В клане было шумно. Многие обсуждали то, что разведчики совершенно ничего не нашли. Будто разбойники из под земли появились.
— Где-то же должен быть их лагерь! Они должны были где-то находится перед тем, как напасть! — ругался Чжу Вон.
— Лагерь был под старой сосной, — ответил подошедший У Цянь. Он решил, что если его и убьют, то пусть это сделают сразу, а не через какое-то время, когда он расслабится.
— А ты откуда знаешь?! — окинул его брезгливым взглядом старейшина, пытаясь понять видел он его где-то или нет.
— Я один из них.
— Что?!
В клане наступила пронзительная тишина. Все, кто там находился «сверлили» взглядом сгорбленного от страха мальчика.
Ван Ли, потеряв дар речи шокировано молчал. Он даже в страшном сне не мог себе представить себе такую ситуацию.
Да что с этим пацаном такое?! Он что, с ума сошел?! Так прямо прийти в клан после нападения и заявить. Здрасьте! Я разбойник. Да, да, тот самый, что вас пытался ограбить.
— Ван Ли! — взревел Чжу Вон, — это кого ты сюда притащил?! Кто это?! Я тебя спрашиваю?!
— Мой сын, — «выдал» заклинатель.
Сказать, что все были крепко шокированы — это не сказать ничего.
Даже сам Ван Ли был в крайней степени удивления. Он и сам не ожидал от себя такого.
— «Пожалуйста. Можно я заберу свои слова обратно», — взмолился Ван Ли.
— К-как сын? Когда эт-то? — «выдавила» из себя Сяо Фэй и заливаясь слезами убежала к себе домой.
Никто даже и не обратил внимание на горе девушки. Нависла гробовая тишина. Все смотрели на Ван Ли.
— «Да сколько можно?! Ну „ляпнул“ глупость. С кем не бывает, — упрашивал мысленно он. — Почему бы вам всем не разойтись и не сделать вид, что ничего не было?»
Но соклановцы не расходились. Они молча буравили мужчину взглядом.
— Глава будет в шоке, — наконец сказал кто-то.
Чжу Вон был похож на сову. На ту самую сову которую вероломно разбудили посреди бела дня и она не понимает, что происходит и где она находится.
Старейшина непривычно долго молчал, и с трудом взяв себя в руки, откашлялся и посмотрев на опешившего от происходящего паренька, посмотрел на остальных и его взгляд вновь сфокусировался на Ван Ли.
— Значит твой сын — разбойник? Я всегда ожидал чего-то подобного, но всё-же надеялся, что это не произойдет.
Ван Ли разозлился. Что значит он ожидал такого? Его сын будет лучшим в мире, благородным заклинателем! А У Цянь — это У Цянь — самый бестолковый пацан в мире.
— Я даже не мечтал, — всхлипнул У Цянь. — Когда я тёр эту волшебную статуэтку я загадал желание, чтоб у меня всё было хорошо. Но я не думал, что настолько…
Ван Ли посмотрел на мальчика, державшегося из последних сил чтоб не заплакать и он совсем растерялся.
— И чего ты плачешь? — прошептал он.
— У меня есть семья! Самая настоящая семья!
Паренек не выдержав вытер слёзы рукавом.
— Видишь. Даже ему стыдно иметь такого отца, — брезгливо скорчился Чжу Вон.
— Он самый хороший! Он лучше всех! — ответил паренек.
Целитель подошла к Ван Ли и посмотрела на него очень неприятным взглядом. Он не мог понять что в данный момент она думает, но лучше бы она не озвучивала свои мысли. Похоже его мольбам не суждено было сбыться.
Взяв долгую паузу женщина наконец заговорила:
— Я не знаю как тебе удалось скрыть наличие такого взрослого сына, но спокойно жить в комфортных условиях пока твой ребёнок занимается разбоем… Я была о тебе лучшего мнения…
— Он не такой! Он меня спас! — встал между ним и женщиной мальчишка.
— Как же. Спас. Бросил на произвол судьбы и только сейчас снизошел.
— Хватит! Он хороший! Он намного лучше всех вас! На самом деле он… — У Цянь хотел рассказать правду, чтоб они не обижали этого доброго и благородного человека, тем более после всех тех добрых дел, что он сделал, но Ван Ли его остановил.
— Хватит! — прошептал он. — Молчи! А не то я обижусь!
У Цянь не хотел обижать заклинателя и замолчал.
— А вы что думаете, Мастер Чжан? — поинтересовался старейшина у молчавшего до сих пор старика.
— Я много чего повидал в этом мире, и понял одно… Чужая жизнь — это тёмный лес. Мы не знаем, что там произошло на самом деле и не имеем права лезть в личную жизнь других людей. Пусть всё плохое и хорошее остаётся с ними. Мне до этого дела нет.
Чжу Вон был совершенно не доволен ответом старика, но ничего мог поделать.
— Твой сын разбойник! И вчера ночью он проникнул в клан с целью грабежа, — окинув Ван Ли презрительным взглядом заявил старейшина. — У меня нет таких прав, чтоб решать, что с вами делать. Мы подождем пока вернется глава, а пока вы арестованы и будете находиться под пристальным присмотром.
Ло Синь недовольно посмотрела на Чжу Вона. Конечно он был прав. Нападение на клан должно быть наказано. Но сразу же видно, что мальчишка попал под плохое влияние и достаточно провести с ним воспитательную беседу. Кроме того, его состояние здоровья заставляет желать лучшего, а арест его полностью «добьет».
— Старейшина Джу. Мы все давно уже знаем Ван Ли. Он вырос на наших глазах, — решила встать на защиту заклинателя Целитель. — И я ручаюсь, что он не сделал ничего плохого, так как по сути добрый человек. Единственное, если он что-то и натворит — это по глупости.
— И мы в клане должны сидеть и ждать его очередную глупость?!
— Я хочу сказать, что Ван Ли не имеет никакого отношения к нападению разбойников, а значит его не за что наказывать.
— А где доказательства?! Где ты был во время нападения разбойников?!
— Дома, — не солгал заклинатель. С логической точки зрения весь клан и его окрестности это и есть его дом.
— Дома, — передразнил его старейшина. — Так все преступники говорят.
— Старейшина Чжу Вон! — поклонился ему один из стражников. — Ван Ли не может быть вместе с разбойниками. Именно он вчера бегал и кричал о нападении перед тем как они напали. А мы ему не поверили.
— И именно он начал с ними битву возле дома главы, — поддержал второй. — Когда прогремело темное заклинание я видел как он побежал в дом.
— Вот видите, — довольно улыбнулась Ло Синь. Она чувствовала, что что-то не то и не хотела чтоб пострадал тот кто невиновен.
— Хорошо, — кивнул старейшина, но вот взгляд его как раз был совсем не хорошим и предвещал сплошные неприятности. — Если ты там был, то ты видел таинственного заклинателя. И как он выглядел?
— Обычный мужик в черных одеждах скрывший своё лицо, — ответил Ван Ли.
— Да уж. Очень подробное описание.
— Но у него была странная способность.
— Мы и без тебя это знаем! — прервал рассказ старейшина. Он не хотел слышать оправдания этого мужчины. Он хотел поскорее кинуть его в тюрьму.
— Какая способность? — заинтересовались стражники.
— Он может разбивать на части любое заклинание направленное на него.
Все замолчали.
— Поистине странный разбойник, — наконец заговорил Мастер Чжан.
— И что в нем странного? — повернулся к нему старейшина.
— Проникнул в клан вместе с разбойниками. Уничтожил купол и все охранные заклинания. Отбил все атаки и в конце использовал темное заклинание которое выдало разбойников.
— Действительно очень странно, — согласились стражники.
— Странно, — тоже кивнул Чжу Вон. — Но меня интересует где был Ван Ли и почему он не участвовал в защите клана?
— Потому, что он ранен! — разозлился У Цянь.
— Как это ранен?! — охнула Ло Синь. — Почему не сказал?!
— Как-то было не до этого, — ответил Ван Ли.
Женщина подбежала осматривать рану.
— Я всё равно всё сообщу главе! — сказал старейшина.
— Да сообщай, кто тебе не дает, — отмахнулась Целитель осматривая плечо. Рана была неглубокая. Казалось тот, кто её нанес старался нанести не опасную рану или просто промахнулся. Про себя женщина выбрала второй вариант. Кто же из разбойников пожалеет врага.
— А откуда он знал про нападение разбойников? — спросил кто-то.
— Так у него же сын один из них, — ответили ему.
— А почему он его не забрал, а оставил с ними? А вдруг бы его убили?
— Сейчас вот решил забрать.
— А почему только сейчас?
Вопросы сыпались как из рога изобилия и казалось, что все были направлены на то, чтобы принести самую большую боль.
Заклинатель подумал, что если бы У Цянь действительно был его сыном, то после таких слов он бы уже умер от стыда и сожаления. Он посмотрел на мальчика. Тот стоял сжав до боли кулаки и был похож на маленького, побитого пса, которого собиралась растерзать свора шакалов.
Ван Ли положил ему руку на плечо и прошептал, что все в порядке.
— Да уж. В порядке, — закончила его осматривать Ло Синь. — Пошли в лазарет, герой-любовник. Надеюсь этот парень единственный твой брошенный ребенок.
— Вот именно, — поддакнул старейшина. — Ещё одного разбойника я не перенесу.
— Может не стоит так нападать на молодого человека? — не выдержал Мастер Чжан. — Уверен, что он не знал о том, что у него ребенок и узнал в разбойнике сына уже тогда, когда тот попал в клан.
— Так и было.
— Вот видите, — довольно улыбнулся старик. Он давно понял, что Ван Ли добрый человек и просто не мог так плохо поступить со своим ребенком.
— И всё равно — это полное безобразие! — никак не мог успокоиться Чжу Вон.
— А вы задумывались о том, что вдруг у вас тоже есть дети о которых вы не знаете, господин старейшина? — поинтересовался Мастер Чжан не ожидая ответа. Он пошел в лазарет желая узнать о состоянии своего ученика.
Посмотрев на Ван Ли, великий Мастер признал слова главы Бай Ю Дзы о том, что у этого заклинателя великое будущее и решил обучать его. А что до того, что у него сын — так даже лучше. Может тот растопит «ледяное сердце» Ли и тот захочет стать на стезю учителя.
***
Ван Ли сидел в лазарете и ждал когда ему сделают перевязку. Среди всех своих соклановцев от так и не увидел Бай Ян Дзя. Спросив о нем — узнал, что того никто не видел ещё со вчерашнего вечера.
К счастью никто его не подозревал в сотрудничестве с разбойниками, так-как клан принадлежал его старшему брату, да и не было в этом заклинателе ни тяги к власти, ни способностей. Оратор с братца Бая был очень плохой. Можно было даже сказать ужасающий.
— Можно как-нибудь побыстрее, — начал елозить на месте он. Устав от тщательного осмотра. Оказалось, что было задето не только плечо, но и затылок. И теперь Целитель мазала его вонючей мазью, от которого у всех щемило в носу.
— Куда-то торопишься?
— Камешек покормить.
— Ван Ли! Ты забыл где находишься? — буквально «пригвоздила» его своим ужасающим тоном госпожа Ло Синь. — Ты у меня сейчас дошутишься.
— Я не шучу… Камешек — это черепаха Бай Ян Дзя. Его нет со вчерашнего вечера. Она может умереть с голоду.
— Что?! Черепашка заперта одна, без еды в доме?! — вскочила со своего места женщина и быстро подбежала к своей миске с салатом. — Почему ты сразу не сказал?! А вдруг она уже умерла?!
Ло Синь очень любила животных и всегда мечтала себе завести зверушку, но из-за такой работы не могла себе это позволить.
— Надеюсь, что с ней все в порядке, — забеспокоился Ван Ли. Он желал Камешку лучшей черепашьей жизни и именно поэтому спихнул её Бай Ян Дзя.
— «Я уверен, что с ним что-то случилось, — волновался он. — После того как я покормлю черепаху — отправлюсь на его поиски. Надеюсь с ним всё в порядке».
— Люблю черепашек, — сказал У Цянь. — У меня когда-то жила коричневая с круглыми глазками.
— А что с ней случилось? — заинтересовалась Целительница.
— Сбежала… Я всегда носил ее за пазухой. А потом мы сделали привал возле капустного поля. Я отвлекся и обнаружил, что она сбежала.
— Я её понимаю, — улыбнулся старик. — Целое поле капусты. Никакая черепаха бы не сдержалась.
Дойдя до дома Ван Ли увидел открытое окно. Его сердце радостно забилось. А вдруг его друг уже вернулся и сейчас кормит черепаху?
Но оказалось, что Бай Ян Дзя просто забыл закрыть окно.
Камешек лежала в большом ящике устланном сеном в углу которого стояла уже пустая миска для воды. Неизвестно, как долго она пустовала, но к счастью с черепахой всё было в порядке и она в данный момент с интересом рассматривала прибывших.
Ван Ли налил ей воды, а Целительница пересыпала в миску салат.
— И где же сейчас твой хозяин? — задумчиво посмотрел на черепаху Ван Ли.
— Насколько я помню это имя того мужчины, что остался на берегу? — задумался Мастер Джан.
— Его… Он так и не вернулся…
— Вот беда то какая… — заволновался старик. — Вот я старый дурень! Если бы я не заартачился и полетел с вами на мечах, то с ним бы всё было впорядке. Если бы я знал…
— Вы то тут при чем? К сожалению мало кто может видеть будущее, да и те, кто видят — часто ошибаются.
— А если его схватили разбойники? — предположил старик.
— Но их же уже нет, — задумалась Ло Синь.
— У нас был небольшой отряд. Но с нами пошли ещё часть второго. Остальные вероятно где-то затаились, — сказал У Цянь.
С этими волнениями все и позабыли, что у них есть ценный свидетель который знает всё, что происходило у разбойников.
— Так что же ты молчал! — бросился к нему с объятьями Ван Ли. У него появилась надежда, что они найдут братца Бая и всё будет хорошо.
— Тот мерзкий старик не давал мне сказать и слова, — напомнил парень.
— Говори. Мы внимательно слушаем, — улыбнулся Мастер Чжан.
— Мы занимались мелким грабежом, как вдруг к нам пришли заклинатели и предложили хорошо заработать. Главный заподозрил что-то неладное. Ведь и сами заклинатели могли справиться с таким заданием. Точнее им это будет сделать гораздо легче, чем нам. Но те сказали, что они не могут попасть в этот клан из-за таинственного артефакта который их не пускает. Кроме того, они сказали, что глава клана и самые сильные заклинатели и старейшины отбыли разбираться с убийством банкира. Дальнего родственника самого Императора. И в клане почти никого не будет. А ещё они нам дали артефакты делающие нас бесшумными, сильными и незаметными. Но больше всего нашему главному понравилось то, что они дали подробную карту клана где расположены сокровища и очень хорошо заплатили.
Заклинатели задумались о сказанном. И что это за артефакт не пускающий неких заклинателей в клан? И почему они о нём не знают?
— А откуда тогда взялся тот странный заклинатель в черном? — поинтересовался Ван Ли.
— Он пришёл после вас. Но он сразу предложил денег и сказал, что ему нужно узнать кое что. И его взяли. Что именно его интересовало, главарь не спросил. Да ему было и не важно. Главное чтоб побольше денег заработать.
— О чем ты там разговаривал с главарём? — выхватила из рассказа самые главные слова Целительница.
— Я увидел их случайно. Когда искал Бай Ян Дзя, и хотел проникнуть в банду, чтобы помешать им напасть на наш клан, но они меня раскусили, — признался Ван Ли.
У Цянь, услышав такое обрадовался. Значит его спаситель не злодей и не обманщик, а просто глупый человек.
Старик и Целительница услышав такое вздохнули.
— Как можно быть таким глупым? — вздохнула Ло Синь. — Вот к чему тебя твои книжки довели. Подумать только. Он решил внедриться в банду разбойников! Я удивлена, что ты жив.
— Я быстро бегаю, — смутился мужчина.
— Не настолько быстро, чтоб обогнать метательный нож, — ответила она.
Заклинатель ей хотел что-то возразить, но она указала ему кивком на забинтованное плечо и он прикусил язык.
— Значит вы не знаете, что это за заклинатели? — спросил Мастер Чжан.
— Нет.
— Может ты знаешь владельца этой ленты?
Старик вытянул из мешочка скрученную алую ленту.
Стоило Ван Ли ее увидеть, как всё похолодело внутри. Он выхватил её из рук старика и уставился на запекшуюся кровь.
— Ты знаешь её хозяина?
— Это лента Бай Ян Дзя. Ею была перевязана Камешек.
— Что?! — побелела как снег Ло Синь. — Может ты ошибся?! Вокруг кучу алых лент. Не обязательно это она.
Она в углу надгрызена. Ее очень полюбила эта черепаха, и когда он её нес, то она грызла её уголок…