Мистер Фермер. Морковка за интим! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Глава 22

Только в небе появилась тонкая просветляющая облака кромка, как лучший охотник деревни поднял нас на ноги. Подготовка и вооружение происходили на специально выбранном Кобаго месте вдали от деревни, где тот заранее припрятал всё наше вооружение.

Обмазав нас всех грязью, проверив, чтобы ничего не бренчало, стучало, и не несло за нами посторонних запахов. Кобаго велит своему сыну выводить нас на поляну. Рядом с ним идёт Хохо, в руках её заряженный арбалет, на поясе костяной коготь, исполняющий роль кинжала. За этими, идущими в отдалении от нас двумя, движется основной отряд, включая меня. Замыкает построение самый сильный и способный Кобаго, на плечи которого в случае внезапной атаки ляжет самая сложная задача, а именно оборона тыла и прикрытие уязвимых флангов. Из всех тринадцати лишь он и его трое детей имели реальный боевой опыт и хоть какую-то боевую подготовку. Под подготовкой я имел ввиду навыки махать палками и когтем отца, вместо которого у второго сына Корого на поясе болтался скрафченый мной топорик.

Идти по лесу, всё дальше отдаляясь от привычной полянки, по ухабам, проваливающимся под ногами моховым кочкам, оказалось тяжело. Ещё тяжелее стало ступать мимо многочисленных веточек, сломанных лап и другого, демаскирующего своим хрустом мусора. Только выдвинувшись в лес, с целью найти кого-то раньше чем нас самих найдут, я понял насколько сложны подобного рода переходы.

Первым кого мы встретили был кабан. Обычный дикий хряк, где бивнями, где лапами он рыл для себя лакомство, и даже то, что мы были всего в десятке метров от него не спугнуло голодное существо.

— С таким-то оружием можно и на хряка…

— Тссс… — Тюкнув брата по макушке тыльной стороной ладони, протянула дочка Кобаго. Муррка, рукой отодвинув меня в сторонку, стала между мной, и копошившимся в земле зверем. Крольчиха, словно заботливая старшая сестра, вилась вокруг меня, жестами рук предупреждала о тех или иных препятствиях у моих ног. Никто и никогда не глядел на меня такими глазами как она, и блять… именно это помогало набраться мне храбрости. Только с ней рядом я чувствовал себя не просто глупым задротом, а настоящим мужчиной, долгом которого является защита своей женщины.

Наше напряжённое путешествие приводит нас к норе пик-пик. Затем, пройдя мимо целого выводка желанных трофеев, нас привлекает некий треск. Когда мы вслушиваясь в шорохи затаились, одна из белок пикирует на плечо Момохо. Крутанувшись по вымазанной грязью шкуре, та прыгает на землю и исчезает в дупле старого поваленного дерева. За которым глазам моим открывается величественный вид. Высокий статный красавец, грациозный и изящный в каждом своём движении, приклонив голову, нас встречает лесной аристократ — олень. Лучи поднявшегося солнца, пробиваясь сквозь ветки освещают поляну. Шерсть его, окроплённая каплями росы, блистает в лучах рассвета. Раскинутые в стороны, словно величественная корона, рога притягивают к себе взор. В каждом шаге, в каждом движение видится что-то прекрасное. В копытах, в теле и даже во взгляде заметивших нас звериных глаз. Какой же красавец! Я впервые видел его так близко, и чувство восхищения оказалось куда более настоящим, чем-то, что я испытал глядя на тощих оленей в зоопарке.

Резкий щелчок и шлепок, зверь не успевает испугаться, как в тело его вонзается стрела.

Кто, кто стрелял⁈ — Оглянувшись, говорящим взглядом удивлённо спрашивает застывших в отдалении от нас Кобо. Но все арбалеты заряжены, все молча переглядываются. Как вдруг в поднявшегося на дыбки оленя тут же вонзается ещё два длинных неровных снаряды.

Лисы!

Одна из стрел попадает зверю в глаз, другая, так же чирканув по черепу отскакивает куда-то в сторону. Едва копыта оленя опускаются на землю, тот делает рывок, несколько неровных шагов, своими рогами он упирается в дерево, умирая опускаясь на живот.

— Отличный выстрел, Этто! — Резкий возглас из-за поваленного дерева привлёк наше внимание. Запрыгнув на корягу, расположившись к нам спиной и указывая луком в сторону добычи, показался плечистый лис с большим и облезлым хвостом. На хребте того висел колчан, а на поясе череп, в который как в ножны был воткнут костяной кинжал.

— Тише ты, вдруг кролли услышат! — Донёсся голос издали.

— Да разминулись мы с ними, зуб дою. Лучше пойдём… — Боковым зрением стоящий всего в паре тройки метров от нас лис, сквозь свой редкий распушившийся от адреналина хвост, замечает припавших к земле, находящихся ближе всего к нему Хохо и Кобо.

— Опа…

Мгновение, все замерли, оцепенели, и лишь лис радостно, победоносно искривил губы, как из-за спины моей послышался резкий треск. Шаг, другой, третий, чуется грозная и тяжёлая великанья поступь. Словно чёрт из табакерки, вынырнув из-за дерево, с замашестым ударом Кобаго. Охотник в прыжке срубает голову не успевшего понять что произошло лиса.

Голова словно качан капусты, пролетев в воздухе, со шлепком падает прямо возле моих скованных животным страхом рук. Прокатившись по земле, она буквально замирает напротив меня, глядя за мою спину своими мёртвыми глазами, с запечатлившимся на лице звериным оскалом.

— Эй, что там? — донёсся возглас другого хищника, не успевшего заметить как наш охотник быстро уложил труп за бревном. — Малой, там ещё кто?

Едва голова второго лиса показывается из-за бревна, как Кобаго, подняв арбалет, тут же активирует спусковой механизм. Болт со щелчком вылетает, пробивает череп и застревает в голове лиса на середине.

— Этто⁈ — Видя как тело его сородича, обмякнув, падает на бревно, воскликнул третий лис.

— Там ещё один! — В ответ на чужие слова, жестами командует нам подниматься Кобаго и мы, словно одно целое, в миг восстаём и делаем залп. Половина как я, в никуда, но другая успела заметить общую мишень.

— Кха-ха-ха… — стоявший в десятке метров от нас, с натянутой тетивой лис, делает выстрел. Стрела угождает в бревно, а сам он, приняв в себя пять снарядов, два из которых пробили грудь, а один горло, падает в мягкий и холодный мох.

Не теряясь, не тратя лишнего времени, Кобаго обыскивает безголовый труп, откидывает в нашу сторону всё необходимое. Кинжалы, костяные клинки, колчан со стрелами и лук. Затем так же поступает со вторым и третьим телом.

— Это оказалось гораздо легче, чем я думала… — Произнесла Муррка, получив одновременный «тсс» от детей охотника.

В глазах своей крольчихи я не видел того ужаса, который испытывал сам. Глядя на то, как из тёплого тела вытекает кровь, я пытался понять, почему кролли не напуганы, почему только я один не могу перестать таращиться на это поистине ужасное зрелище. Через силу взглянув ещё раз на Муррку, замечаю пугающую до жути звериную улыбку. Она вошла в азарт, скалилась, но почему, откуда в травоядном столько жестокости⁈ И… Чёрт. Кажется, вспоминая прошлое девушки, я таки начинаю осознавать: это не азарт на её лице, это чувство свершившейся мести! Она так же, как и другие прибывшие кролли желала отомстить. В первую очередь за всю свою истребленную семью.

Разобрав снаряжение лис, сын Кобо, собирался стянуть с тех и костяную броню, но Кобаго остановил его.

— Бестолочь, не трожь. Будешь греметь костьми на всю округу.

Мальчишка послушно кивнул. Возможно, будь он рыжего как и лисы цвета, а так же, с меньшими ушами, то сошёл бы за своего. Но он был совершенно другим.

Проверив лежанку где прятались лисы, Кобо находит их следы, а после вновь, пропуская вперёд сына и Хохо, занимает позицию сзади. Наверняка он хотел бы идти впереди, вести нас к первой победе над хищниками, но выбитый глаз и логический образ мышления, позволяли тому делать правильные выводы. Охотник, как и я чувствовал ответственность, желая использовать на максимум возможности всех и каждого в нашем отряде. Кобаго безоговорочно доверял Кобо точно так же, как и я доверял ему.

Остатки отряда лисов мы заметили в полукилометре от места их охоты. Двое сидели и потрошили пойманную мелкую дичь. Двое о чём-то трепались, ещё трое стояли по округе в дозоре.

— Сука, их уже не семь… Больше… — Подозвав отца, прошипел Кобо. Факт присутствия большего числа врагов стал проблемой. Сколько из них ещё на охоте и скольких из тех кто стоит в дозоре мы не обнаружили? Вопрос жизненно важный. До рези в глазницах, мы вглядывались в многочисленные деревья и тени, падающие от них. Муравьи и насекомые кусали, щекотали, лезли в ноздри и глаза, но никто, включая меня, не посмел дернуться. Сейчас, на божественных весах напротив друг друга замерли жизнь и смерть. Мы не имели права на ошибку.

— Начинаем обходить, пять с права, пять с лева, если заметят — стреляйте сразу. Главы, вы со мной. — Решив защищать именно нас с Хохо, отдал команду Кобаго. Мне не хотелось расставаться с Мурркой, однако спорить я не стал. Кролли медленно и осторожно стали расползаться, мы хотели окружить их…

— Э… чё⁉ — Возглас одного из постовых разрушил наши планы. Не успев и на половину преодолеть весь маршрут, щёлкнул первый арбалет. Выстрел точный, в грудь, прямо в щель между рёбрами костяной брони. — Кх-ахах!

— Напали, на нас… — Выскочивший из укрытия Корого, ударом своего топора проламливает второму лису череп.

Один за другим, как по команде защёлкали арбалеты. Чувствуя важность бить самых дальних, тех, кто может унести вместе с собой известие о нашем нападении, игнорируем пригнувшихся к земле, пойманных врасплох лисов в центре.

— Сука… это засада, нас обманули! — Выхватив свой нож, только и успел сделать два шага по направлению к Корого лис, как в печень его вонзился болт выпущенный Мурркой, а затем второй и третий; чётко сработала Хохо и Кобаго.

Последний из лис, пригнувшись, уворачивается от моего выстрела. Плечом уткнувшись в дерево, затягиваю тетиву и вижу как хищник, навострив уши, в прыжке уворачивается ещё от трёх болтов, а после со всех ног, выставив впереди себя свой костяной кинжал, несётся к Муррке.

Вновь щелкнула пара чьих-то арбалетов. Скользнув по костяной броне прыткого лиса, один болт уходит в сторону, второй вонзается лису в плечо, но тот, вжав шею, пряча голову под черепом зверя, даже не замедлился.

Зверь, загнанный в угол…

Муррка всего в нескольких метрах от меня. Видя, как стоявший рядом с ней Кобо, вновь принимается заряжать свой арбалет, понимаю, он не успеет и лис ударит Муррку гораздо раньше!

Бросив оружие, чувствуя как под ногами проваливается мох, как напрягаются мышцы ног, рук и торса, в рывке кидаюсь к кролли. Разделяющие нас метры кажутся бесконечными, время замедляется для меня и ускоряется для треклятого хищника, чьё смертоносное жало вот-вот вонзится в грудь растерявшейся девушки.

— У-у-умри!

Плечом в торс, словно в регби, я сбиваю зависшего в затяжном прыжке хищника. Острый элемент его брони вспарывает мне руку, зацепившись за торчащий корень, лечу мордой в землю, а сверху, прямо мне на рёбра приземляется крутанувшийся в воздухе лис. От его падения кислород выбивает из груди.

Ублюдок расторопнее и проворнее меня, он первым поднимается на колено, я, задыхаюсь, жадно пытаюсь вздохнуть, и через силу пробую встать, сбрасывая того со своей спины. Краем глаза замечаю как рука его тянется к лежащему на земле кинжалу. Тут же, обхватив того за корпус, зубами вцепляюсь в его рукав, отталкиваю в сторону, на траву, получая мощный и болезненный удар кулаком в голову. Всё затряслось, померкло. После чего последовал ещё один удар, и я, не в силах того удержать, обмяк. Зверь дотянулся до кинжала, оттолкнул меня, занёс оружие над моей головой и…

Вблизи щёлкнул арбалет, затем второй. После на отдалении третий и четвертый. Утыканный стрелами лис не нашёл в себе сил завершить замах. Мёртвой оболочкой своей, он рухнул на меня, выронив из рук своё смертоносное оружие.

В мозгах всё тряслось. Едва найдя силы скинул с себя тело, пытаюсь встать на ноги, но те, подкашиваясь, тянут обратно к земле.

— Матвеем! — бросив оружие, подхватывает меня Муррка. Не дав в очередной раз упасть на землю. — Держись, держись, мы победили…

— Ещё не всё! Лови её, лови! — воскликнула Хохо, в очередной раз подняв уровень адреналина в крови. Сквозь тряску в мозгах, замечаю на поляне фигуру ещё одного лиса. Вынырнув из ямы, под обстрелом спохватившихся арбалетчиков, хищник вёртко пробегает мимо трупов своих братьев, а после, не добежав до спасительных деревьев каких-то пары метров, падает из-за пронзившего его ногу болта.

Вскрикнув, уже на коленях существо пытается уползти, и покончить с ним вызывается лично Кобаго, вытащив свой клинок, он, подобно неминуемой смерти, движется за раненым врагом.

— Не надо…. — едва звучно, выплюнул я, понимая, что пленника можно использовать. Но меня не слышали. — Остановись! — из всех сил вскрикнул я ещё раз, когда охотник уже занёс клинок над головою жертвы.

Кобаго замер. С безумными, полными ненависти глазами, он обернулся, непонимающе глядя на меня. Пытаясь воспользоваться моментом, хищник, глядя на отвлёкшегося кролли, вытаскивает из-за пояса свой клинок, замахивается и… Мощный пинок подлетевшего на помощь старику Корого, выбивает оружие из рук раненого.

— Ах ты мерзкая сука! — решив закончить недоделанное отцом, замахивается сын, но старик всё так же глядя на меня, хватает руку Корого.

— Стой, сын.

- Но отец, она хотела ударить тебя. Исподтишка. Не как хищник, а как трусливый пик-пик, я должен, я убью е…. — мощная пощёчина от отца садит на жопу разбушевавшегося Корого.

— Разве ты не слышал что сказал Матвеем? Или считаешь что помыслы твои и деяния принесут больше пользы нам, чем помыслы шамана?

Мальчишка взглянул на меня как на врага. А после, прорычав на всю поляну, опустил клинок. Под шумок хищник попытался уползти, но упавшая тому на стрелу нога Кобаго, с болезненным, женским возгласом и всхлипом, пригвоздила пленницу к земле.

— Куда собралась хищная сука… Твои муки только начались.

— Нет…Пожалуйста… Не надо… Пощады, пощады… — проскулила та, когда Кобаго вытащил из-за спины свою веревку.

***

Ночь того же дня. Поселение кролли.

Пользуясь правом главы семьи, я собираю экстренный совет, и созываю на него всех живших в поселении кролли. Всем велено собраться у моего котла. Все воодушевлены из-за постоянного удвоенного рациона, и вчерашнего пира. Кролли на эмоциональном подъёме, да и чего бы печалиться? Стена почти завершена. От Выр-выр (якобы) пришла первая партия рыбы, да и в целом дела в племени налаживаются. Так думают практически все неосведомленные делами поселения кролли.

— А вот и шаман, славься наш спаситель, славься герой кролли! — Пользуясь моментом, поднимает статус моего имени в племени один из сыновей Кобаго. Пусть я того об этом не просил, но пережитое утром оставило в его разуме свой отпечаток. Рискуя жизнью, я исправил ошибку Кобаго и Кобо, грудью прикрыл одну из кролли, чем заслужил ещё один плюсик к своему рейтингу порядочности. Очень долго, разжёвывая каждый элемент, я объяснял всем охотникам план на нашу пленницу, и только когда до каждого дошло, когда каждый знал как действовать в той или иной ситуации, меня в очередной раз назвали гением… Злобным гением.

Слыша как дети Кобаго и Хохо называют меня спасителем, многие непонимающе крутили головами, а после, словно так и должно быть, повторяли слова за другими. Какой ещё спаситель, и спаситель от чего, они не знали, но, от того меньше улыбок и топота их аплодирующих лапок не стало.

- Когда взойдут посевы фермер?

- Когда на озёрную охоту шаман?

- Шаман!

- Шаман!

В момент моего движения к импровизированному подиуму, (к пню) возгласами провожали меня многочисленные кролли. Шёл я медленно, неспешно обмозговывая и повторяя про себя будущую речь. Смирившись с каждым из возможных исходов, я пытался не забыть каждый из волнующих меня вопросов и аспектов.

Эрл кролли, окруженный своими детьми и родственниками, встречал нас у обговоренного места хмурым взглядом. Наверняка его дети уже оповестили старика о нашем утреннем отсутствии, и ничего хорошего тот от этого не ждал.

— Итак, прекрасные, трудолюбивые и сильные кролли, позвольте мне начать! — Забравшись на пень, подняв руки, усмиряя гул толпы, прокричал я. Всё вокруг постепенно стало утихать, и даже вечно громкие крольчата, позакрывали свои писклявые ротики.

— Сегодняшним днём, когда дети сильного охотника Кобаго, и уважаемого лекаря Хохо вышли на разведку водоёма для нашей с вами общей озёрной охоты, произошло страшное…

Толпа охнула, кто-то из стариков, предчувствуя следующие мои слова схватился за сердце.

— Их дети наткнулись на отряд хищников. — За словами моими, послышались громкие возгласы и напуганные тирады. Кролли, с ужасом глядя друг на друга, искали ответа на вопрос «а что же нам всем теперь делать⁈»

— Но не пугайтесь! Впервые, с момента гибели последнего из Крол, храбрецам кролли удалось невозможное: в неравной схватке пять ушастых братьев и сестёр Кобаго одолели восемь клыкастых лис!

— Невозможно! — Не выдержав, воскликнул Эрл. — Что за бред ты несёшь Матвеем, что за чушь! Никто в это не поверит, братья, сестры, если здесь в округе есть хищники, то… мы, мы должны бежать, собираться и скорее уносить ноги…

Закрой свой рот, Эрл, как смеешь ты сомневаться в словах главы семьи, говорящего от моего лица и лица Хохо! — Громогласно воскликнул Кобаго, за спиной которого, с гордо поднятой головой стояла целительница Хохо.

Старика возглас старого «друга» не успокоил, а только больше распалил.

— Не лги нам всем, трус… Ты жалкий кусок дерьма, испугавшийся правил Каглахама. Как твой выводок вообще может выйти против лис⁈ Ты не запудришь мозги моему племени, не обманешь и не подставишь меня под удар хищников!

— Твоему племени? Подставлю тебя под удар? — Приподняв бровь, злобно повторил слова старика охотник. — А разве истинный хозяин племени, его защитник, сезон за сезоном будет покорно скармливать своих соплеменников зубастому отродью? Разве будет он договариваться с хищниками о… — Протянул Кобаго и его перебили.

— Хватит твоих мерзких речей. Я не позволю порочить моё доброе имя, дети, схватить предателя! — Выкрикнул Эрл. Из-за спины старика показалась семеро здоровяков, наперерез которым из толпы хлынуло больше двух десятков мужчин и женщин, в числе которых был и сын старосты Боб.

— Не слушайте этих предателей, они все враги, они все напуганы появлением хищников и ничего не понимают. Кобаго с самого нашего детства был трусом жаждевшим власти, а Хохо, она влюбилась в этого всеядного и переметнулась на сторону хищников! Не верьте им, не верьте! — заходясь, с пеной у рта кричал старик.

— Столько лет я защищал вас, вспомните, лишь при мне не было ни одного набега, я всех нас спас! — перешёл на жалостливый тон старый изврат.

Дождавшись момента, когда лжи в словах старика станет больше чем правды, я, встав в один ряд с Хохо и Кобаго, громко требую:

— Приведите пленника!

Толпа, отвлекшись от своих многочисленных споров и разногласий, притихла. Обратив всё своё внимание на расступишвихся детей Хохо и Кобаго, за спинами которых, со связанными руками и поводком на шее, хромая на одну ногу, шла лиса. Рыжий мех с белыми помпончиками на ушах был окраплён кровью, точно так же, как и её большой, длинный и пушистый хвост. Человеческое лицо украшали нечеловеческие звериные глаза, такие же зубы и звериный, чуть приплюснутый носик.

— Ч-ч-то… Как… — Лицо старика исказилось в ужасе. Заметив это, почувствовав его страх, вытаскиваю из зубастой пасти лисицы кляп.

— ЭРЛ! ЧЁРТОВ ПРЕДАТЕЛЬ! — Взревела бушующая лиса. — Мой отец вырвет тебе сердце, пожрёт всех твоих детей. Ты заплатишь нам за всё, ты заплатищь! — Истерично заорала обманутая мною лиса, для которой вчерашний союзник Эрл, внезапно оказался злейшим врагом и предателем. Как же много и долго я с ней сегодня говорил, и сколько радости было в её глазах, когда я показал той свои зубы, пообещав что не дам ей умереть…

«Мы в одной лодке, сестрица лисица.» — обманув доверчивую простушку и настроив ту против Эрла, я получил желаемый результат!

— Что, но как?

— Она назвала Эрла предателем?

— Они друг друга знают? Как кролли мог быть в союзе с хищниками? П-почему, староста⁈

Десятки напуганных голосов, шушукаясь, только подогрели жаждущую отмщения лису.

— Тише ты… Не перегибай, — когда толпа завелась, шепнул лисе я, и моя куколка послушно кивнула. После чего, я вновь освободил той рот.

— Что умолкли, жалкие кролли⁈ А вы не знали? А я вам расскажу… Как ваш вождь, год за годом скармливает ваших детей, как убивал неугодных ему… Ха-ха-ха, вы всего лишь стадо… Стадо послушного корма, который можно есть и зимой и летом. И когда мой отец узнает о предательстве, когда узнает о том, что выдуманный Эрлом Каглахам и его жертвоприношения больше недействительны, вы все умрёте и…

Так, хватит, — зубастый рот опять заткнул скомканный мною кляп. Лиса сказала достаточно, даже больше чем нужно. И если ту не утихомирить народный гнев вслед за старостой перекинется и на неё.

Кролли, напуганные и растерянные, умолкли. Для большинства из них, со словами лисицы, прежний счастливый мир перестал существовать.

— Враньё, всё враньё… Я… — с трясущимися руками и ногами, дрожащим голосом, нерешительно выдал Эрл.

— Мою жену убили по приказу Эрла, после чего тот, держа в заложниках моих детей, приказал служить ему, — признался Кобаго.

— С моей мамой было так же. Её убили за желание раскрыть всем кролли правду. Боясь за своих детей и сестёр, я хранила это тяжкое бремя внутри себя…

Обманутые кролли в ужасе хватаются за головы. В глазах их больше нет веры ни старосте, ни самым уважаемым и главенствующим семьям. Немного помолчав, Хохо, вглядываясь в свою Момохо, произносит:

— Сколько бы жизней я не прожила, сколько бы кролли не спасла, я бы никогда не смогла искупить своей вины, сделать для всех вас то же, что великий шаман Матвеем сделал для всего племени. Он герой, открывший нам с Кобаго глаза на правду, великий вождь показавший путь силы и справедливости! Сегодня кролли совершили невозможное, то чего никогда не было ни при Седобородом, ни тем более при его последователях. Мы без потерь убили множество Лис и взяли одну в плен!

Настрой миролюбивой Хохо передался местным. Пламя от свечи её души разожгло костёр надежды.

— Мы застигли хищников врасплох, при помощи магии шамана и его оружия нанесли сокрушительный удар и разбили их! Впервые кролли показали зубы и перекусили горло охотившемуся на них хищнику! — С каждым словом толпа заводилась всё больше.

— Не будь шамана, не будь его магии — меня бы пожрали. Моих детей, как и ваших ждала бы смерть, не в Каглахаме, так на охоте, не на охоте, так от голода! Но сейчас у нас есть шанс, шанс всё исправить!

— Не верьте, не верьте этой жалкой предательнице! Она использует вас и убьёт, прошу, не верьте… — Воскликнул Эрл, рухнув на колени, но в сторону того никто не смотрел.

— Я хочу чтобы сегодня на общем совете, зная об всех наших проблемах и ужасах, от которых нас своей великой стеной отгородил шаман, вы, мои соплеменники, вновь проявили свою мудрость и избрали нового старосту деревни! Сегодня либо мы изменимся, либо завтра все вместе пойдём на корм мстительным лисам и их прихлебателям! — Закончила речь Хохо, и её настрой тут же подхватил Кобо. Мужчина громко произнёс:

— Кто за то, чтобы Матвеем стал нашим новым старостой, поднимите свои руки!

Без доли сомнений, подавляющее большинство протягивает в темное небо свои лапки. Число их больше, чем число детей всех трёх главенствующих семей вместе взятых.

— К…к…к…кто… За то чтобы мой брат, ваш верный защитник и хранитель племени, остался на своём посте? — Расталкивающая всех и пробираясь к пню, прокричала старуха(сестра Эрла). Хрипя и прыгая, она махала своей рукой, крича о какой-то победе, о численном перевесе в рядах семьи Эрла.

— Видите, нас больше, нас больше значит старостой остаётся Эрл! — Словно не замечая большинства поддержавшего меня, верещала она. Но слова её были бессмысленны.

— Староста Матвеем… Как же нам быть с предателем, с этим сучьим отродьем, продавшим наших детей? Мы ведь не пожалеем его? В память о погибших мы не можем дать возможность такому ублюдку жить… — Убитый горем после прошлого Каглахам, на котором потерял единственного сына, протянул один из стариков кролли, стоявший ко мне ближе всех.

— Нет, не можем, — положив тому руку на плечо, и вновь поднявшись на пень, громко заявляю: — Эрл первым ввел правило Каглахама, и я позволю ему выполнить его же условия. Пусть поднимется на святую гору, принесёт нам Морковь святую, и лишь тогда, когда очистится кровь, он сможет вновь вернуться в племя.

Толпа одобряюще загудела, для большинства казнь стала бы повторением повадков хищников, а помилование признаком слабости. Всех устроило принятое мною решение, и лишь один Кобаго, с вызовом глядел мне в глаза из толпы.

«Я помню наше обещание, друг, я всё помню…» — Когда Эрла стали закидывать грязью и выталкивать за пределы частокола, я одобрительно кивнул охотнику, и тот, подобно бесформенной тени, тут же исчез, двинув в след за своей добычей.