45140.fb2 Ведьма. Изумрудная птица - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Ведьма. Изумрудная птица - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Глава 4. Лес. Последний путь Койота

Деревья росли густо, затрудняя поиски старой тропы. Время от времени Стражницы и мальчик слышали визг обезьян или болтовню попугаев, следивших за незваными гостями с переплетенных над самой землей ветвей.

— Кто-нибудь ходит здесь? — спросила Ирма. — Не похоже, что это любимая дорога жителей деревни Зазу.

— Проклятое место. Здесь шел Койот, изгнанный с Земли. Он так сильно давил лапами, что оставил отпечатки на камне, — прошептал мальчик, указывая на углубления в камнях.

Что-то зашуршало в деревьях, и какая-то птица пронеслась мимо так быстро, будто за ней гналось стадо павианов.

Вилл ускорила шаг.

— Здесь должен быть портал.

— Я в этом уверена, — поддержала ее Корнелия, наклоняясь и касаясь земли. — Чувствуете дрожь? Здесь должен быть проход.

Мальчик остановился у дерева, нашел на небе свет звезды.

— Теперь уже недалеко. Скоро придем.

— Рада это слышать, — откликнулась Ирма. — Не могу сказать, что обожаю гулять по ночным джунглям. Я знала, что эта дорога обязательно куда-нибудь приведет.

Девочки заметили сомнение в глазах спутника.

— Последний след вы найдете за поворотом. Я подожду здесь… Это запрещенное место. Никому из наших братьев не разрешается сюда приходить. Кто пройдет через врата, войдет в мир зла. Это хуже, чем пройти в страну мертвых.

Мальчик сел на землю и оперся спиной о толстый ствол дерева.

Корнелия протянула ему руку.

— Спасибо за помощь. Ты очень смелый. Таким я и представляла настоящего Зазу.

Изумрудная Птица качнулась на ее шее.

— Там, куда вы идете, вы будете не одни, — сказал мальчик. — Помните, вы будете не одни, — повторил он загадочные слова и уставился на густые джунгли.

Ирма неуверенно улыбнулась:

— Невеликое открытие. Как я могу быть одна? Со мной четыре мои подруги.

— Я чувствую, у него на уме что-то другое, — возразила Вилл, идя на свет путеводной звезды. — Поищем проход. У меня такое чувство, что он недалеко.

Дорога неожиданно оборвалась у двух гигантских валунов, высоких, как колонны храма. Каменные великаны словно выросли среди травы в сердце джунглей.

Девочки заметили, что звери и птицы обходят это место стороной. За каменными воротами ничего не было видно. Только туманы и пронизывающий до костей холод, плывущие из-за камней, намекали на что-то страшное, затаившееся там.

— Никто не передумал? — спросила Ирма, подбочениваясь. — Если нет, то чего же мы ждем?

Тарани пошла первой, остальные Стражницы последовали за ней.

Земля Койота. На скале

Койот в тревоге смотрел на кувшин.

— Ну и зачем ты заставил его туда вползти? — заныл Стервятник, переступая с ноги на ногу. — Что теперь? А что, если он не вернется?

— Не дури, — проворчал Койот, прижимая к себе кувшин. — Это волшебный сосуд, и с ним…

— Я знаю, я знаю, — прервал его Стервятник. — Я просто думаю, что он ушел уже очень давно.

— Тебе вредно так много думать, — пробормотал Койот. — Здесь думаю я.

Вдруг из кувшина появилась голова Гремучего Змея с бешено вращающимися глазами.

— Немедленно выпустите меня! — выкрикнул он, хлопаясь на песок. — Я туда больше не вернусь.

— Хватит стонать, просто скажи нам, видел ли ты воду, — приказал Койот, нетерпеливо подталкивая Змея лапой. — Живая вода там?

Я видел лица, — простонал Гремучий Змей, дрожи и быстро-быстро стуча хвостом. — И вытаращенные на меня глаза, и костры, а от грохота у меня разболелась голова. Все отражалось в Капле Воды Жизни. Я видел танцоров, пляшущих по круг гигантской Изумрудной Птицы.

Не упоминай при мне ее имя! — пролаял Койот.

Я открыл рот, чтобы проглотить их изображения, — сказал Гремучий Змей, и в его черных пипках появился страх. — И тогда…

Что?! — вскричал Стервятник. — Ты хотел проглотить Каплю Воды Жизни? Мошенник!

— Не проглотить, а принести сюда, — оскорбился Гремучий Змей. — Поэтому я открыл рот, и когда закрыл, капля исчезла, и изображение исчезло бесследно, как будто его и не было.

— Ты проглотил Каплю Воды Жизни! — заорал Койот и затрясся от злости.

— Нет, ее там не было. Это какая-то хитрость. — Гремучий Змей упал на камень и свернулся так, что над клубком осталась лишь его голова. — Мне стало очень плохо. А потом тьма.

Это было самое ужасное. Пустота и бесконечность.

— Они думают, что умнее меня, — прошипел Койот, — но я отберу у них ту Каплю Воды, даже если придется…

Холодный северный ветер принес нежданные, незнакомые запахи.

— Постойте… что это? — Койот отвернулся от кувшина и высоко задрал голову. Его раздувшиеся ноздри поймали незнакомый запах, запах чужаков, и шерсть на его спине встала дыбом.

— Зазу никогда не хватит смелости ступить на последний путь и войти в ворота, — проворчал он. — Ни один смертный не посмеет это сделать, и даже сама Изумрудная Птица не пролетит там, потому что небо над моим Королевством, — он злобно расхохотался и кивнул Стервятнику, — принадлежит тебе. Тот зеленый полукровка никогда не отберет наш кувшин!

— Но это может сделать кто-то другой, — прохрипел Гремучий Змей.

— Вот именно! — ухмыльнулся стервятник. — Берегись, может, кто-то уже прячется за скалами!

— Идиоты! Я чувствую запах чужака, но он еще далеко. — Койот оскалил острые зубы. — Кто-то посмел пересечь границу моего Королевства! — проревел он в ярости, затем резко метнулся к краю каньона, принюхался и вернулся к Стервятнику и Гремучему Змею, ожидавшим его приказов.

— Никому никогда не удавалось пройти через Мертвый Лес. Многие наглецы из Другого Мира, пытавшиеся это сделать, застряли там навечно.

— Ха-ха! — прохрипел Стервятник. — Никто не может победить лес, обращающий всё в камень.

— Лети в Мертвый Лес и покарауль, — пролаял Койот. — У тебя это получится лучше всех. Прислушивайся к любым шагам, к любому дыханию. Спрячься в ветвях и жди незваных гостей.

— Только смотри не засни, — добавил Гремучий Змей, пренебрежительно помахав хвостом.

— А ты не зарывайся в песок, — проворчал Стервятник, вытягивая шею и презрительно косясь на Гремучку. Затем он расправил крылья, заслонив их черной тенью пурпурный горизонт, поднялся в воздух и полетел на запад, к Мертвому Лесу.

— Я лечу к воротам, — крикнул он. — Может, удастся увидеть, кто прошел через них.

Койот поднял морду и завыл.

— Кто бы ни был этот чужак, он горько пожалеет о каждом шаге по моей земле.

Эхо донесло вой Койота до самого дальнего края пустыни, где пять Стражниц настороженно оглядывались по сторонам, пытаясь решить, куда идти дальше.

Земля Койота. Красная пустыня

Земля вокруг них, казалось, не имела ни начала, ни конца. Покрывавший ее красный песок перекатывался волнами на сильном ветру. Девочки увидели гигантские скалы, словно разбросанные могучей рукой по высохшей, потрескавшейся поверхности. Некоторые громоздились друг на друга, и в их тени прятались грозные фигуры неизвестных зверей, смотревших на пришельцев неподвижными глазами. Холодный ветер мчал шары перекати-поля величиной с мельничные жернова.

Вдали маячили горы. Их вершины терялись в пурпурных облаках, нависших над горизонтом. Пять крошечных точек в бескрайней пустоте. Пять Стражниц Кондракара, оказавшихся в непонятном им мире.

Ирма криво улыбнулась:

— А где комитет по приему гостей?

— С фейерверком и духовым оркестром? — уточнила Корнелия.

— У меня губы трескаются, — сказала Хай Лин, пытаясь глубоко вдохнуть, несмотря на песчинки, прилипающие к губам и векам.

— Смотрите, — воскликнула Тарани. — Его следы есть и здесь. — Она приложила ступню к углублению в камне и улыбнулась. — Не подходят.

— Не смог найти обувь такого размера ни в одном магазине, — прошептала Ирма. — Ну и огромный же он.

Она шла медленно, озираясь по сторонам, пытаясь найти хоть какие-то признаки дороги или шика, подсказывающего верное направление.

Вилл показала на горы, возвышающиеся на севере:

Я слышала его вой. Думаю, оттуда.

— Те фигуры, — вдруг произнесла Хай Лин.

— Не хотелось бы попасть в лапы к этому зверюге, — сказала Корнелия, изумленно глядя на потрескавшуюся землю. — Здесь не было дождя сотни лет.

— Это можно устроить, — откликнулась Ирма, протягивая руку.

— Подожди! — остановила ее Вилл. — Еще успеешь. Сейчас самое важное — кувшин. Мы должны найти его.

Холодный ветер опять пронесся над землей, увлекая за собой Стражниц, словно хотел вернуть их к воротам.

— Мы не уйдем отсюда! — крикнула Хай Лин и подняла руки, отталкивая массу воздуха, теснившую их к гигантским камням. Ветер усилился, борясь со Стражницей, но вдруг словно передумал и решил сдаться, и затанцевал вокруг нее, поднимая вихри красной пыли.

Небо накренилось над землей, как будто желая слиться с ней и окутать мир всепоглощающей тьмой.

— Эй, может, кто-нибудь скажет мне, куда идти? — нетерпеливо сказала Ирма. — Я вовсе не собираюсь стоять здесь и восхищаться этим отвратительным пейзажем. Я хочу забрать кувшин и вернуться на вечеринку в джунгли.

Вилл улыбнулась подруге:

— Успокойся. Я вижу его сияние. — Она указала на красные пики. — Думаю, он там.

Девочки отправились в путь, стараясь не выпускать из виду следы Койота, но твердые камни сменились песком, проваливающимся под ногами.

— Знаки закончились, — вздохнула Корнелия. — Дальше придется действовать самостоятельно.

Она обвела рукой горизонт и вдруг заметила, что позади ничего нет. На месте входных ворот теперь простиралась бесконечная пустыня без единого ориентира. Девочки испуганно переглянулись. Куда делся портал?

— Смотрите! — воскликнула Корнелия, останавливаясь как вкопанная.

— Отличный трюк, — отозвалась Ирма. — Как будто кто-то захлопнул за нами дверь.

— И как же мы теперь вернемся? — спросила Хай Лин. — Как найдем портал, если он исчез?

Вилл всмотрелась в красный горизонт, как будто надеялась найти там ответ на все вопросы, которые уже возникли и еще возникнут за время их путешествия. И вдруг она что-то заметила. Ей показалось, что она увидела в зыбком воздухе Койота. Он таращился на нее желтыми глазами, насмешливо скривив морду.

— Он там! — воскликнула Вилл. — Я его вижу!

Молния ударила в то место, где секундой раньше сидел Койот, но не встретила цели, просто коснулась земли, зашипела и исчезла.

— Разве он не там? — Вилл потерла глаза. — Я же только что его видела.

— Он везде, — прошептала Тарани. — Я чувствую, он во всем, что мы видим.

— Здесь особенно нечего видеть, — фыркнула Ирма. — И это бодрит. Вообще-то мне не хотелось бы наступить на Койота.

Девочки нервно рассмеялись и двинулись вперед.

— Что это может быть? — удивилась Корнелия, глядя на волнистую линию горизонта, где кроны гигантских деревьев словно поддерживали алые облака, нависавшие над мрачным ландшафтом.

— Похоже на лес, — сказала Ирма. — Хорошо бы пройти через него без неприятных сюрпризов.

— Не знаю, почему, но мне кажется, что его там раньше не было, — добавила Тарани.

— Здесь всё постоянно меняется, — отозвалась Вилл. — Сначала исчезли входные ворота, а теперь появился этот жуткий лес…

— Ты говоришь об этом величественном лесе? — спросила Корнелия.

— О нем, о нем. — Вилл пожала плечами. — И мы понятия не имеем, какие ловушки нас ждут. У меня предчувствие: вернуть кувшин будет нелегко. Мы даже не знаем, где Койот.

— Ты права, — поддержала ее Тарани, — но мы исходим из того, что Койот прячется там же. где хранит кувшин: в горах. И нам не нужен никакой план.

Земля под ногами затвердела, появились сухие, колючие кактусы, при малейшем прикосновении рассыпающиеся в пыль.

— Я больше не могу на это смотреть, — сказала Ирма и полила съежившийся кактус, протянувший скрученные отростки к красному сиянию.

Кактус мгновенно распрямился, а от прикосновения Корнелии расцвел яркими синими цветами.

— Какой красивый, — восхитилась Хай Лин. — Я бы его с удовольствием нарисовала.

— Как-нибудь в другой раз. — Тарани схватила Хай Лин за руку и оттащила от кактуса. — Сейчас у нас нет времени на художества. Пойдем в лес, раз уж нет никакой возможности его обойти.

Чем ближе девочки подходили к краю леса, тем холоднее становилась земля, а ее цвет с красного менялся на серый, как будто лес высасывал из нее все жизненные соки.

Лес встретил Стражниц тишиной, еще более жуткой, чем шуршание гонимого ветром песка.

Корнелия обняла одно из деревьев.

— Оно страдает. — Корнелия побледнела и задрожала, как от удара.

— Все эти деревья мертвы? — спросила Вилл, обходя растущие рядом кустарники и стараясь отвести их жесткие ветви.

Ветви не поддались.

— Не просто мертвы, — прошептала Корнелия. — Они превращены в камень.

— Я слышала, что на земле встречаются окаменелые деревья, — вспомнила Ирма, наклоняясь, чтобы рассмотреть торчащие из земли корни.

— Они выглядят так зловеще, — заметила Хай Лин. — Вряд ли здесь есть какой-то другой путь. Лес тянется во все стороны, насколько видят глаза. Придется идти через него. Другого выхода у нас нет.

Среди деревьев не было никаких тропинок, и девочкам пришлось положиться на интуицию. Одно было ясно: давно уже никто не заходил в этот лес.

— Мартин пришел бы в восторг, — сказала Ирма. — Этот лес понравился бы любому хорошему скауту.

— И заблудился бы, — тихо откликнулась Корнелия. — Я слышу их шепот.

— Что они говорят? — спросила Вилл.

— Что давным-давно потеряли все свои соки, что никто не садится на их ветви, что только иногда гигантская птица прилетает сюда и рассказывает им разные истории, — ответила Корнелия, углубляясь в мертвый лес.

— Они всё время шепчут тебе? — спросила Тарани.

— Не замолкают ни на минуту. Стражница земли замедлила шаг, споткнулась.

— Что с тобой? — встревожилась Хай Лин. — Что они тебе говорят?

— Я должна помочь им, — прошептала Корнелия. — Вы идите дальше, а я задержусь здесь. Не могу оставить их в таком состоянии.

Гигантский глаз любителя падали пристально смотрел на волнистые волосы Стражницы. Птица не слышала слезных жалоб деревьев и ждала, когда же жуткая сила Мертвого Леса превратит чужаков в камень.

— Значит, она останется, — подумал Стервятник. — И остальные тоже. Не бросят же они подружку в беде. Никогда!

Вилл схватила ее за руку:

— Корни, мы должны вернуть кувшин.

— Да, да, кувшин, — повторила Стражница земли, не совсем понимая, что происходит. — Принесите его сюда, и деревья вернутся к жизни. Да! — Глаза Корнелии вспыхнули. — Правильно. Этим деревьям нужна Вода Жизни. Должно быть, поэтому Койот ее украл.

Вилл умоляюще посмотрела на Корнелию:

— Он украл ее для себя, а не для этих деревьев. Если ты хочешь помочь им, то должна пойти с нами искать живую воду.

— Я не сойду с этого места без Корнелии, — твердо сказала Тарани.

— Но как мне их оставить? — Глаза Корни налились слезами. — Я обещала, что не брошу их одних.

Девочки окружили Корнелию и взялись за руки. Ее дыхание не сразу, но восстановилось, глаза засветились благодарностью, и наконец она улыбнулась подругам.

— Проклятые людишки! — выругался Стервятник. — Почему Мертвый Лес не поглотил их? Ну, я сам с ними расправлюсь! — Он взмыл ввысь, отломив когтями каменную ветку, на которой сидел и с которой слышал каждое слово.

Ирма замерла, оглянулась через плечо.

— Что это был за звук? — Она заметила облако пыли между деревьями, подошла поближе и потянулась к сломанной ветке.

— Ууффф… какая тяжелая. Каждая из этих ветвей, наверное, весит тонну. — Ирма попыталась приподнять ветку, но вскоре сдалась и оставила ее на серой земле.

Стервятник кружил над лесом и следил за тенями, мелькающими между деревьями.

Воцарившееся молчание нарушила Вилл:

— Вам не кажется, что идти через этот окаменелый лес становится всё труднее и труднее?

— Как будто лес стал гуще, — отозвалась Корнелия. — Если бы неподвижность деревьев не была неоспоримым фактом, я поклялась бы, что они смыкают ряды, чтобы создать для нас укромное убежище.

Хай Лин проскользнула между ветвями.

— Может, земные леса и неподвижны, но здесь возможно всё, что угодно. Подождите, я посмотрю на них с высоты.

Не дожидаясь ответа, Хай Лин поднялась в воздух и закружила над лесом. С высоты он походил на старый ковер, сотканный неумелыми руками, оставившими множество незакрепленных нитей. Кроны деревьев сливались в единое полотно, не пропускающее свет. Хай Лин пролетела дальше и увидела неподвижную темную тень, нависшую над лесом. Сначала она приняла ее за собственную тень, но быстро отвергла эту теорию, увидев существо с гигантскими крыльями.

— Хай Лин! У тебя всё в порядке? — крикнула Вилл.

— Более-менее, — задумчиво ответила она. — Правда, я вижу перед собой того самого отвратительного Стервятника.

— Скажи ему, пусть проваливает, — предложила Ирма. — Противный крылатый монстр не сможет победить нас.

Стервятник поднялся повыше и, взмахнув пару раз крыльями, погнался за Хай Лин. Прямо перед своим лицом она увидела его кривой клюв, почувствовала вонючее дыхание и оттолкнула его сильным порывом ветра.

Изумленный Стервятник с новыми силами бросился в атаку, уже более подготовленный. Он поднял крыло, чтобы пропустить ураган, и, не успела Хай Лин даже вскрикнуть, как он схватил ее когтями и поволок за собой всё выше и выше.

— Он поймал меня! — крикнула Хай Лин. — Он проворнее, чем я думала.

Пытаясь вырваться из когтей Стервятника, она вдруг почувствовала, что его хватка слабеет, и услышала триумфальный крик Ирмы. Крылья Стервятника сложились под мощными потоками воды, и он упал на землю у ног Корнелии.

— Что он возомнил о себе?! — воскликнула Корнелия, взмахивая рукой. И тут же, к великому изумлению Стражниц, корни деревьев обвили могучую птицу.

Хай Лин прислонилась спиной к одному из стволов и почувствовала тепло оживающей коры.

— Деревья вовсе не мертвы!

Стервятник, заключенный в клетку из древесных корней, злобно покосился на Хай Лин и как будто хотел что-то сказать, но передумал, прищурился и спрятал клюв под промокшие крылья.

— Если бы я не знала, какой он на самом деле, то решила бы, что ему стыдно. — Ирма изумленно покачала головой. — Пожалуй, он просто тянет время, чтобы придумать новую гадость.

— Лес позаботится о Стервятнике, — сказала Корнелия, посмотрев вверх на зеленеющие кроны деревьев. — Может, он навсегда останется в этом лесу свободной птицей? — Ветви качнулись на ветру, освобожденные от тяжести камня. Деревья с наслаждением снова почувствовали землю под корнями. Стражница земли положила ладонь на маленький кустик, пытающийся распуститься, и он тут же взорвался зелеными листочками и яркими цветами. Корни улыбнулась и пошла на мерцающий вдали свет.

Земля койота. На скале

— Мерзкий неудачник! — Койот в отчаянии метался по скале, не в силах посидеть спокойно. — Ничего не может сделать как следует! Пять маленьких девчонок сумели его перехитрить! Жалкое ничтожество!

— Он же не знал, что эти людишки умеют разговаривать с деревьями, — объяснил Гремучий

Змей, скользя по растрескавшимся камням к краю пропасти.

Койот язвительно захохотал:

— Попасться в ловушку из живых корней! Какой оригинальный конец у нашего друга.

Он вспрыгнул на каменистый уступ, где обычно сидел Стервятник.

— Гремучка, коварный змей пустыни, проползи через красные пески к скрытому, бездонному озеру. Разбуди его! И не разочаровывай меня. Не хотелось бы видеть тебя погребенным в красных песках.

— Никому еще не удавалось пересечь мое озеро, — сказал Гремучий Змей, обратив пристальный взгляд на темный горизонт. — Водовороты затянут всякого, кто посмеет приблизиться к нему.

— Так ползи, ползи скорее! — вскричал Койот, карабкаясь на огромный красный утес, нависший над стеной каньона. — Чего же ты ждешь?

Гигантский Гремучий Змей растянул свое длинное тело и пополз к пурпурной ленте на горизонте. Он медленно скользил по отвесным скалам и наконец спустился на самое дно, где извивалась дорога, ведущая к Красной Пустыне.

Койот удалился в свое логово. Кувшин был окутан таинственным сиянием, а выгравированный узор, казалось, двигался, словно живой.

— Даже если мне не удастся вытрясти хоть каплю воды, никто никогда больше не дотронется до моего кувшина… Проклятый горшок! — вдруг взревел Койот. — Из-за тебя я был сослан в Красную Пустыню.

Койот лягнул кувшин, и тот покатился по земле, остановился под гигантским высохшим кактусом, растущим на самом краю уступа.

— Самое место для тебя, — прошипел Койот. — Ты останешься там, пока не дашь мне каплю живительной влаги.

Земля Койота. Озеро красного песка

Хотя в лесу еще не появились птицы, он кардинально отличался от леса, в который девочки вошли совсем недавно и который уже покинули.

Ирма похлопала Корни по спине.

Отличная работа! Может, мне стоило бы освободить несколько родников. Они превратятся в реки, а потом…

Не отвлекайся, — остудила подругу Вилл.

Миссия «Кувшин», — напомнила Тарани, подавляя смех.

— Итак, туда? — спросила Корнелия, указывая на горную цепь на севере.

— Только осторожнее, мы на неизвестной земле, — предупредила Тарани.

Ноги проваливались в песок всё глубже, идти было всё труднее, и продвигались девочки всё медленнее.

— Я чувствую себя муравьем, заблудившимся на обратном пути к муравейнику, — вздохнула Тарани.

— Вилл, ты уверена, что мы идем правильно? — спросила Ирма, то и дело останавливаясь и оглядываясь по сторонам.

— Все дороги ведут к Койоту, — решительно заявила Вилл.

— Точнее, Койота можно встретить на любой дороге, — поправила ее Корнелия. — А где Койот, там мы и найдем Кувшин Воды Жизни.

Похожие издали на маленькие точки, медленно продвигались Стражницы по океану красного песка. Теперь им приходилось карабкаться вверх по крутым дюнам, но, не находя опоры, они то и дело скатывались с них.

— Никогда не встречала ничего подобного, — сказала Корнелия. — Этот песок кажется живым.

Ирма с трудом вскарабкалась на очередную дюну.

— Может, это аттракцион. «Американские горки» в никуда.

За девочками в песке оставались глубокие следы, как будто ветер не желал задувать их. Вилл улыбнулась Хай Лин:

— Твоя работа?

— Мы же должны как-то вернуться, — серьезно ответила Хай Лин.

Девочки остановились ненадолго на вершине дюны, откуда открывался вид на далекие горы. Внизу расстилалась совершенно плоская долина, со всех сторон окруженная красными дюнами.

— Мы должны пройти здесь.

Тарани вскинула голову, услышав далекий звук.

— Последний приличный отрезок пути! — тяжело дыша, сказала Ирма. — Очень жаль, что потом придется снова лезть вверх.

Девочки замолчали и опять услышали непонятный звук. Грохот странными, регулярными волнами проникал в сердца Стражниц, навевая смутную тоску.

Первой зашевелилась Тарани. Ее глаза остекленели. Она словно лишилась собственной воли, и ничто не смогло бы помешать ей спуститься с дюны прямо в красную долину. Остальные Стражницы последовали за ней. Грохот становился всё громче и чаще, и девочки, подчиняясь настойчивому ритму, побежали к. краю плоской долины, похожей на гигантское блюдо, зажатое песчаными горами. Они не знали, что за ними следят, но поблескивающие глазки буравили жертвы, и дрожь сладкого предвкушения сотрясала лежавшего на песке Гремучего Змея.

Вдруг справа от Стражниц появился песчаный вихрь. Он был еще далеко, но стремительно приближался к девочкам, увлекаемым таинственным ритмом в ловушку красного озера. Гремучий Змей опять приподнял хвост и отстучал последнюю фразу своей песни.

А затем девочки покатились вниз. Гигантский вихрь подхватил их и потащил в глубину.

— Ааааааххх!!! — вскрикнула Тарани, первой соприкоснувшись с землей и снова почувствовав биение своего сердца.

— Хай Лин! — попыталась закричать Вилл, откашливая песок и беспомощно падая в бездну, заглатывающую ее, как голодный песчаный великан.

Сильный ветер пронесся над землей, создав воздушную трубу, защищавшую Стражниц и открывшую для них небольшое пространство, со всех сторон окруженное песком.

Девочки подняли глаза и увидели огромную плоскую голову Гремучего Змея, нависшую над бездной.

Змей следил за своими жертвами, и красное сияние над горизонтом отражалось в его глазах. И вдруг его гигантское тело заскользило по отвесным стенам пропасти.

— Это он всё устроил, негодяй! — прохрипела Ирма. — Куда это он так спешит?

— Наверное, хочет свести с нами счеты, — сказала Тарани, трясясь от холода и потирая замерзшие руки.

Вдруг девочки заметили, что падают, а лоскуток неба удаляется от них с головокружительной быстротой. Тьма окружила их.

— Эта прогулка когда-нибудь закончится? — поинтересовалась Вилл.

— Думаю, это не последний наш полёт. — Корнелия крепко вцепилась в Тарани, напряженно над чем-то размышлявшую.

— Я знаю! — вдруг воскликнула Тарани. — Я знаю, что делать! Отодвиньтесь!

Вызванный ею огромный огненный шар начал подниматься. Песок на его пути сразу же раскалялся и становился текучим, как вулканическая лава.

— Теперь моя очередь. — Ирма ударила по расплавленному песку водяным потоком.

И вдруг всё стихло. Не веря своим глазам, Корнелия коснулась стен, только что затягивавших их в ловушку бурлящего озера, а теперь ставших стеклянными и гладкими. Изумленные Стражницы рассматривали свои отражения в гигантском зеркале. Ветер стих, и они снова увидели красноватое небо, правда, теперь не пришлось поднимать головы: небо отражалось в гладком поверхности песчаной воронки.

— Ну и ну, — подала голос Ирма. — Я чувствую себя так, будто меня засунули в гигантскую бутылку вроде тех, что можно выиграть на ярмарке.

Вилл указала на трещину, появившуюся с одной стороны и похожую на стеклянную тропинку, ведущую вверх.

— А вот и выход!

Она прижалась к гладкой стене и, к своему облегчению, обнаружила, что трещина была больше, чем показалось сначала.

Девочки полезли вверх друг за дружкой, держась за руки и стараясь крепко цепляться ногами за края трещины. Они медленно продвигались в гладком туннеле со стеклянным куполом.

— Осталось совсем немного, — сказала Хай Лин. Она уже чувствовала ветер, врывающийся в туннель и скользящий вниз.

— Там что-то есть! — воскликнула Ирма. Она вдруг остановилась и указала на гигантскую тень наверху.

Девочки осторожно приблизились и увидели гигантские кольца Гремучего Змея, залитого стеклом. Торчала лишь его голова.

Вилл наклонилась к мучителю:

— Хочешь высказаться?

— Жаль, что у меня нет фотоаппарата, — заметила Тарани.

— Сэр, вы думали, что последнее слово за вами? — презрительно спросила Ирма. — Ну, могу сообщить, что это не так!

Ирма первой выбралась из расщелины на поверхность и прищурилась, глядя на затянутое свинцовыми облаками небо.

— Никогда не думала, что обрадуюсь этому зрелищу.

Вскоре все Стражницы уже стояли на гладкой поверхности долины.

— Эй, Корни, — хихикнула Хай Лин, — где же твои коньки? Вряд ли тебе приходилось кататься под пурпурным небом.

— Думаю, легкомыслие сейчас неуместно. — Корнелия откинула волосы с лица и, опустившись на колени, провела рукой по скользкой почве. — В память о нашем приключении можно назвать это место Ледяным Озером.

Девочки вскарабкались на песчаный холм, и, в последний раз оглянувшись на отражающееся в глади озера небо, продолжили путь к красным горам.

Земля Койота. На скале

Ветра и время прорезали глубокую расселину в бесплодных красных скалах. Едва заметная тропинка, вьющаяся по дну каньона, казалась тонкой пурпурной нитью. Койот неподвижно сидел на уступе под порывами холодного ветра посреди бесплодной, заброшенной пустыни.

— Я вижу вас! — сказал он, нарушая гнетущую тишину. — Пять человеческих существ. Должно быть, вы очень могущественны, иначе вам бы не удалось войти в ворота, приручить Мертвый Лес и обратить в стекло Озеро Зыбучих Песков… но все равно вашему могуществу не сравниться с моим…

Койот вскочил и заметался по крохотному клочку утоптанной земли, а затем снова уселся на уступе, древнем троне Великого Койота и взвыл:

— Стервятник! Гремучка! Где вы?!

Никто не ответил ему, потому что он один остался в Красной Пустыне.

— Я загнал вас туда, куда хотел! — прошептал он, поднимая голову, и увидел крохотные силуэты пяти Стражниц, бредущих по узкой тропинке на дне каньона.

— Вряд ли эти девчонки найдут еще одну трещину. — Он скривился в жестоком оскале и опустил морду на передние лапы. — Из моего каньона нет выхода. Они придут ко мне, хотят они этого или нет.

Койот был терпеливым и коварным. Он уставился на стоявший на камне кувшин и приготовился к долгому ожиданию.

Как раз в этот момент Тарани кричала подругам:

— Девочки… я нашла проход!

Ее слова эхом разнеслись между высокими стенами каньона.

Раздался грохот, несколько огромных валунов сорвались откуда-то сверху и замерли, остановленные каменным выступом. После долгого пути девочки лишь сейчас обнаружили трещину, по которой могли бы вскарабкаться наверх, но валун заблокировал ее, и протиснуться стало невозможно.

— Корнелия, по-твоему, мы сможем пробраться здесь? — спросила Вилл.

Корнелия не ответила, но валун слегка приподнялся, и красные стены раздвинулись, открывая тропинку, по которой легко можно было подняться.

— Готовы? — спросила Корнелия, приглашая в расселину.

— Кувшин Воды Жизни уже недалеко, — сказала Ирма, и все оглянулись на нее. — Да, — убежденно повторила она. — Я его чувствую.

Хай Лин указала на темный силуэт на фоне серого неба.

— Смотрите! Вон он! Это Койот!

Койот сидел на краю каньона в том месте, куда вела обнаруженная девочками тропинка, и смотрел прямо на них.

Ирма погрозила ему кулаком:

— Эй, паразит! Спускайся сюда, трус! Койот ответил презрительным смехом, усиленным многократным эхом.

Вдруг стемнело, и девочки оказались на плато и прямо перед собой увидели неподвижного черного Койота.

— За кувшином пришли? Берите! Он не работает. — Его голос прозвучал так, будто кто-то набросал камней в его глотку — хрипло, со скрежетом. Затем Койот несколько раз обежал стоявший на камне сосуд.

— Идите забирайте, — предложил он, указывая на кувшин. — Чего же вы ждете?

Он отступил на несколько шагов. Корнелия сделала один шаг, другой и вдруг услышала крик Тарани:

— Берегись! Это ловушка!

Девочки отпрыгнули за уступ в самый последний момент, когда лавина камней пронеслась мимо, сопровождаемая язвительным хохотом Койота.

Корнелия протянула руку, и камни резко остановились, повисли в воздухе.

— Такие ловушки, может, и сгодились бы для стервятника или гремучей змеи, но они бесполезны для утонченной девушки, — презрительно пробормотала она и вскрикнула:

— Он испачкал мне юбку!.. Но где он?! Корнелия растерянно посмотрела по сторонам… и услышала язвительный голос.

— Неплохой трюк. Научишь меня как-нибудь?

Корнелия быстро оглянулась. Койот стоял за ее спиной.

— Я покажу тебе кое-что получше, — сказала Ирма и атаковала Койота мощным потоком воды.

На том месте, где только что стоял Койот, появился прозрачный дрожащий силуэт, как будто частички воды лишили Койота плоти. Силуэт удлинялся, сокращался, отскакивал от утесов, пока снова не обрел прежний облик.

— Отличный душ, — процедил Койот сквозь стиснутые зубы, стряхивая со шкуры последние капли воды. — Вы припасли еще какие-нибудь аттракционы?.. А вот я приготовил вам нечто особенное!

Он подпрыгнул, сильно оттолкнувшись лапами.

Кувшин вдруг покатился по камням, еще дрожавшим после лавины, и, наткнувшись на камешек, остановился. Вилл, затаив дыхание, осторожно протянула руку. Кувшин подкатился к краю пропасти. Не колеблясь ни секунды, Хай Лин подскочила к кувшину, пытаясь схватить его и не дать упасть в пропасть. Это ей не удалось, потому что Койот, взмахнув мощным хвостом, ревниво обнял кувшин и утащил его обратно за скалы.

— Не так быстро, — снова язвительно хихикнул он. — Кто сказал, что вы получите его так легко?

Маленькое плато было залито пурпурным сиянием. Далеко-далеко зеленел лес. Корнелия улыбнулась. Но когда Койот проследил за ее взглядом, глаза его вспыхнули гневом.

— Хватит нежностей! — сказала Тарани и протянула руку. Языки пламени сорвались с кончиков ее пальцев.

Хай Лин призвала воздух, и порыв ветра бросил пламя на Койота, таращившегося на горизонт.

Он тут же превратился в огненную фигуру и двинулся на изумленных Стражниц. Его гигантский силуэт отразился в Ледяном Озере, вдруг всколыхнувшемся, словно она собралась вырваться из берегов.

Койот по-хозяйски поглотил энергию, которая должна была его уничтожить, и, став в сто раз сильнее, набросился на Хай Лин, оказавшуюся ближе всех к нему.

— На этот раз вы зашли слишком далеко, — проревел он, безумно вращая глазами. — Кто сражается огнем, от огня и погибнет.

— Вилл! — отчаянно взвизгнула Хай Лин и увидела, как подруга мигает, собирая всю свою энергию.

Койот ударился о сверкающий купол, созданный Стражницей Сердца Кондракара. Девочки, окруженные энергией, крепко держались за руки.

И снова перед ними появился Койот в своем обычном облике, осторожно ощупывающий их убежище.

— Неплохо, — прошипел он. — Должен признать, что давно так не веселился.

— Надо бы пригласить его на праздник в джунгли, — предложила Ирма. — Бедняге так скучно.

Корнелия криво улыбнулась.

— Отдай кувшин, и мы забудем о твоей грубости.

— И поторопись, — добавила Тарани, — не то мы передумаем.

— Какая наивность, — фыркнул Койот, обходя энергетический купол. — Разве вы не знаете, что отсюда нет возврата?

— Мы всегда можем вернуться, — после короткой паузы заявила Вилл.

— Я правлю здесь. Если я пожелаю, ворота исчезнут. Если я пожелаю, Мертвый Лес станет тюрьмой…

— Вообще-то не мертвый, а живой лес, — уточнила Корнелия. — И это доказывает, что ты не всегда прав.

— Я столкну вас в пропасть, — пригрозил Койот, надавливая лапой на невидимую преграду. — А может, просто никогда не выпущу отсюда. — Он небрежно толкнул глиняный кувшин и обвел настороженным взглядом Стражниц. — По правде говоря, я пришел к решению, что это бесполезно. Я сброшу в пропасть не вас, а проклятый горшок!

Койот медленно подкатил кувшин к краю каньона. Кувшин свесился над обрывом и полетел вниз, отскочив от каменного уступа.

— Нет! — воскликнула Вилл и освободила Стражниц из силового поля.

Хай Лин уже неслась вниз так стремительно, как только могла, но вращающийся кувшин падал с такой скоростью, что она никак не могла его поймать.

— Сделайте же что-нибудь! — опять закричала Вилл, опасно свесившись над краем пропасти.

— Хай Лин, — прошептала Корнелия, опускаясь на колени.

И тут она почувствовала тепло. Кулон покачивался на ее шее, как будто малахитовая птичка пыталась расправить крылья. Что-то толкнуло ее в руку.

— Девочки! — закричала Корнелия, увидев над собой тень Изумрудной Птицы.

Гигантская птица спикировала вниз и исчезла в глубине каньона так быстро, что лишь зеленый луч мелькнул перед их глазами.

Койот задрал голову и завыл. Отвесные стены каньона потрескались, красный песок поднялся в воздух. Раздался звон бьющегося стекла, разбилось, как от мощного удара, Ледяное Озеро — таким яростным был гнев Койота.

Стражницы вцепились в последнюю уцелевшую скалу, но тоже начали соскальзывать вниз.

— Корнелия! Сделай что-нибудь! — выкрикнула Ирма. В этот момент Изумрудная Птица поднялась из пропасти вместе с Хай Лин, никогда еще не казавшейся такой маленькой и хрупкой. Однако Хай Лин держала в руках кувшин. Она приземлилась рядом с подругами и победно подняла кувшин народа Зазу.

— Нееет! — взвыл Койот и, в два прыжка оказавшись рядом с кувшином, протянул лапу к Хай Лин, стоявшей на покачивающейся скале.

Но тут он почувствовал порыв холодного ветра, и на него упала тень. Он обернулся и посмотрел прямо в глаза Изумрудной Птицы. На мгновение время остановилось. Койот покачнулся на краю пропасти… затем взвыл и упал в смыкающуюся расселину.

Корнелия огляделась по сторонам и печально сказала:

— Это конец.

Опустив голову, Изумрудная Птица спрятала Стражниц в перьях, широко расправила крылья и взмыла в воздух, закружившись над горами, над тем местом, где исчез Койот.

Они летели по пурпурному небу над красной пустыней, зыбучие пески поднимались и опускались, образуя новые дюны. Лес встретил их шелестом зеленой листвы. Деревья распрямлялись, приветствуя пролетавшую над ними Стражницу земли.

Ирма протянула руки, и забили источники.

Вдали показались ворота. Два гигантских валуна стояли, как колонны, посреди абсолютной пустоты, маня путешественниц, несущих хорошие вести.

Изумрудная Птица, огромная, как крылатый дракон, спустилась и пролетела между каменными стражами, пролетела так легко и так быстро, что девочки и не заметили, как оказались в другом мире. Туман ласково окутал их. Еще пара взмахов крыльев, и послышался крик какого-то зверя, утреннее чириканье птиц. Стражницы увидели знакомые джунгли. На тропинке под деревом, подложив под голову скатанную рубашку, спал мальчик.

Он зашевелился, и Хай Лин на цыпочках подкралась к нему и осторожно поставила кувшин рядом с ним. Ворота исчезли. Птичьи трели эхом разнеслись в зеленых джунглях.