Пожиратель лунного света - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 151

— Да.

Юноша резко упал. Он очнулся в той же комнате, на улице всё ещё шёл дождь и стояли чёрные тучи, день постепенно заканчивался.

Комната была не совсем пустая. Возле камина у правой стены лежала книга.

– “Алчность — цена добра”, — прочитал Ди, — Теперь ясно, откуда я знаю это название…

Как и любой ребёнок, я лишь смотрел картинки. Читал я плохо… Ничего не помню… Где я вообще взял эту книгу и как читать научился?.. Видимо, проблемы с памятью я никак не исправлю.

Дэйлен раскрыл книгу, листая картинки. Он остановился на изображении главного героя рассказа.

— Всё из-за шляпы… — на лице Ди смешались удивление и веселье, — В тот день на Кристофе была такая же чёртова шляпа…

Юноша засмеялся.

— Так мало нужно человеку, чтобы воспрять духом, но одновременно так много… Пора возвращаться, только встряхнуть одежду бы.

Раздался гром. Лошади зашумели.

— Приспичило же ему именно в это проклятое место сунуться… — вздохнула Сигретт.

Дверь кареты распахнулась.

— Я вернулся, — Дэйлен залез внутрь.

— Ты быстро! — удивилась она, — Это отлично, я уже начала нервничать. Ну что? Это того стоило?

— Да, — улыбнулся Ди.

— Что это у тебя? — Сигретт заметила книгу.

— Мне тоже интересно, — пожал плечами юноша, — Это книга была в моей темнице, но я не знаю, откуда она взялась там… Её Дэган написал…

— Серьёзно? — Леди Эсэйтэн широко раскрыла глаза.

Дэйлен передал книгу в руки Сигретт.

— Поразительно, об этой мало кто знает, да и она мало где осталась… — улыбнулась она, — Я знаю одну любительницу, у которой таких несколько…

— Дэган был бы рад такому вниманию, — усмехнулся Ди, — Так кто это?

— Секрет, — хитро произнесла Леди Эсэйтэн, постучав по стенке кареты несколько раз.

Транспорт двинулся.

— Хорошо, что ты так быстро справился, — Сигретт, отложив книгу, в мгновенье вернула серьёзный вид, — Я хочу поговорить с несколькими людьми в тишине и спокойствии, пока бал не начался. Думаю, в это время ты сможешь прогуляться по дворцу, только не привлекай внимания.

— Если честно, я бы предпочёл забиться в какой-нибудь угол и там надеяться, что никто меня не тронет, — угрюмо ответил юноша.

— До бала можешь так и сделать, но во время бала ты будешь меня сопровождать. Как-никак, ты слуга семьи Эсэйтэн в данный момент.

— Отлично, план прост, — кивнул Ди, — Не привлекать внимания, не привлекать внимания, и ещё раз не привлекать внимания. А затем встретиться с принцессой после бала.

— Именно так, — подтвердила Сигретт, — Ничего сложного.

Они благополучно доехали до места.

Гроза усилилась, но вместе с тем и дворец выглядел гораздо ярче, словно островок света в море тьмы.

Карету встретили двое стражников, они сопроводили Леди Эсэйтэн и Дэйлена внутрь дворца, прикрывая их зонтами.

— Вау… — юноша взглянул на потолок дворца из разноцветных звёзд, — Как они всё это зажигают?

— Ты можешь подождать здесь, — Сигретт указала на удобные диваны, где уже сидели некоторые слуги.

— Как скажете, госпожа, — Ди поклонился и ушёл.

— Быстро схватывает, — улыбнулась она.

Дэйлен сел на диванчик, предварительно повесив плащ на крючок рядом с одеждой других гостей дворца. Он начал внимательно оглядывать окружение. Слуги же искоса удивлённо поглядывали на юношу, стараясь не подавать виду. Ди почувствовал на себе множество взглядов, и просто застыл, держа непоколебимый вид.

Почему вы на меня пялитесь? У меня что, одежда запачкалась? Или слугам нельзя там вешать одежду?

Некоторые из слуг начали перешёптываться, явно обсуждая Ди.

Юноша закрыл глаза и через некоторое время уже перестал обращать внимание на слуг, да и они поуспокоились.

— Дэйлен, идём, — Сигретт окликнула задремавшего юношу, — Пока сюда не налетела куча людей…

Ди немедленно поднялся, остальные слуги уже стояли, склонив голову. Юноша посмотрел вверх. Со второго этажа кто-то пристально смотрел на него, стоя в полумраке из-за чего лицо нельзя было разглядеть. Таинственная фигура скрылась из виду моментально.

— Кажется, я привлекаю слишком много внимания просто своим существованием, — вздохнул юноша, последовав за Леди Эсэйтэн.

— Обычно я хожу без слуги, так что это большая редкость, когда со мной кто-то рядом, — объяснила госпожа, — Не обращай внимания, просто не говори лишнего, если кто-то что-то у тебя спросит. В основном все будут разговаривать со мной. Тебе нужно лишь мне еду таскать. Запомни. Я люблю все, что связано с рыбой, а ещё белые вина с кусочками персиков.

— Хорошо, — кивнул Ди.

— Ты гораздо более податливый, когда дело серьёзное, да? — слегка улыбнулась Сигретт.

— Я просто не могу противиться воли столь благородной госпожи… — чувственно произнёс Ди.

— Вот как? — удивилась она.

— …От которой зависит будет ли у меня завтра крыша над головой или нет, — закончил юноша.

— А я уж подумала, что ты решил пофлиртовать со мной, — слегка разочарованно ответила Сигретт.

— Кристоф меня убьёт, если я попробую, — покачал головой Ди.