— Уходи, — прошептал Брат Бай. — Ты стараешься это скрыть, но я заметил, что твои духовные силы практически на нуле. У тебя нет амулетов, и ты не можешь призвать меч. Если ты останешься — мы просто погибнем. А так я смогу оттянуть время и подождать подмоги.
Мелкая жаба опять завизжала и спровоцировала огромную на нападение. Она выстрелила языком в Ван Ли почувствовав, что тот слабее.
Бай молниеносно подхватил того на свой меч и отлетел в сторону.
Ван Ли посмотрел на жабеныша и в голове у него возник план.
— Хватай мелочь и летим к скале.
Бай Ян Дзя, хотел было спросить зачем? Но решил довериться другу и не терять время на пустую болтовню. Похоже у того был план и этого было достаточно.
Мелкая, зеленая жаба, громко взвизгнула и была подхвачена за лапу. Огромная жаба, бросилась на заклинателей, но те явно опережали её по скорости.
— Там у скал есть небольшое ущелье. Если кинуть эту жабу вниз то она конечно не разобьется, но выбраться оттуда не сможет, так как ущелье имеет сильный наклон и мелкую гальку которая постоянно ссыпается вниз.
— Откуда ты это узнал? — удивился Бай.
— Я увидел его когда возвращался за тобой.
Заклинатели летели прямо на скалы и заметили, что жаба действительно мчится следом, не оставляя попыток проткнуть их своим языком, но Бай Ян Дзя ловко лавировал увиливая от внезапных атак.
Спустя некоторое время жабеныш, противно пища полетел в ущелье. Следом за ним прыгнула и мать.
Бай Ян Дзя, устало выдохнул: — Спасены.
— Это конечно да, но мне почему-то внезапно стало их жалко.
— Ли! Ты мне тут еще монстров пожалей. Ты знаешь сколько людей они сожрали и еще сожрут?
— Знаю. Но сейчас я жалею не монстров. Она ведь бросилась за своим ребенком, понимаешь?
Бай, услышав такое объяснение, тяжело вздохнул.
— Вон. Смотри твои жабы внизу прыгают. Живые и невредимые.
Монстры действительно прыгали по дну ущелья и не могли выбраться на верх. Теперь им оставалось идти по дну и искать куда оно выведет.
— Надеюсь с той стороны нет никакого поселения, — задумался Ван Ли, еще не зная, что ущелье ведет прямо к соседнему клану. Союзнику клана Айсан.
Вдоволь насмотревшись на резвившихся монстров, заклинатели полетели в деревню. Бай не дал своему шиди идти пешком и доставил его к самим воротам с ветерком.
В деревне тем временем была настоящая паника.
Как оказалось, перепуганные Сяо Фэй и У Цянь, не нашли великого дядюшку и прилетели в деревню. Мужчины, похватали вилы и факелы и пошли убивать злобного монстра. Они успели уже дойти до ворот когда к ним прилетели заклинатели.
— Живые?! — округлила глаза девушка.
— А ты хотела чтоб мертвые? — хмыкнул Бай Ян Дзя, глядя на неё сверху.
— Все в порядке. Жаба далеко отсюда, — сказал Ли и по всей деревне раздался вздох облегчения.
— А мы уж думали, что нам всё. Конец, — признался деревенский староста.
— И все равно пошли? — удивился Ван Ли.
— А что нам делать то? — ответили мужики. — Мы люди уже пожившие. А вы пацаны совсем. Неужели мы будем сидеть и прятаться за вашими спинами. Да никогда!
— Мы заклинатели. Это наша работа, убивать монстров, — ответил Бай.
— Но не вы же выбрали себе такую жизнь. Вы такими родились и вам пришлось.
Молодые заклинатели переглянулись. Они не знали, что на это ответить. А Ван Ли про себя уже в который раз решил, что он начнет усиленно тренироваться. Даже не из-за того, что понял, насколько он слабый. А потому, что хочет защитить таких вот простых людей. Не имеющих золотого ядра, но всё равно идущих сражаться со страшным монстром.
— А с харей у тебя то что? — спросил один из мужиков, и лицо заклинателя перекосило от неожиданности.
Только начал задумываться о судьбе и тут такое…
— Поветрие, — пошутил Братец Бай, и рабочие тут же отбежали в сторону.
— Да шутит он, — недовольно покосился на своего друга Ван Ли.
— Это его жаба обоссала, — громко сказал У Цянь, и Бай, потеряв самоконтроль свалился с меча естественно прихватил с собой Ван Ли.
Они упали прямо под ноги Бай Юн Джи, и тот осмотрел их долгим взглядом.
— Наконец-то вы научились правильно со мной здороваться.
— Не дождешься, — тотчас вскочил на ноги его племянник и начал яростно отряхиваться.
— А с харей то что? — заметил старейшина.
— Да идите вы! — отмахнулся от них заклинатель и быстрым шагом пошел в дом. Ему надоело, что все цепляются к его внешности. С кем не бывает.
— Ну он… — начал объяснять У Цянь.
— Знаю. Жабу ловил, — хмыкнул дядя Бай.
— Так почему вы тогда спрашиваете?
— Меня веселит его реакция, — признался мужчина.
— Реакция вас веселит! — разозлилась Сяо Фэй. — А нам тут было совершенно не весело! Где вы были?! Мы вас везде обыскались!
— Летал в соседнюю деревню за булочками.
— Что?! — даже опешила от такой наглости девушка. — Вы же сказали, что будете искать Шамана!
— Но не могу же я это делать на голодный желудок.
— Я сварила суп!
— Спасибо, я уже отравился.
— Не нужно придумывать. Он очень вкусный. Правда Ван Ли?
Заклинатель почувствовал, что запахло жареным и внезапно заохав, бросился следом за Ян Дзя.
— Ты чего?! — удивилась столь резкой смене настроения девушка и даже забыла обидится.
— У меня же есть чудесное лекарство, нужно дать его Брату Баю, чтоб он намазал свое лицо и не пугал людей.
8888
Заклинатели сидели у костра и ели булочки. Хоть они и были обижены на дядю, но не отказываться от такой вкуснятины, тем более суп Сяо Фэй действительно был похож на отраву.
— Едите? — послышался из-за дерева старческий голос и оттуда вышел взъерошенный Шаман. Его волосы были спутавшиеся и всклокоченные. Казалось он насобирал на себя весь репейник этой местности.
— Живой?! — вскочила на ноги Сяо Фэй.
— Я думаю не мертвый, — почесал голову старик.
— Мы вас целый день искали. Где вы были?
— Я в речке плавал. Сначала. А потом как раз хотел из воды выбраться и к берегу пошел, и тут меня как шибанет молнией, ну я в кусты и полетел. Не знаю как жив остался, — признался Шаман.
Ван Ли, услышав такое, стал похож на перепуганную сову. Он сидел с вытаращенными глазами и по его лбу заструился пот. Когда он использовал молнию, чтоб убить монстра, он совершенно не подумал о старике. Это ж выходит он сам, собственноручно чуть не отправил его на тот свет?!
Заклинатели покосились на Ван Ли, и переглянулись.
— Грозы нынче очень удивительные, — сказал дядя Бай и предложил старику булочку.
Тот целый день ничего не ел, и увидев угощение сразу же забыл о своих злоключениях.
Костер тихо потрескивал. Чайник закипел. День близился к своему завершению.
Ван Ли смотрел на огонь и надеялся, что на сегодня с него хватит приключений. Их выпало на его голову и так достаточно. Шамана они нашли. Нужно будет завтра ему помочь прогнать призраков, опять осмотреть местность на поиск новых разбойников и лететь домой.
Дядя Бай Юн Джи справится и сам. Тем более, что сегодня Ли понял, что он бесполезен и всего лишь приходится балластом для своих соклановцев.
Немного поговорив о пустяках все, очень уставшие за этот день, пошли отдыхать.
Когда все уже улеглись и Ван Ли начал видеть сон, его разбудил У Цянь, дергающий его за рукав.
— Пап!
— Что? — заклинатель потер рукой глаза пытаясь прогнать сон. Переубеждать мальчика не называть его отцом не было сил.
— Я хотел тебе сказать, что когда собрал всю свою ци в кулак, чтобы выпустить её у меня почему-то покрылись льдом пальцы. Я не стал тебе тогда говорить. У нас не было на это времени, но сейчас… — мальчик всхлипнул, и посмотрел на него слезящимися глазами. — Я что, умру?
Услышав такое, Ван Ли еле сдержался чтоб не рассмеяться. Вот уж удумал. Умирать из-за льда собрался. А потом он вспомнил свою первую телепортацию. Ох как он тогда перепугался. Все его соученики начали концентрировать энергию и создавать огненные шары, энергетические хлысты, водяные спирали и тут он… Просто взял и перенесся в соседний свинарник.
Это было страшно и обидно. Он помнил как над ним все смеялись, но их остановил прежний глава. Он сказал, что Ван Ли должен радоваться что его не разорвало на части ибо это самая опасная сила. Хотя и самая полезная.
И если уж честно признаваться, Ли не стал её развивать не из-за своей лени. Он просто боялся, что однажды погибнет используя её. Ведь для такой способности нужна огромнейшая концентрация, не сравнимая ни с чем. Ведь по сути, он распыляет свое тело на атомы, а потом собирает их вновь в другом месте. Хотя многие думают, что он просто окутывает тело своей ци и просто его переносит.
Ученик Ван Ли еще пытался это объяснить старейшинам, но те его не слушали. Взрослый Ли, понял, что это уже ни к чему.
— Бестолочь, — погладил мальчика по голове мужчина. — Твои пальцы покрылись льдом не потому, что ты умрешь, а потому, что похоже твоя аура ледяная. Вот например Брат Бай. Он может использовать разные техники, но основная его стихия — огонь. Поэтому лучше всего у него получаются огненные шары и огненные ловушки. Сяо Фэй больше использует свой меч и парящие клинки. Она специализируется на медицине.
— А ты?
— А я применяю телепортацию и энергетический хлыст. А еще могу ударить молнией.
— Так это ты чуть не убил Шамана?
— Давай не будем об этом, — закашлялся заклинатель.
— А моя сила это значит лёд?
— Похоже на то.
Мальчик вздохнул.
— Что-то не так?
— Я хотел огненную силу.
— Я тоже, — признался Ван Ли, — но ничего не поделаешь.
У Цянь удивленно посмотрел на мужчину. Он не думал, что того не устраивает его сила.
— Но почему тебе не нравится? Это же здорово!
— Но почему тогда ты захотел себе огненную силу, а не такую как у меня? — усмехнулся Ван Ли.
— Потому что при помощи огня легче всего убивать монстров и мертвецов. А мне придется для этого использовать амулеты.
Ли, услышав такое, весело фыркнул.
— Не хорони свои способности раньше времени. Я тоже не умею использовать пламя, но могу уничтожить монстров энергетическим хлыстом. Да и меч в этом деле прекрасный помощник. Это редко когда встречаются такие твари которые можно уничтожить лишь огнем. В основном на них влияют все заклинательские техники. Кроме того, вспомни гиен. На них огонь совершенно не действует. Нам их пришлось сначала намочить, а потом добить молнией.
— Это значит, что есть монстры которых можно убить только ледяными техниками? — появилась надежда у У Цяня.
— Так и есть. Поэтому нам приходится носить с собой замораживающие талисманы.
Мальчик вздохнул с облегчением и пополз на свое место.
— Спокойной ночи! — прошептал он.
— Спокойной ночи, — ответил Ван Ли и понял, что теперь не может заснуть. Этот паренек разбередил все его старые раны. Он вспомнил как ему тяжело было учиться и как его постоянно поддергивали соученики.
Единственный, кто его всегда поддерживал это Бай Ян Дзя и Сяо Фэй.
Посмотрев на укутавшегося в одеяло паренька, Ван Ли решил, что у того не будет такого безрадостного детства. Он защитит его от нападок других детей. Все таки этот мальчик теперь под его ответственностью.
Еще немного подумав о происходящем заклинатель заснул.
Бай Ян Дзя, слышавший разговор с самого начала, тихо встал и вышел из дома. Как оказалось на пороге сидел его дядя и курил трубку.
— Тоже не спится? — спросил он глядя на луну.
Ян Дзя молча кивнул.
— Все такой же многословный, — хмыкнул мужчина. — Вы можете завтра уже лететь домой. Я справлюсь сам. Что тут осталось. Проследить за Шаманом, чтоб его не убило какое чудовище, да найти того странного заклинателя. Хотя насчет него я не уверен, что мы его здесь встретим. Он скорее всего уже давно в другом месте.
— Интересно зачем он это делает?
— Тут и дураку понятно, что всё это направлено против нашего клана. Неизвестные устроили драку и убили родственника императора, и всё это на рынке принадлежащем нашему клану. Естественно Император этим заинтересовался и вызвал к себе нашего главу.
— Так брат сейчас у Императора? — удивился Бай Ян Дзя. — Но почему в клане сказали, что он где-то в другом клане на собрании старейшин.
— Потому, что если об этом узнают, у нас могут быть большие неприятности. Сразу же пойдут слухи, что это сделал кто-то из наших, и то что мы пали в немилость Императора. Те, кто давно на нас точил зуб начнут усиленно строить козни и неизвестно, что из этого выйдет.
— Бедный брат. Надеюсь с ним все в порядке, — заволновался Ян Дзя.
— Да не беспокойся ты, — похлопал племянника по плечу его дядя. — Бай Ю Дзы самый умный из нас. Уверен, что он найдет выход из любой ситуации.
— И что мы теперь будем делать?
— Попытаемся хотя бы не навредить еще больше. Я не слишком умен в таких вещах. Я больше мечом помахать, да с красотками пообщаться. А вот твой дружок кстати, очень умный. Вполне может быть, что он может подкинуть хорошие идеи, — подмигнул Бай Ян Дзя мужчина. — А теперь иди спать. Завтра нас ждет тяжелый день.
— Это почему же? Ты что-то задумал?
— Я попытаюсь использовать технику семи ветров и найти всех живых мертвецов, что здесь прячутся и уничтожить их одним махом.
— Но ты же тогда будешь обессилен! И что ты будешь делать если мы улетим?!
— А кто об этом узнает? Умертвий уже не будет, монстров тоже. Старик прогонит духов, и ближе к вечеру я восстановлюсь.
— До вечера еще дожить надо.
— Не начинай. Ну что ты как брат, честно…
— Я о тебе беспокоюсь! Хоть ты и старше меня, и чуть не отправил меня на тот свет, ты мой родной дядя и я не могу сидеть сложа руки когда ты здесь будешь рисковать своей жизнью!
— Да что со мной станется?
— Ван Ли тоже так часто говорит, и после этого с ним случается такое, что мне его потом из того света приходится вытаскивать.
— Как и ему тебя, — напомнил мужчина.
Заклинатель смущенно замолчал.
— Всё будет хорошо. А теперь иди. Не мешай этому старику смотреть на звезды.
— Этому старику самому не помешает отдохнуть, если он собрался использовать столь опасное и энергозатратное заклинание.
— Хорошо, хорошо, — махнул рукой старейшина. — Докурю трубку и лягу.
Ночь была тихая, звездная. Во дворе уютно стрекотали цикады. От разгоряченной за день земли поднимался легкий пар. Он словно окутывал все вокруг, создавая ощущение сказки.
Воздух был пропитан сладким ароматом цветов, которые расцветали только по вечерам. Ночная прохлада ласкала кожу, принося ощущение спокойствия и умиротворения.
Сидя на пороге, старейшина наслаждался этой ночью. Ведь ночь — это время, когда душа отдыхает и возрождается, а стрекот цикад напоминает о том, что жизнь продолжается, ни смотря ни на что и завтра все может быть совсем по другому. И проблемы, которые казались огромными сейчас, завтра будут решены сами собой.
Ван Ли, разбуженный вернувшимся в дом Бай Ян Дзя, повернулся на другой бок, но так и не смог заснуть.
Он слышал легкий скрип половиц, когда по ним через время прошел старейшина. Затем он услышал как тихо всхрапнул У Цянь и в углу комнаты завозились мыши.
На душе было беспокойно. Вроде бы всё уже прошло. Завтра они возвращаются домой и делами будет заниматься Бай Юн Джи, но что-то было не так.
Тихо прокравшись на улицу Ван Ли аккуратно запер двери и решил пройтись до реки. Ему всегда легче дышалось и думалось у водоёмов. Как будто сама вода притягивала его.
Мимо пролетела голубая бабочка, но он не обратил на нее внимания.
Река ночью выглядела очень мрачно и угрожающе. Казалось из неё в любой момент выскочит какая-нибудь тварь и утащит прохожего в воду. Длинный камыш мог спрятать в своих зарослях кого угодно, но не это сейчас привлекло внимание заклинателя. Возле реки он заметил неизвестного мужчину в в белом ханьфу с золотыми карпами.
Он был очень красив, но что-то в нем было очень пугающим и отталкивающим. Если думать о его внешности, то он был похож на небожителя спустившегося на землю и теперь с интересом рассматривающего реку, но если говорить об ощущениях, то Ван Ли с уверенностью мог сказать, что перед ним стоит демон, так как Темная ци этого незнакомца просто ужасала своей мощью.
Таинственный заклинатель в белом заметил его присутствие и резко повернувшись посмотрел ему прямо в глаза.
В голове у Ли началось будто помутнение. Под тяжелым взглядом алых глаз незнакомца, его тело начало тяжелеть и заваливаться на спину.
Но всё завершилось слишком внезапно. Громкий всплеск какой-то большой рыбы вынырнувшей из воды, скинул наваждение и мужчина в белом недовольно заскрежетал зубами. Тут же его прекрасный образ был разрушен и Ван Ли смог лицезреть само зло во плоти.
— «А вот и наш злодей», — хмыкнул Ван Ли вспомнив сюжеты горячо любимых книжек. Этот мужик стопроцентно подходил под описание главного злодея. Красивый, сильный и очень опасный.
— Налюбовался, уродец? — неприятно протягивая буквы сказал он.