— «Когда-то давно в городе Шанхай жил заклинатель Цюань, известный своими могущественными заклинаниями. Он был изумительным мастером магии, но имел одну маленькую слабость — он боялся мышей.
Цюань каждый раз, когда видел мышь, начинал в панике размахивать руками и кричать. Это вызывало смех у всех, потому что это выглядело довольно комично — могущественный заклинатель, испугавшийся маленького мышонка.
Однажды, когда Цюань готовился к выступлению перед аудиторией, в зале появилась небольшая мышка. Видя ее, заклинатель мгновенно замер и стал избегать мыши, делая все, чтобы ее не тронуть. Аудитория перестала следить за его выступлением и, вместо этого, начала обсуждать его скрытую слабость.
Один из зрителей решил подшутить над Цюанем и притворился, что его особо могучая магия может изгнать мышей. Он взял веер, сделал несколько эффектных движений повернувшись к мыши.
Но на самом деле, он просто направил её на Цюаня, который высоко подпрыгнул и приземлился на пятую точку, закрывая глаза и крича. А всем в зале стало сложно сдерживать смех.
Наконец, когда Цюань взял себя в руки он понял, что его обманули, он встал, покраснев до самых ушей. И решил во что бы то ни стало научиться контролировать свой страх и даже нашел смешное в произошедших событиях».
Хозяин сделал глоток ароматного чая, и причмокнув губами от удовольствия, продолжил: — «В общем, он превратил свое преодоление страха в историю, которая всегда вызывала улыбку у его знакомых и посетителей. И, безусловно, вспоминалась каждый раз, когда в зале появлялась мышь».
Ван Ли в задумчивости посмотрел на книгу. С одной стороны — история действительно была интересной, а с другой стороны — он теперь знал обо всех главных событиях книги и читать её больше не хотелось.
— Ну как? Понравилось? — почесал щеку Хозяин.
— Да, но нет такой книги которую вы ещё не читали?
Услышав такой неожиданный вопрос, мужчина рассмеялся.
— Боюсь, что пока нет. Может быть скоро мне принесут парочку новых рукописей, но не могу обещать, что я их не прочитаю.
Заклинатель грустно вздохнул.
— А про черепах что-нибудь есть?
— «Тайная жизнь черепашьего владыки» — прекрасный любовный роман.
— Мне про настоящих черепах, — замахал руками Ван Ли.
— Аа, это… У меня есть книга «Тысяча рецептов блюд из черепахи».
Камешек, медленно жевавшая лист салата поперхнулась и испуганно посмотрела на хозяина.
— Ну что вы такое говорите! Это же подарок!
— Так бы и сказали. Но если что, помните — у меня есть много рецептов. По ним готовят самому Императору.
— Хорошо, хорошо, — заторопился к выходу Ван Ли, прижав к себе насмерть перепуганную черепаху.
Он решил поскорее её отнести домой, пока её не съели.
Домой Ван Ли решил идти пешком. Когда ещё выпадет такая возможность насладиться прекрасной погодой.
Шаньдун был известен своими великолепными садами и парками, а также живописными пригородами. Сам клан Айсан специализировался не только на заклинательстве, но также и на выращивании необычных томатов золотого цвета которые очень любит вкушать император. Поэтому просто посмотрев в сторону невысокой горы можно было увидеть огромные поля засаженные помидорами.
Засмотревшись на поля, Ван Ли решил немного подкрепиться. Сев на скамейку и положив возле себя Камешек, мужчина начал размышлять о страхе Цюаня перед мышами. Он понимал, что это было чем-то глупым и необоснованным. Ведь мышки были такими маленькими и безобидными, а тот, владел мощными заклинаниями, способными управлять стихиями.
От страха не было никакой пользы, а только ограничения и препятствия.
Вот он бы точно не боялся какой-то ерунды.
— А ты боишься мышей? — поинтересовался он у черепахи которая бродила по скамейке таская за собой ленту.
Та покосилась на него с равнодушием и продолжила своё занятие. Мол, что тебе нужно от бедной черепашки? Меня не интересуют твои человеческие проблемы.
— А я вот ничего не боюсь. Тем более мышей.
Ли доел паровую булку и продолжил свою прогулку, наслаждаясь солнечным светом, который проникал сквозь листву деревьев. Он взял глубокий вдох и почувствовал свежий воздух, пронизанный ароматами цветов, смешанными с запахом земли.
Ему было так хорошо и радостно. И даже то, что он не купил книгу не омрачало его прекрасного настроения.
— Я уверен. Сегодня меня ждёт чудесный день! — сказал он и привязал ленту красивым бантом, на лапу Камешку.
Дорога, ведущая к горе, была извилистая и труднопроходимая. Усыпанная камнями и корнями, она была полна опасностей для путешественников.
Ещё первый глава говорил, что именно такой путь делает сильнее и выносливее. А если молодые заклинатели не способны преодолеть даже такую ерунду, то что говорить о более тяжелых испытаниях.
Мужчина вспомнил старика спешившего в клан.
— «Интересно, что ему там нужно? — внезапно пришло в голову Ван Ли. — И почему он не додумался об этом спросить? И дошел ли он туда? А вдруг ему стало плохо по дороге? Даже молодым тяжело добраться туда. Не говоря уже про такого древнего старика. Не все же могут летать на мечах. Для этого нужен определённый уровень и мастерство».
— Вечно мне приходят в голову умные мысли уже тогда, когда разговор окончен! — разозлился на себя заклинатель.
Природа вокруг горы, где располагался клан заклинателей, казалась очень величественной и впечатляющей. Зеленые леса тянутся по склонам, создавая красивый контраст с серыми скалами горы. Вершина горы утопает в облаках, создавая атмосферу загадочности и таинственности.
Ван Ли хотел ещё походить пешком, но решил встать на меч чтоб поискать старика.
Поднимаясь все выше и выше, он начал ощущать, что небесная ци становится все ярче и охватывает каждую частицу его тела.
Взглянув на величественные виды и почувствовав мощь природы вокруг, заклинатель довольно улыбнулся. Он жил в таком красивом и прекрасном месте, что в этом мире нет такой силы, которая сможет его заставить отправиться в путешествие.
Вглядываясь в множество бесконечных дорог, опутывающих гору как паутина, и пытаясь увидеть сверху направляющегося к клану старика, он увидел несколько подозрительных мужчин в черных одеждах которые изучали карту и обсуждали свои планы. Ван Ли решил приблизиться и послушать их разговор.
Заклинатель приземлился на ветке ближайшего дерева, спрятал свой меч и аккуратно подкрался к месту, где стояли мужчины. Он осторожно прислушивался к их разговору, надеясь узнать, о чем идет речь.
— Сегодня ночью мы должны вторгнуться в территорию клана Айсан и захватить его сокровища, — прошептал один из мужчин. — У нас уже есть план, как обойти его охрану и проникнуть в его убежище.
— Но почему именно сейчас? — поинтересовался самый мелкий из них. Ему от силы можно было дать лет четырнадцать, не больше.
— «Бедный ребёнок. Ещё совсем маленький а уже разбойник», — с грустью вздохнул Ван Ли, представляя, что его ждёт сегодняшней ночью.
Его клан не даром считался одним из сильнейших. Тяжелые и порой жестокие тренировки выматывали, но укрепляли не только тело, но и дух. Да и задания им доставались всегда не из лёгких.
Если в какой-нибудь пещере или лесу неожиданно заводилась огромная и мерзкая тварь — это задание гарантированно попадало на стол к их главе.
— Нам стало известно, что сегодня глава отбывает к Императору и берёт с собой несколько лучших старейшин, — ответил главарь.
— «В смысле он улетает? Ещё утром он никуда не собирался, — удивился заклинатель. То ли разбойник лжет, то ли в клане произошло что-то серьёзное во время его отсутствия. — Не могут без меня и часу прожить. Обязательно во что-нибудь вляпаются».
— Но будьте осторожны, — предупредил другой. — Айсан известен своими боевыми навыками. Хоть главы и многих старейшин нет, но там полно других неплохих заклинателей, например…
— «Меня, назови меня!» — даже сжал кулаки от ожидания Ван Ли, надеясь, что его навыки оценят по достоинству.
— Например Бай Ян Дзя. Он очень сильный заклинатель, владеющий опасными техниками.
— «Чтоб его вздуло, демонового козла! — заскрежетал от злости зубами заклинатель. — А я ему ещё Камешек подарить хотел. Помет тебе в баночке а не мою черепашку!»
Как бы он не разозлился, но всё же переживал за безопасность клана. Кто его знает сколько разбойников на самом деле. Вдруг это всего лишь отряд разведчиков и где-то там, прячется огромная армия.
Он знал, что ему нужно предупредить всех о грядущей опасности. Но он должен был сделать это тихо и незаметно, чтобы не вызывать подозрений у этих таинственных мужчин.
Начитавшись книг, он решил поступить как персонаж из его любимых историй, а именно представиться их союзником, чтобы получить больше информации о их планах.
Ван Ли подошел к ним и сказал: — Я слышал, что вы планируете ограбить клан Айсан. Я тоже заинтересован в этом деле.
Мужчины повернулись к нему и оценивающе взглянули. Один из них спросил: — «Кто ты такой?»
— Я самый лучший в мире мастер меча, готовый помочь вам в этой задаче, — ответил Ван Ли, глядя им прямо в глаза. — Я слышал, что глава хранит ценные артефакты, в том числе и статуэтку милого толстяка, который может дать мне невероятную силу. Стоит лишь потереть ему живот и поцеловать в темечко. Я хочу получить его и готов помочь вам в этом.
Мужчины обменялись взглядами и, кажется, поверили его словам.
— Хорошо, мы можем использовать дополнительную помощь, — сказал один из них.
Заклинатель кивнул, продолжая играть роль союзника.
Он планировал использовать свой меч и свои навыки, чтобы сразиться с этими обидчиками и защитить клан. А для этого ему нужно было выяснить больше информации и определить, где и когда они планировали напасть на клан, но внезапно к его горлу был приставлен меч.
— Ты за каких идиотов нас считаешь?! — прорычал главарь брызгая от злости ему в лицо слюной.
— А какие бывают? Огласите, пожалуйста, список, — ответил он оттягивая время, а сам думал как ему выпутаться из столь щекотливой ситуации.
— Что ты сказал, урод?!
— Я вообще-то один из самых красивых мужчин в Шаньдун. И это не я придумал. Я своё имя в списке видел.
— Ты мне зубы не заговаривай! Не выйдет!
— «Вообще-то уже вышло», — подумал Ван Ли покосившись на черепаху зажатую у него в руке.
— Прости меня, Камешек! — воскликнул он, и со всей силы припечатал лицо главаря черепашьим панцирем. Тот всхлипнул, и схватившись руками за поломанный нос — осел на землю.
Ван Ли не стал ждать дальнейшего развития событий и быстро вскочив на меч помчался прочь.
— Прости! У меня не было выбора, — начал оправдываться он поглаживая питомца по панцирю, но та похоже действительно сильно обиделась и отвернула голову.
— Камешек! Ну не рви мне сердце! Я знаю что тебе было неприятно, но у меня действительно не было выбора! — посмотрел ей в глаза Ван Ли и заметил, что взгляд у той стал каким-то странным, будто остекленелым.
В тот же миг по его ноге потекло что-то напоминающее ему…
— Ты опять писаешь?! Камешек! Мы же договорились!
От отвращения он чуть не упал с меча. Единственное, что ему хотелось — это поскорее вернуться домой и сорвать с себя эту испачканную и вонючую одежду.
— Что за день такой?! Только поверил, что всё будет в порядке как началось… Черепахи эти, старики, артефакты а теперь и разбойники! — начал сокрушаться он летая кругами вокруг горы.
Разбойники, увидев, что он сбежал — спрятались, будто их и не было, но он точно знал, что они где-то рядом. А значит срочно нужно лететь в клан и предупредить остальных. Но где-то здесь должен был быть старик. А вдруг он с ними столкнётся?
Пролетев ещё один круг и не увидев старика, заклинатель решил таки отправиться в клан. Тем более, что одежда начала подсыхать и запах от неё стал совершенно невыносим.
Приземлившись на главной площади Ван Ли хотел побежать к главе, но столкнулся с Бай Ян Дзя. После сегодняшних событий он совершенно не хотел его видеть и поэтому резко развернувшись пошёл прочь.
— Ван Ли?! — бросился к нему шисюн и оббежав схватил его за руки.
Испуганное лицо и будто обезумевший взгляд отбили всякое желание огрызаться.
— Чего орешь?
— Ты ранен?! — дотронулся до его горла Бай Ян Дзя и только тогда Ван Ли увидел кровь. Похоже тот разбойник его всё-же зацепил.
— А я и не заметил, — вырвался из цепких пальцев он.
— Ты с ума сошёл?! А вдруг рана глубокая?
— Если бы она была глубокая, я бы с тобой уже не разговаривал.
— А если в ней яд?!
— Приму противоядие.
— А если ты занёс инфекцию?!
— Почему ты так торопишься меня похоронить?
Шисюн удивлённо замолчал. Он совершенно не ожидал таких слов.
— Я просто беспокоюсь.
— Побеспокойся лучше о клане. Похоже сегодня ночью на нас решили напасть разбойники.
— Они тебе сами сказали?! — подкрался незаметно старейшина Чжу Вон.
Ван Ли смущенно замер. Дело в том, что они действительно сами сказали, но признайся он в этом сейчас — ему никто не поверит. И что ему делать? Он посмотрел на своего шисюна, но тот полностью проигнорировал весть о нападении и пытался залечить порез на шее.
— Я всё обработал, но ты всё равно сходи к лекарю. Вдруг в рану попал яд или инфекция, — сказал он.
— Что с горлом? — заметил наконец порез старейшина.
— Разбойники напали.
— Что?! — повернул его к себе Бай Ян Дзя. — Где ты их встретил?
— Возле клана.
Чжу Вон насмешливо фыркнул.
— Да будет тебе известно, что не один заклинатель не сможет пройти незамеченным мимо нашего барьера.
— Я знаю, — ответил Ван Ли. — Но среди них нет заклинателей.
— Тогда и переживать нечего. Даже несколько десятков человек не справятся с одним заклинателем, а нас здесь целый клан.
— Но всё равно нам следует проявить осторожность!
— Не указывай что мне делать, мальчишка! — разозлился Чжу Вон. — Иди и дальше валяйся под деревом со своими книжками и не путайся под ногами.
Прижав к груди Камешек, заклинатель расстроенно посмотрел в спину удаляющемуся старейшине. Он старался себе внушить, что ему всё равно, на такие обидные слова, но почему-то так и не смог в это поверить.
— Не обращай на него внимания. Он просто не очень хороший человек, — похлопал его по плечу Бай Ян Дзя.
Тот тяжело вздохнул, собираясь высказать всё, что думает о старейшине, но решил промолчать. Черепаха тихо завозилась в руках и посмотрела вверх.
— Значит возле клана завелись разбойники? — заинтересовался его шисюн.
— Вот именно.
— И как мы их не обнаружили?
— Я и сам этого не знаю, и я бы в это не поверил, если бы их своими глазами не увидел. Сегодня ночью они решили ограбить храм великого У. Они об этом не говорили, но самые ценные сокровища клана находятся именно там. Они откуда-то узнали, что главы нет в клане. Я кстати, тоже об этом узнал именно от них.
— Глава отбыл из-за происшествия в столице. Там убили какую-то знатную шишку. И всё бы ничего, но говорят, что это заклинатели из соседнего клана.
— А мы тут при чем?
— При том, что все всегда стараются обвинить во всех бедах заклинателей, и им не важна причина, — разозлившись процедил сквозь зубы Бай Ян Дзя. Его раздражало это отношение людей, но он ничего не мог с этим поделать.
Ван Ли задумался. Это было очень странным.
— Мне вот интересно… Откуда разбойники узнали о том, что главы в клане нет? Даже я об этом не знал. А еще мне интересно как они смогли подойти так близко к клану и мы их не обнаружили?
Его шисюн удивленно замер.
— Действительно творится какая-то дьявольщина. Я думаю нужно как-то связаться с главой и сообщить ему об этом.
— Это точно, — согласно кивнул Ван Ли. — А еще мне интересно почему старейшина Чжу Вон никак не отреагировал на опасность. И вообще чего это он раскомандовался?!
— На эти вопросы я ответить смогу, — хмыкнул Бай Ян Дзя. — Старейшина теперь замещает главу, пока тот в отъезде. Он и до этого лез всем управлять, а теперь ему и карты в руки. А за разбойников — он просто тебя недолюбливает и поэтому, я уверен, просто не поверил ни единому твоему слову.