от кормы лодки лосось снова в отчаянном прыжке выскочил из воды и снова исчез. Медленное вращение катушки остановилось, затем началось снова. Клинт застонал.
- Не тащите его. Пусть он мечется в воде! Он не собирался произносить свои мысли вслух, но незаметно для себя выкрикнул то, что думал.
- Не лезь, куда не спрашивают! - донеслось в ответ. Лосось всё ещё был в воде, но леска пошла быстрее. Может, этому человеку повезёт, как бывает иногда с новичками, и он доведёт лосося прямо до лодки? Но забагрить его он всё равно не сумеет ведь рыба ещё полна сил.
Внезапно футах в пятидесяти от кормы из воды появилась голова Бастера: в зубах он держал трепещущего лосося. Катушка перестала вращаться, рыбак от удивления вытаращил глаза. Клинт видел его побледневшее от испуга лицо и открытый рот.
Бастер подплыл к лодке. Лосося он всё ещё держал в зубах, и от этого казалось, будто он улыбается. Он был уже футах в двадцати от лодки, когда рыбак наконец обрёл голос и завопил:
- Убирайся, негодяй! Скотина! Убирайся!
- Не бойтесь! - крикнул Клинт. - Он вас не тронет!
Бастер высунулся из воды по плечи и удивлённо смотрел то на рыбака, то на Клинта. Затем без единого всплеска снова ушёл под воду. Клинт видел, как леска натянулась и вдруг ослабла. Рыбак накручивал на катушку оборванную леску, когда Бастер, ковыляя, вылез на берег у ног Клинта. Он улыбался, держа в зубах лосося, а взгляд его, казалось, говорил:
"Вот это день! Посмотри, что я поймал для нас! Правда, здорово?"
Но рыбак вовсе не считал, что это здорово.
- Послушай, парень, что всё это значит? Клинт вытащил из пасти Бастера уже порядком искромсанную рыбу и протянул её рыбаку:
- Вот ваш лосось. Бастер просто хотел вам помочь. Рыбак рывком включил мотор и пошёл к берегу. Его лицо сначала покраснело от гнева, а потом, после того как ему не удалось вовремя выключить мотор и лодка с ходу врезалась в берег, стало совсем багровым. Он выпрыгнул из лодки и уставился на Клинта с Бастером.
- Что здесь происходит? Сначала ты учишь меня, как ловить рыбу, а потом этот морж крадёт у меня лосося!
- Он не крал, - принялся объяснять Клинт. - Это ручной тюлень, и он часто помогает мне ловить рыбу. Он, наверное, хотел и вам помочь.
- Когда мне понадобится помощь детей и диких зверей, я сам тебе скажу!
Рыбак выхватил рыбу из рук Клинта и смотрел на неё так, будто готов был вот-вот заплакать.
- Она вся искромсана!
- Это просто следы от его зубов, - сказал Клинт. - Всё равно она бы от вас ушла. Нельзя багрить лосося, пока он ещё полон сил...
- Не учи меня!
Человек поднял голос почти до крика и продолжал сердито браниться. Никто из них и не заметил, как подошла и остановилась рядом мама. {Buster7a.gif}{Buster7b.gif}
- Что случилось? - Она посмотрела на искромсанную рыбу, потом на Бастера, у которого к усам прилипли рыбьи чешуйки. - О, извините, пожалуйста!
Рыбак снял свою новенькую шляпу.
- Что вы, мэм! - Он швырнул лосося в лодку. - Ничего не произошло. Просто я порядком напугался, когда этот зверь вынырнул из воды - прямо отнял у меня десять лет жизни.
Клинт взглянул на маленького рыбака и рассмеялся. Он вовсе не хотел этого делать, но не в силах был удержаться.
Рыбак метнул на него свирепый взгляд:
- Что тут смешного?
Мама предостерегающе взглянула на Клинта и мягко сказала рыбаку:
- Очень сожалею, что так случилось. Если мы чем-нибудь можем помочь...
- Ни в коем случае, мэм!
Он повернулся и попытался столкнуть свою лодку в воду, но она слишком глубоко ушла в песок, и её нелегко было сдвинуть с места.
- Я вам помогу. - Клинт потянул нос лодки.