Злодей, и список добрых дел - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Глава 11

— Да что ты знаешь о нашей жизни?! Наши родители погибли во время задания! Мой учитель умер от искажения ци! Мне никогда не давалось все легко! Просто я тренировался когда вы спали! Я тренировался когда вы развлекались в городе! Я тренировался всегда, когда не был на заданиях! И после всего этого мне отказал Мастер Чжан! И весь клан считает меня убийцей! Ты тоже хочешь такую жизнь?! — не выдержал заклинатель. Он устал слышать какой он любимчик судьбы, при такой отвратительной жизни.

Его сестре было пятнадцать когда их родители погибли и она сама стала на ноги да еще и брата вырастила. А теперь этот выродок говорит, что ей было слишком легко и она должна упасть в отчаяние и стать бесполезной?!

— Ага. Бедные вы и несчастные! Сейчас заплачу от жалости, — брезгливо скривился Бао Ян. — Рад, что у старика Чжана хватило мозгов отказать такому выродку.

Сяолун хотел было сказать еще что-то, но к его неожиданности Цай Айлун со всех сил дал в челюсть Бао Яну, и тот потерял сознание.

Сюэ опешил. Он не ожидал такой прыти от целителя. Да и не мог обычный целитель одним ударом отправить в нокаут столь крепкого заклинателя. О том, что тот демон, мужчина от удивления забыл.

— Он меня слишком выбесил, — потер руку, которой бил, целитель. — Извиняюсь, если помешал разговору. Когда-нибудь, он придет в себя.

— Ничего страшного, — махнул рукой заклинатель, смотря на лежавшее у его ног тело. — Мне главное, чтоб он мог разговаривать когда я его доставлю в клан на допрос к главе.

— Значит мы возвращаемся в клан? — в задумчивости почесал подбородок Цай Айлун.

— Я могу тебя подождать, пока ты будешь занят своими делами, — сказал Сюэ Сяолун.

— Мои дела подождут, — покосился на связанное тело целитель. Он боялся, что тот освободится и опять на них нападёт. А вдруг у них в этот раз не выйдет его победить?

— Тогда идём, — взвалил пленника на плечо заклинатель и пошел вперед.

Цай только рот раскрыл от изумления. Он не ожидал, что Сюэ Сяолун окажется настолько силен. Целителю казалось, что у него самого вряд ли получилось бы проделать это без посторонней помощи.

Может быть, в клане Белого Лотоса действительно были какие-нибудь скрытые таланты. Или же его бойцы тренировались по какому-то древнему секретному средству? Разве мог он догадаться, насколько сильным мог быть этот утонченный юноша, который казалось мог только любоваться на себя в зеркало? Никто из тех, с кем Цаю приходилось иметь дело, не был настолько не соответствующий внешнему облику.

— [Ты не выполнил задание, глупыш, но всё же спас господина целителя. За это ты не получишь штрафное снижение очков, но получишь признательность Цай Айлуна], — отозвалась система.

— «За признательность — спасибо, но может за спасение твоего любимого целителя ты вернешь прежнюю версию?», — спросил Сюэ ни на что не надеясь.

— [Если ты пообещаешь, что пойдёшь с ним в лес тогда, когда он попросит, то верну], — смилостивилась система.

— «Обещаю», — хмыкнул Сюэ Сяолун. Он заметил, что его система в отличие от книжной была слишком мягкосердечной и её можно было уговорить. Это радовало.

— [Старая версия системы восстановлена. Вам напоминание! Вы не выполнили задание выловить из реки окуня. Если вы не сделаете это в скором времени, то я сниму очки которых у вас нет. И это плачевно отразится на вашей жизни.]

— «Беру свои слова обратно. У меня не система, а самая настоящая злыдня со скверным характером!», — распсиховался заклинатель и подбросил пленника вверх, чтоб перехватить его поудобнее.

Тот как раз начал приходить в себя, но удар головой об дерево опять вывел его из сознания.

Внимательно следившего за ним целителя поразило, какие у пленника были пустые, мутные глаза. Прямо как у рыбы в проруби.

— А ты его случайно не убил? — поинтересовался тот у Сюэ.

— Да дышит он! Не видишь? — не оборачиваясь ответил мужчина. Ему хотелось побыстрее избавиться от своей ноши и хорошо вымыться.

Дорога обратно в клан заняла гораздо больше времени. Цай Айлун протяжно зевал от усталости даже не думая, что это может привлечь хищников или кого-то покрупнее.

Видно долгое пребывание в темном лесу не пошло ему на пользу.

Хотя никто из зверей не показывался, и казалось всё прошло нормально, оба настолько устали, что просто шли, ни о чем не говоря, только вслушиваясь в звуки леса.

Рядом то и дело вскрикивали птицы, которые чувствовали опасность. Иногда в кустах трещала сломанная ветка, как будто кто-то крался вслед. Бодрее всех вели себя цикады.

— А если на нас нападут? — испуганно прошептал целитель. Ему было неуютно в белой одежде которую видно за сотню ли*. (Ли — мера измерения расстояния. В XXI веке равна 576 м. В Древнем Китае единица расстояния ли не имела однозначного определения, варьируясь в зависимости от эпохи и местности).

— Если на нас нападут, я буду отбиваться этим уродом, — показал на свою ношу Сюэ, и Цаю стало гораздо спокойнее.

Как и ожидалось, стражники их встретили не слишком приветливо.

— Предъявите пропуск! — сказал один из них.

— Я его в лазарете забыл, — спохватился целитель.

— Они просто издеваются, — сказал Сюэ Сяолун. — Нас здесь каждая собака знает, и они в том числе. Просто мстят за то, что я им на их ошибки указал.

— Я никогда не ошибаюсь! — заявил старший.

— Это ты главе потом будешь рассказывать, — хмыкнул Сюэ Сяолун. — Мы по его поручению ходили и теперь вот с выполненной миссией вернулись. Кивнул он на висевшего на его плече пленника.

— А это разве не Бао Ян?

— Вот именно. Это ученик Бу Куана. Предатель, за которым охотится глава!

Стражники переглянулись и быстро расступились.

Они не хотели мешать главе вершить правосудие.

Сяолун довольно прошел мимо и пошел прямиком в резиденцию главы.

— Сейчас глубокая ночь… — неуверенно начал Цай Айлун. — А вдруг глава уже спит и мы ему помешаем?

— Это дело не терпит отлагательств, — ответил заклинатель. — А тебе действительно лучше пойти спать.

Целитель неуверенно посмотрел на пленника.

— А если ему вдруг понадобится помощь?

— Тогда глава тебя вызовет.

Услышав об этом, мужчина выдохнул. Он совершенно не желал показываться на глаза Се Юаню и поэтому поспешил домой, пока заклинатель не передумал.

Глава клана спал и охрана ни в какую не хотела пропускать Сяолуна к нему в покои, пока тот не проснется.

— Я хочу поговорить с учителем! — разозлился заклинатель.

— Приходи утром.

— Дело не ждет отлагательств!

— Что за дело? — спросил охранник. Он был очень вежлив и старался не показать, как его раздражает Сюэ Сяолун.

— Личное задание главы!

Охранники замерли. Они не знали как им поступить. Сюэ же надоело, что ему мешают всю ночь и не дают поскорее закончить со всеми делами и отправиться спать. Поэтому он отвлек охрану обманным маневром, а сам проник в спальню.

Се Юаня в постели не было. Но не успел Сяолун удивиться этому факту, как почувствовал на своей сонной артерии прикосновение ледяного лезвия меча.

— Учитель? — охрипшим голосом поинтересовался он.

— Сюэ? — опустил оружие глава и отошел в сторону с удивлением смотря на мужчину и его ношу.

Ещё ни разу Сюэ не проникал в его жилье и поэтому он был очень удивлен когда его увидел. Но с другой стороны он сам согласился стать его учителем а значит теперь это в порядке вещей. Хотя ночью все же он не особо желал его видеть у своей постели.

Он видел, что тот притащил чье-то связанное тело, но очень удивился когда понял что это ученик Бу Куана- Бао Ян.

— Я так понимаю, что это он выпустил из заточения старейшину? — понял Се Юань.

— Он сам в этом признался, — согласно кивнул Сюэ Сяолун. — Правда он не рассказал где прячется сам старейшина.

— Ничего. Узнаем, — сказал глава и вызвал стражников. Те посмотрели на Сяолуна с нескрываемой ненавистью и презрением.

Сюэ, заметив их злобные взгляды весело хмыкнул и кинул тело им под ноги.

— Этого взять под стражу и не сводить с него взгляда. Он не должен сбежать. Понятно? — окинул их взглядом глава. — Сюэ Сяолун мой ученик и вы не должны ему препятствовать если он хочет мне что-то сообщить!

— Вас поняли! — кивнули охранники и схватив связанного Бао Яна потащили его в комнату допросов.

— Что он сказал? Где ты его нашел? — пристально посмотрел на заклинателя глава и у того неожиданно пересохло во рту. Вот умел тот подавлять своей аурой. Не удивительно целитель сбежал как только узнал, что он направляется к главе.

— Мы с Цай Айлуном пошли по его делам в лес. Ему там нужно было что-то выкопать, — сказал Сюэ. Он вроде и не солгал, но и не сказал всей правды. Кто его знает, что в конце концов считает сокровищем тот кудрявый. — Как вдруг на нас напали демонические жабы.

Услышав про жаб глава удивился.

— С этого места поподробнее, — сказал он. Это был уже второй случай в их клане с этими тварями которые здесь даже близко не водятся.

— Они просто напали на нас в лесу. Я не знаю откуда они там взялись.

— И сколько их было?

— Две большие и одна маленькая. Все мной уничтожены, — признался заклинатель.

Се Юань с облегчением выдохнул.

— Это хорошо. Не хотелось бы чтоб кто-то погиб. А дальше?

— А дальше на нас напал этот в капюшоне. Я сначала не узнал его, но он столь усиленно скрывал свое лицо, что я заподозрил что-то неладное, и стянул его маскировку. Когда он понял, что его раскрыли, то вышел из себя и начал проклинать меня с сестрой, говоря, что нам всё слишком легко дается, но скоро наступит справедливость.

— И что же он считает справедливостью? Он не сказал? — потер висок глава. Он очень устал и давно не спал. Из-за этого у него началась мигрень.

— Он признался, что в течении нескольких месяцев подсыпал мне порошок с этого медальона, который искажает ци делая её демонической, — Сюэ Сяолун протянул кулон главе.

— Что?! Но зачем?! — мужчина осторожно взял проклятую вещь и начал её рассматривать. — Если это правда, то тебя нужно будет осмотреть целителю! Если его угрозы подтвердятся, то мы постепенно очистим твои духовные потоки от темной энергии, и с тобой всё будет в порядке. Я поговорю с остальными. Не беспокойся об этом. А Бу Куан за это понесёт жестокое наказание! Будь уверен! Я никому не позволю так поступать со своими людьми!

Глава был очень разгневан. Он начал ходить туда-сюда по комнате пытаясь усмирить эмоции.

— Значит все твои срывы произошли по вине зелья искажения?! Как же мы были слепы и не заметили этого?! — сокрушался он. — С этого дня пусть хоть кто-то в клане посмеет обидеть тебя! Они будут иметь дело со мной!

Сказать, что Сюэ Сяолуну было приятно это слышать — это ничего не сказать. Он был безумно счастлив и даже начал верить, что справедливость существует.

— Уже поздно, а ты слишком устал, — спохватился глава. — Иди отдыхай. А я наведаюсь к Бао Яну, вдруг, что узнаю.

Сюэ усмехнулся.

С таким настроем он не сомневался, что глава узнает всё, что хотел. И ему было даже в некоторой степени жаль пленника.

А сейчас он поспешил домой в надежде, что сможет выспаться. Тем более, что до утра оставалось всего ничего.

Он не успел даже открыть дверь в свой дом, как в его голове дико завопила система:

— [Хозяин! На Цай Айлуна напали! Спаси его! Быстрее!]

Заклинатель кинулся в лазарет. Это еще что такое?! Кто посмел пробраться к ним в клан?! Неужели Бу Куан нашел способ вернуться?!

В лазарете было слишком тихо. Но система настойчиво верещала о том, что целителя убивают.

Ворвавшись в комнату он увидел, что тот сидит на столе и испуганно смотрит в угол.

Ожидая самого худшего он не думал, что обнаружит того в целости и сохранности. Это конечно радовало, но почему тогда так орала система?

— Что случилось?

— На меня напала крыса! Огромная, серая крыса! Она меня почти что укусила! Это было ужасно! От нее нельзя было убежать, потому что она могла вот так свободно прыгать с места на место! — белый халат целителя был заляпан разными реактивами. Он дрожащей рукой указал на пол.

Опустив взгляд, Сяолун увидел неподвижно лежащую на полу серую крысу. Крыса не подавала признаков жизни. Похоже та умерла от страха. Даже когда заклинатель схватил ее за хвост, она не шевельнулась.

— Похоже она издохла, — хмыкнул Сюэ Сяолун. — Чем ты ее так напугал? — он повернулся к Цай Айлуну. Тот потупился. Кажется ему стало стыдно за свое поведение.

Они несколько минут молчали, а затем целитель признался, что после пережитого у него просто сдали нервы. А что случилось с крысой, он не помнит.

— Если все в порядке, то я иду спать, — сказал Сюэ и пошел к выходу.

— И забери эту пакость, пожалуйста, — попросил Цай, слезая со стола.

— Ладно, — ответил заклинатель и выйдя из лазарета, завернув за угол, бросил серую тушку на кучу мусора лежавшую в телеге. Вернувшись домой, он подошел к доске и пририсовал новых убитых им жаб. Теперь их уже было четыре.

Дописывать, что Цай Айлун имеет демоническую сущность не стал. Эту информацию он решил держать при себе. Да и с системой почему-то решил об этом не делиться. Вон она как к нему неравнодушна. Вдруг расстроится.

Через несколько минут он уже спал крепким сном праведника после трудного дня.

А Цай Айлун так и остался сидеть в своем кресле, глядя на светившиеся на небе звезды, и думал о том, что в мире все же есть высшая справедливость.

— «Преступник Бао Ян, предал свой клан и спрятался в лесу, но не смог сдержать своей злодейской натуры и теперь схвачен. Глядишь и остальные будут найдены и больше не будут разбойничать».

Посмотрев на стол заставленный всякими зельями и баночками с разнообразным порошком и реактивами, мужчина вытянул холст, достал кисти и чернила и начал рисовать.

Это занятие его успокаивало и делало счастливым.

Когда наступил рассвет, портрет был готов. На нем был изображён, думающий о чем-то загадочном и далеком, молодой худощавый человек с длинными светлыми волосами и странно глядевший на окружающую его обстановку: башню из белого камня, пруд, поросшую камышом дорожку и два скрюченных дерева.

— Пора спать, — зевнул целитель, посмотрев на поднимающееся над землёй солнце.

Этой ночью в клане Белого Лотоса не спало ещё несколько человек.

Глава уже устал упрашивать Бао Яна сказать по-хорошему где прячется его учитель. Он не хотел портить жизнь мужчине. Тем более в клане находились его родители и супруга с детьми, которым было больно осознавать, что он совершил преступление и скоро будет посажен в императорскую темницу, но вместо признания тот молча сверлил главу взглядом.

— Бао Ян! Подумай в конце концов о своих детях! Если ты не признаешься в содеянном, то на них падёт клеймо, что их отец преступник!

— Да пошел ты! — оскалился заклинатель и плюнул ему в лицо.

Мужчина с болью во взгляде отступил.

— Глава! — бросились к нему охранники.

Один из них протянул свой платок, чтоб тот вытер лицо, а второй закрыл собой.

— Подонок! — разозлилась Сюэ Сян, и ударила Бао Яна кулаком в челюсть.

Тот болезненно поморщился и начал сыпать проклятиями: — Вы сдохните! Вы оба! Со своим братишкой! В нём уже есть темная ци и скоро он сойдёт с ума! Чтоб вас…

Не став ожидать новых проклятий, глава дал знак уходить из темницы.

— Скоро за ним прибудут люди императора. Он сам этого захотел, — сказал он, и пошёл прочь.

— Плевать я хотел на вас и на вашего императора! Мой учитель сильнее вас всех! Он обязательно меня спасёт!

Услышав такое старейшина Сюэ Сян остановилась и покачала головой.

— Не тому ты веришь… Не тому…

В ответ он хотел ещё что-то сказать, но дверь уже закрылась. Вдалеке послышался крик петуха, который радовался тому, что начался новый, чудесный день, который обязательно будет гораздо лучше предыдущего.