Перевал Снежного Змея
Они рысили вперёд под жалобы мулов.
— Я не вижу, с чего вы ноете, — сказала им Эвви. — Вы просто стояли стоймя, пока мы делали всю работу. — Она положила полусъеденный рисовый шарик и нетронутый пирожок обратно в перевязь у себя на груди. Хотя ранее она не дрогнув внесла свою лепту, воспоминание о человеке, чьё горло она перерезала, продолжало пробиваться сквозь любые другие мысли или образы в её голове. Тот человек присоединился к её ярким воспоминаниям о горстке людей, которых она убила, пока пыталась выжить, до её встречи с Браяром и Розторн, и которых она убила во время нападений разбойников по дороге в Гьонг-ши. Убивать было по-прежнему трудно.
Когда дорога стала огибать край холма, она оглянулась. Всё от бурлящей реки до стоявшего за постом частокола было покрыто толстыми, зелёными, шипастыми лозами. Куры и пасшиеся в пределах ограды лошади сбежали, куры — чтобы спрятаться под мостом, лошади — чтобы бегать галопом по полям.
Кто-то рано или поздно заметит это, но к тому времени, как кто-то придёт посмотреть, шипы дорастут до края реки, полностью перекрыв дорогу. Эвви подумала, что кто-то может попробовать обойти пограничный пост, чтобы добраться до дороги. Она не была уверена, когда именно шипы перестанут расти. Розторн и Браяр сотворили очень упорную магию.
Она снова посмотрела вперёд. По крайней мере, мертвецы не валялись как есть. Хоть какое-то утешение, поскольку у них не было времени на правильное погребение или молитвы.
Они рысили где-то милю, прежде чем тряска и не шедший из головы образ доконали Эвви. Она крикнула остановку. Эвви метнулась за валун на склоне холма, и её вывернуло наизнанку. Убрав за собой, она услышала голос Розторн:
— Я поднимаюсь. Не смотрите.
Поскольку это означало, что Розторн тоже нужно сделать свои дела, Эвви подумала, что ей, пожалуй, стоит заняться тем же. Сухая трава подходила плохо, но больше ничего не было. Она затягивала завязки на своих штанах, когда Розторн тихо спросила:
— Ты в порядке?
— Просто… мне не нравится убивать людей, — прошептала Эвви, стыдясь своей слабости.
— Никому из нас это не нравится. С тобой — с нами — было бы что-то не так, если бы тебе это нравилось. Ты же знаешь, что иногда Браяр это скрывает за шутками. Ты также знаешь, что ему снятся кошмары.
— Ох, — выдохнула Эвви. Она так застряла на образе мёртвого человека, что забыла о всех тех случаях, когда её ночью будили вскрики спящего Браяра — и Розторн.
— Парахан будет другим. Он — солдат. Мы сегодня это видели. Для него это было не просто хвастовством. Его это, возможно, не будет беспокоить так, как беспокоит нас. Но ты не слаба только потому, что тебя вырвало, девочка. Ты — человек.
— Спасибо, — прошептала Эвви. Немного перестав чувствовать себя грязью, она спустилась вниз по склону холма, чтобы помыть руки. Её пальцы онемели сразу же, как только она опустила их в ледяной коричневый поток. Она встала, и засунула пальцы себе под мышки, чтобы их согреть, зыркая на Браяра и Парахана, направляясь обратно к мулам. Это было нечестно, что мужчинам не нужно было загибаться узлами просто чтобы пописать!
Розторн посмотрела вверх по ущелью, прищурившись.
— Мой мальчик неспокоен. Не ты, Браяр, а мой мул. Я не думаю, что ему нравится принесённый ветром запах.
Эвви сглотнула. Их долгое путешествие из Чаммура научило их уважать животных, работавших по купеческим трактам. Она подошла к своему рюкзаку, и поискала мешок, где хранились её взрывающиеся кварцевые шары.
— Выбора нет, надо ехать дальше, — ответил Парахан. — Ждите здесь. — Не остановившись, чтобы послушать ничей ответ, он повесил свою перевязь с копьями на луку седла, взяв только одно, и начал карабкаться по углублению между двумя холмами справа от них. Эвви видела его ещё долго после того, как перестала его слышать. Её уважение к здоровяку выросло ещё на несколько делений. Бесшумное перемещение в длинной траве и по россыпям гравия требовало хорошей подготовки.
Она, Браяр, и Розторн продолжили нагружать своих пони магическим оружием, которое могло им понадобится для следующей, возможно более масштабной, битвы. У её и Браяра также были их кинжалы. Эвви носила два ножа за поясом, и два — на поясе, не считая того, что был у неё в куртке за воротником, под затылком. Она не знала, где были все ножи Браяра, кроме тех, что были очевидны.
Насколько Эвви знала, у Розторн никакого дополнительного оружия не было. У неё на поясе был набор с ножами, но они были для растений. Своим поясным ножом Розторн, помимо использования его для растений, лишь резала мясо. Конечно, Розторн могла превратить большинство растений в что-то опасное. Эвви надеялась, что этого хватит.
Но она боялась, что этого может оказаться недостаточно. Здесь, в этом крутом ущелье с одной дорогой, она не могла забыть, что всю жизнь у неё была только одна постоянная мысль: император Янджинга по могуществу не уступал богам, и некоторых из них даже превосходил. В Зимнем Дворце она не увидела ничего, что этому бы противоречило. Когда они уничтожили пограничный пост, они объявили свою собственную войну против империи Янджинга. Всё, что она могла делать — это молиться о том, чтобы Гьонг-ши сделал то, что пока не удалось ни одной другой стране, на которую шли маршем имперские армии: победить их.
По склону холма со стуком покатилось несколько камней, отвлекая её от мрачных мыслей. Возвращался Парахан.
— Я не знаю, что на дороге впереди, — сказал он им, когда добрался до их группы. — Я лишь видел вперёд где-то на милю. Но там есть звериная тропа, — он указал вверх по холму, — которая скроет нас, при этом позволяя по-прежнему двигаться вдоль реки. Возможно, мы сумеем избежать кого угодно на самой дороге.
— Подвяжите всё, что может шуметь, — приказала Розторн. — Приглушите уздечки, если что-то звенит. Эвви, боюсь, что твоим курам нужно вздремнуть.
Эвви поморщилась, но вытащила свёрток с сонными травами для кошек, и посыпала его в клетки. Она использовала лишь щепотку для каждой клетки: заклинание было сильнодействующим. Заклинания Торговцев, скрывавшего кошек, хватало, чтобы люди думали, будто слышат кур, но Розторн не хотела рисковать никаким шумом, пока они перебирались на более высокую позицию.
Розторн продолжила:
— Пойдём пешком. Проверьте своё снаряжение. Ничто не должно стучать. Парахан, оберни чем-нибудь эти копья.
Когда они были готовы, Розторн сказала Парахану:
— Эвви идёт первой.
Его глаза расширились от удивления:
— Эвви! Но…
— Увидишь, — сказала ему Розторн. — Давай, девочка.
Эвви ничего не сказала. Она уже призывала свою магию. Они двинулись вперёд, она — впереди, Розторн — позади, каждый вёл за собой пару животных. Эвви натянула поводья себе вверх до локтей, чтобы получить возможность вытянуть руки. Она мягко дёргала и шевелила пальцами, слегка тряся их то в одну, то в другую сторону, одновременно посылая свою силу во множество кусочков камня вверх по холму. В своей голове она чувствовала, как камни в разрезе между двух холмов хихикали, смещаясь и соскальзывая, камни всех размеров приноравливались друг к другу. У них никогда прежде не было такой энергии, но это было гораздо интереснее, чем просто скатываться вниз под давлением потоков талой воды, или дождя, или копыт животных. Им это нравилось. Камни не издавали никаких звуков, кроме тихих щелчков, когда смещались в нужную позицию — каждый из них проскальзывал в нужное место рядом с другим камнем. Эвви оставляла после себя гладкий каменный путь для копыт лошадей и мулов. И что лучше, камни слегка подавались под их копытами, заглушая их стук.
Они взбирались всё выше и выше. Наконец она услышала тихую птичью трель. Она оглянулась назад, увидев, что Парахан показывает влево от неё. Там, в углублении на дальней стороне западного холма, была звериная тропа.
Она повернула туда, всё ещё шевеля руками. Сам путь был из утоптанной земли. На этот раз она подталкивала камни в стороны, побуждая их скатываться глубже в траву.
Ландшафт снова начал подниматься. Справа от них, на северо-востоке, один за другим поднимались скалистые холмы, вонзаясь в небо. За ними были горы Дримбаканг Шарлог. Эвви слышала, как трудно было дышать Розторн. Ей нужен был её особый чай, чтобы справляться с высокогорьем. Эвви или Браяр приготовят его, когда они остановятся на обед.
Они, должно быть, находились выше, чем Эвви осознавала, если Розторн задыхалась. Это были горы, хотя вблизи они все и были похожи на холмы. Горы гудели у Эвви в костях. Что она будет делать, когда дойдёт до больших гор, со скалистыми склонами, откуда ветер сдул почти всё, кроме камня и снега? Те горы будут петь голосом, который наверняка снесёт её несчастную голову с плеч.
Незадолго до того, как они поднялись на вершину четвёртого холма, она остановилась после ещё одного тихого свиста от Парахана. На этот раз он оставил своего гоня и мула, и начал красться вперёд всех остальных. Эвви села в траву, и даже немного поела, после того, как выбила затёкшие мышцы у себя на бёдрах. Работа со своей магией и уговаривание тех камней загнали ужасы глубоко вниз, где ей не нужно было о них думать. Браяр заварил в холодной воде дыхательный чай Розторн, и наливал его ей. Именно сейчас возможность передохнуть им пришлась как раз кстати.
Парахан вернулся, и поманил их к себе.
— На дороге половина роты, — сказал он почти неслышным шёпотом. — Пятьдесят солдат. Профессиональные янджингцы, проклятье! Не местные.
— Если будем двигаться тихо, то они даже не узнают, что мы тут были, — ответил таким же тихим голосом Браяр. — Звериная тропа оставит тот следующий кряж между ними и нами. Они нас не увидят, даже если посмотрят вверх. Мы должны передать Богу-Королю весть о планах Уэй-шу. Гарантирую — он не знает и про то, что эти каки здесь.
Парахан осклабился, услышав от Браяра сленг Торговцев; Розторн кивнула, соглашаясь с его мыслями. Они снова двинулись вперёд, Парахан шёл впереди. Эвви распространила свою силу дальше вперёд, отгоняя камни прочь. Даже животные, похоже, поняли, что альтернатива тишине — смерть, если враг их поймает.
Они пошли дальше, между холмов, чьи зелёные склоны круто поднимались по обе стороны от их группы. Самый волнующий момент наступил тогда, когда они достигли ручья. Он тёк у подножья высокого кряжа справа от них. Они не могли избежать плеска, когда ручей переходили животные. Когда они остановились на другой стороне, никаких звуков движения до них не донеслось. Парахан заполз на склон холма слева от них, чтобы посмотреть, сможет ли он увидеть дорогу и врага. Спустившись, он сказал, что солдат внизу они уже миновали. Если их тропа продолжит идти параллельно дороге на запад, то они могут вообще избежать янджингских солдат.
Розторн и Браяр его не слушали. Вместе с пони, мулами и даже конём Парахана они направили свои носы против ветра, дувшего с севера и над ручьём.
— Бамбук, — прошептала Розторн. — Морская водоросль. Уксус.
Браяр нахмурился:
— Пион? И уж точно гранат.
Они повернули головы, и уставились на кряж холма.
Парахан что-то произнёс на своём собственном наречии, и обнажил меч.
— Постойте, — сказала им Эвви. Она кинула свою магию вверх по склону, и позволила ей разлиться. Когда магия растеклась по всей верхушке кряжа, Эвви ощутила вес на расположенных там камнях — движущийся вес, говоривший ей о присутствии людей. Она сместила камни, напрягаясь, чтобы более крупные потянулись к краю. Наверху кто-то закричал.
Браяр сбил Эвви на землю. Всё ещё шевеля руками, своей силой, и камнями, она огляделась. В грязи валялись наконечники стрел, в то время как длинные деревянные щепки, остатки их болтов, выпускали отростки и цветы. Розторн мрачно улыбнулась, и пробормотала:
— Это вы меня хотите врасплох застать?
Встав рядом с Эвви на колени, Браяр зыркнул на кряж. Когда на склоне с дикой скоростью начали прорастать сорняки и травы, через хребет холма выглянули пять человек. Два из них носили чёрные халаты учёных с золотыми кушаками магов. У них на руках и шеях висели нитки с бусами. Двое других были стрелками; пятый был вооружён алебардой. Все пятеро силились удержаться на ногах. Стрелки старались перезарядить свои арбалеты.
Эвви дёрнула руками вверх. Камни взлетели вверх на вершине холма. Стрелки побросали свои арбалеты, закрывая глаза руками. Эвви дёрнула руками вперёд. Маги защитились от летевших в них камней, но совсем другое дело — когда земля уходит из-под ног. Они покачнулись, пытаясь не упасть. Что-то не то происходило с длинными нитями бус у них в руках. Нити сплетались вместе вокруг запястий магов, связывая их подобно верёвкам. Петли бус на шеях магов стремительно закружились, завиваясь всё туже и туже, удушая носивших их людей. Маги силились оттянуть предавшие их ожерелья от своих шей, но безуспешно. Их лица всё больше багровели по мере того, как они боролись за каждый вдох.
Эвви дала всем камням на вершине холма последний, резкий толчок. На этот раз именно пони и мулы спасли её и её спутников, потащив их с помощью намотанных на их руки поводьев прочь от оползня, когда обрушился весь кряж. Они вместе с животными поспешили убраться прочь от обваливавшейся земли и камней. Камень кряжа проревел мимо них через углубление между холмами, утянув за собой янджингских магов. Когда всё успокоилось, от сопровождавших магов воинов не осталось и следа, кроме поднятой пыли. Двое магов лежали на куче обвалившегося камня там, где оползень остановился. Они явно были мертвы.
Эвви заползла на вершину холма к югу, чтобы посмотреть на дорогу. Врага не было видно. Она начала широко улыбаться от облегчения, когда увидела движение на вершине западного холма. Она поспешила назад к Парахану, и показала на запад.
Через вершину холма галопом переваливали Янджингские воины в куполообразных шлемах и латах. Эвви догадалась, что они услышали оползень. Теперь она стала стараться устроить им собственный оползень, пытаясь найти и сдвинуть средние и больше камни у них на пути. Она слишком устала, чтобы двигать на расстоянии маленькие камни. Эвви дёрнулась, когда стрелки вскинули арбалеты, будто болты уже поразили её.
Парахан подхватил пару округлых, твёрдых камней, и кинул сначала один, а потом и второй, с жестокой точностью. Оба камня попали в лицо двум стрелкам, выбив их из седла под копыта других лошадей. Парахан схватил ещё два камня.
Вдруг Эвви увидела, как арбалеты вырвались из рук оставшихся стрелков. Оружие разваливалось на части прямо в воздухе, осыпая других всадников дождём из прикладов, реек, наконечников, и расщеплённых древков. Она не смогла удержать от смеха, когда рейки и древки начали расти и распускать листья, а потом обхватили солдат за руки и шеи. Приклады упали на землю, и из них выросли деревья. Лошади стали пятиться и скользить, пытаясь не влететь головой в деревья, которых мгновение назад перед ними не было. Браяр и Розторн трудились не покладая рук. Парахан осклабился, взглянув на Эвви, а потом сбил камнями ещё двух солдат, попадая им в головы со смертоносной точностью. Солдаты упали.
Лошади, которым удалось избежать растущих деревьев, поскользнулись, теряя равновесие на двигающихся камнях и гальке. Они опрокинулись; те, что скакали следом, навалились сверху. Эвви заскрипела зубами, поддерживая движение камней на склоне под всадниками.
Люди кричали. Она открыла глаза. Браяр пробежал вперёд, чтобы метнуть шарики с семенами так далеко и высоко в воздух над атакующими солдатами, как только было возможно. Тканевые шарики распались по его команде, прямо в воздухе прорастая смертоносными лозами с острыми как мечи шипами. Падающая смертоносная сеть поймала оставшихся солдат и их коней, вместе с верёвками, которые выросли из кусков арбалетов, и быстрорастущими деревьями.
Эвви завизжала, когда с дальней стороны вершины холма взвились в воздух новые стрелы.
Парахан, стоявший рядом с ней, положил ладонь ей на плечо:
— Эвви, смотри. Чего ты визжишь?
Ей показалось, что это были огненные стрелы. На самом деле, это были арбалетные болты, покрашенные в ярко-оранжевый цвет. Они не долетели до неё и её спутников, попав в ряды янджингских солдат. За первым залпом последовал ещё один, снова попав в сеть и пойманного в неё врага.
Вслед за болтами через вершину холма перевалили новые стрелки, эти — в островерхих шлемах. Они проворно разделились, чтобы избежать павших врагов и ловушки из шипастых лоз. Кожаную броню новоприбывшие носили поверх огненного цвета шёлка. Прикреплённые аккуратными рядами к коже металлические пластины были из бронзы, а не железа, и были изогнутыми, а не плоскими, как у янджингских солдат. Их лошади были ниже ростом, проворны, и менее озабочены скользящими камнями. Где ей уже доводилось видеть их? Гармашинг! Это были гьонг-шийские солдаты!
Половина их союзников отделилась, и поскакала вниз по холму, к дороге. Парахан вскочил в седло своего собственного коня, и поехал следом.
Эвви опустила свои камни, и осела на землю. Она без всякого выражения наблюдала за тем, как оставшиеся гьонг-шийские солдаты убили всех выживших янджингских солдат. Двое гьонг-шийских воинов подъехали к Розторн и Браяру.
Теперь, когда у неё появилась возможность отдышаться, Эвви посмотрела на ручейки крови, сочившейся из-под кучи шипов, и почувствовала себя грязной. Она потёрла ладони о свои штаны. «Мы должны были убить их», — сказала она себе. «Солдаты императора собирались убить нас — они, и их маги. Чтобы не дать нам доставить в Гьонг-ши весть о наступлении императора. Чтобы император смог запытать Парахана до смерти».
«Зачем мы вообще стараемся?» — гадала она, плавая в ненависти к себе. Она дрожала с головы до ног. «Всё это ничего не значит. Эти мёртвые лошади и мёртвые люди, всё это — верблюжий плевок в ураганный ветер, потому что император наступает. Королевство Гьонг-ши такое маленькое. У Гьонг-ши нет против Янджинга никаких шансов».
Двое воинов спешились перед Розторн и Браяром. Они сложили ладони у себя перед лицами, и низко поклонились Розторн.
— Посвящённая, — сказал тот из них, что был повыше. — Я имел честь видеть вас в Гьонг-ши этой зимой. Я — Капитан Рана, посланный Богом-Королём и Первым Посвящённым Живого Круга Джа́нг-бу Докьи, чтобы убедиться в вашем безопасном приезде в Гьонг-ши. Это — мой сержант, Кэ́нбаб. Прошу простить наше опоздание. Мы не знали, что эти звери янджингцы пробрались вверх по ущелью, чтобы устроить засаду. Прошу прощения. — Он повернулся, и поднял руку. К нему подбежал воин. — Отправляйся к Генералу Сэру́го. Скажи ей, что враг уже здесь. Мы застали отряд врасплох, и разбираемся с ними. Здесь могут быть и другие, направляющиеся на северо-запад над дорогой. Езжай со всей быстротой, я знаю, ты можешь.
Солдат поклонился, и побежал за своей лошадью. Обращаясь к Сержанту Кэнбаб, капитан сказал:
— Возьми половину наших людей. Помоги Сержанту Йо́н-тэн в зачистке на дороге. Мы должны как можно скорее отвести посвящённую и её спутников к генералу.
Розторн отпила из фляги у себя на поясе.
— Простите, Капитан Рана, но мы направляемся в Гармашинг. У нас важные новости для Бога-Короля и Первого Посвящённого Докьи.
Капитан улыбнулся:
— Первый посвящённый предвидел ваше появление, — сказал он. — Он ждёт в Крепости Са́мбачу, в конце этого ущелья — там мы базируемся.
— Крепость? Не храм в Гармашинг? — сказала Розторн.
— Я уверен, что Первый Посвящённый объяснит, когда вы увидитесь, — сказал Рана. — Если вы позволите удалиться, я должен позаботиться о моих раненных.
Розторн и Браяр не спеша подошли к Эвви, потянув следом мулов и своих пони. Когда животные были привязаны, они оба молча сели рядом с ней. Эвви вскоре прислонилась к плечу Браяра. Бросив взгляд на Розторн, она увидела, что та растянулась на траве, положив голову Браяру на колено.
— Хочешь прилечь? — спросила Эвви у Браяра. — Я не против.
— Я просто прислонюсь к тебе, — сказал он. — Будем друг друга подпирать.
— Хорошо, — прошептала Эвви. Она позволила своим глазам закрыться. Будь на то её воля, она никогда бы больше не сражалась.
* * *
В какой-то момент Эвви соскользнула с его плеча. Браяр очнулся вовремя, чтобы поймать её, и опустил её на траву. Розторн откатилась в сторону от него, и свернулась в комок. Проснувшись, он чувствовал себя слишком беспокойным для отдыха. Один из гьонг-шийских солдат предложил ему флягу с чаем. Браяр попил, и посмотрел вокруг на бардак, который они сотворили — они, и имперские солдаты — в прекрасном горном проходе.
Теперь, когда у него было время подумать и вспомнить, кое-что озадачивало его. Он вернулся к оползню, который Эвви устроила на кряже. Сначала у него просто ушла почва из-под ног, когда он попытался добраться до двух мёртвых янджингских магов. Внезапно скользившие камни застыли. Он обернулся, чтобы увидеть, как Эвви смотрит на него. Он улыбнулся ей, и стал дальше карабкаться к трупам.
Он не ошибался. Их ожерелья из бус задушили их, пока он вязал им руки с помощью деревянных бусинок на их браслетах. Браяр встал на колени, и коснулся лишённого бусин места на обёрнутом вокруг горла мага шнуре. Хлопок. Бусы были нанизаны на хлопковый шнур. И не только — от шнура шло покалывание остатков магии, которую он очень хорошо знал.
Он спустился на твёрдую землю, и подошёл к своей наставнице. Она садилась, и говорила с Капитаном Рана. Когда они остановились и посмотрели на него, Браяр сказал:
— Хлопок.
Розторн подняла бровь, глядя на него.
— Ты задушила их хлопковыми шнурами их собственных магскими ожерелий. Они что, даже не пытались тебя остановить?
— Они даже не могли определить, что я была там, — спокойно ответила Розторн. — Браяр, они правда не понимают окружающую магию. Мы здесь будем очень полезны. — Её голос звучал очень рассудительно. — Ты легко мог бы проделать то же самое. — Она посмотрела на Капитана Рана: — Не мог бы кто-нибудь развести нам маленький костёр? Нужно собрать эти бусины, и сжечь их, пока они не попали в чьи-то ещё руки. — Они с Браяром пошли собирать бусы, пока капитан отдавал приказы.
Потребовалось потратить часть их запасов трав, не дававших магии распространиться, но они удостоверились в том, что все бусы янджингских магов были уничтожены в хорошем, жарком костре. Они даже смогли уничтожить наборы магов врага. Какая-то часть Браяра хотела порыться в них, просто из любопытства. Розторн указала на то, что как они сами оставили сюрпризы в своих наборах мага для любителей совать нос в чужие вещи, так и от янджингских магов можно было ожидать чего-то похожего. Браяр и Эвви вздохнули об упущенных возможностях, и позволили наборам сгореть.
К тому времени, как они закончили, вернулись Парахан и другие гьонг-шийские войны, доложив успех на дороге. Не осталось ни одного янджингского солдата, который смог бы доложить о гьонг-шийских солдатах на перевале. И гьонг-шийцы, получившие повреждения, были лишь легко ранены, что с точки зрения Браяра было не менее хорошо. Розторн, Браяр, и лекари Капитана Раны смогли их быстро подлатать перед тем, как все они пустились в путь.
Они недолго ехали, прежде чем Браяр заметил, что Эвви качается в седле. Рана позволил ему пересесть на одну из выживших лошадей, чтобы он мог посадить Эвви перед собой в седло: пони Браяра не оценил бы дополнительную нагрузку. Эвви была вымотана. В последнее время работа не выжимала её так, как в этот день, но она прежде никогда не меняла пути такого количества камней столь разными способами.
Браяр спросил Рану, смогут ли они остановиться на достаточно долгий срок, чтобы приготовить горячий чай или суп, но тот отказал в остановке. Браяр понимал — если в этих холмах был один отряд врага, то их могло быть и больше, — но отчаянно беспокоился о своих спутницах. Наконец Парахан подхватил Розторн, когда она начала соскальзывать со своего мула, и затянул её к себе, чтобы она тоже ехала с ним. По крайней мере, капитан послал всадников вперёд в свой лагерь, чтобы приготовить горячие напитки и еду к их прибытию.
В лагере Парахан и Браяр завернули Розторн и Эвви в одеяла, и посадили их перед капитанским костром, где к ним присоединились Капитан Рана и Сержант Кэнбаб. Браяр был ошарашен, когда Кэнбаб сняла свой шлем, высвободив свисавшую до пояса косу чёрных волос. Она улыбнулась, видя его явное удивление.
— Сержант Кэнбаб — моя правая рука, — сказал капитан. — Без неё мне было бы трудно. Немало гьонг-шийских женщин служит в армии до замужества. Некоторые из них остаются и после брака, как сержант, и Генерал Сэруго.
Кэнбаб поклонилась Розторн:
— Люди хотят узнать, могут ли они съесть кур посвящённой.
— Мои кошки! — устало воскликнула Эвви, пытаясь выкарабкаться из одеял. — Они на самом деле кошки. Вы не можете их есть!
— Я сниму заклинание, — сказал ей Браяр. — Допей этот чай, и сделай себе ещё чашку. — Он встал, пытаясь не застонать. Он тоже сотворил много магии, не имея возможность почерпнуть ещё у своего лучшего шаккана, который сейчас находился на пути в Ханджэн. У него ныл каждый мускул в его теле.
Клетки поставили рядом с маленькими круглыми палатками, в которых должны были спать Розторн, Эвви, Браяр, и Парахан. Подойдя к ним, Браяр покачал головой, глядя на стоявших рядом солдат.
— Простите, ребята, — сказал он на тийон, надеясь, что они поймут. — Они не такие вкусные, как вы думаете. — Встав рядом с кудахтавшими клетками на колени, он пробормотал слова, которым его научил мимэндэр.
Внезапно клетки, куры, и куриные звуки исчезли. Судя по выражению морд Асы и Мячика, Браяр понял, что они собирались заставить людей заплатить за особо долгий сон, в который они впали после дозы сонных трав.
Монстр высунул свою голову через отверстие в боку его корзины, и пискнул. У него был очень тонкий голос, для такого большого кота. Браяр осклабился:
— Ты ведь не в обиде, а, старик?
Эвви подошла к нему, покачиваясь, с опухшими от усталости глазами.
— Я не могу установить запорные камни, чтобы помешать им разбежаться, — заныла она. — Я слишком устала!
— Я управлюсь с травами, — сказал Браяр. — Не волнуйся. Та палатка — для вас с Розторн. Иди спать.
Эвви сумела заползти в маленькую палатку. Когда он чуть позже заглянул внутрь, Браяр обнаружил, что она повалилась на свою открытую скатку, даже не накрывшись. Он выдернул одеяло из-под неё, и накрыл Эвви, молча поблагодарив того, кто установил палатки.
Проведя круг из трав вокруг палатки женщин, чтобы кошки могли бродить в его пределах, он выпустил их из корзин, и покормил их размоченным в воде сушёным мясом. Потом он отправился искать еду для себя самого.
Солдаты пригласили его поесть с ними: чашка чая с маслом, и миска мучной массы, смешанной с сыром и чаем — судя по всему, это был обычный паёк. Браяру доводилось есть и более необычные, и менее приятные, блюда. Он умял свою порцию, и поблагодарил солдат.
Они засмеялись:
— Обычно иностранцы это просто выплёвывают, — объяснил ему повар на тийон. Браяр не собирался говорить ему, что не выплюнул и более странные блюда, подававшиеся при императоре. Во-первых, они сообща решили молчать о проведённом в Дохан времени. Во-вторых, он не хотел, чтобы эти люди посчитали его снобом.
— Вы никогда меня не поймаете на разбрасывании хорошей еды, — искренне сказал он. Браяр поклонился, и вернулся к капитанскому костру.
Розторн там не было.
— Она пошла спать, — сказал ему Парахан. Он затачивал свои мечи. — Капитан Рана мне тут говорит, что императорские войска нанесли мощный удар через Перевал Ледяного Льва, Зелёный Перевал, и вдоль северной равнины неделю назад. Генерал Сэруго узнала об этом лишь два дня назад. До сегодняшнего дня она не была убеждена, что Янджинг мог послать войска по Перевалу Снежного Змея. Большинство людей оставляли его в покое во время прошлых нападений. Он слишком узкий для переброски в Гьонг-ши нормального числа войск.
— До сегодняшнего дня мы никаких солдат не видели, так что они точно двигались впереди нас. Если они попробуют послать ещё солдат, им будет весело, — сказал Браяр. — Мы заткнули пограничный пост шипами. Там им не пробраться без помощи действительно хорошего мага. Мы сделали растения устойчивыми к топорам, огню и куче магии, мы с Розторн.
— Император не послал в этом направлении армию, — ответил капитан. — Тем не менее, он может пустить нам немного крови, и удержать наши войска здесь, на юге, используя лишь мельчайшую часть одной из своих армий, если пожелает. Он может себе позволить терять здесь солдат; мы — нет. — Он встал. — Мы выедем перед рассветом, и будем скакать без устали весь день. Поспите.
* * *
К тому времени, как их поездка вглубь Гьонг-ши закончилась, Браяр больше никогда не хотел слышать слова «скакать без устали». Его зад и бёдра, привыкшие к неторопливому темпу езды каравана, так натёрлись и покрылись волдырями, будто он только что в первый раз сел в седло. Розторн и Эвви было не лучше, а Парахану, который провёл несколько лет во дворцах Уэй-шу пешком, было ещё хуже. Каждый вечер все четверо накладывали за свои мозоли мазь, и старались не жаловаться. Было слишком важно добраться до людей, которые были их друзьями в течение тех долгих зимних месяцев.
Розторн и Браяр также латали раны их спутников. Во время проезда вверх по перевалу их дважды отрезали янджингские солдаты, и им приходилось прорываться с боем. Рана с невольным уважением сказал, что эти янджингские воины были достойными противниками. Они видели Рана и его отряд во время их пути на восток, и ничего не сделали. Покинуть укрытие и напасть их заставили именно Розторн с её спутниками.
С каждым днём холмы вокруг них поднимались всё выше. Деревья росли прямо вверх, пытаясь урвать каждый луч солнца. Стало меньше широколистных деревьев, и больше сосен. Кустарник и трава цеплялись за более низкие склоны, где между рёбер нагого известняка, сланца, и гранита паслись дикие козы, и яки.
Душевному спокойствию Браяра в этой земле камня не способствовало то, что Эвви дважды обрушивала на атаковавших их янджингцев кучи камней. У себя в голове Браяр знал, что даже если скалы и кряжи, вздымавшиеся над дорогой, были нестабильны, Эвви перенаправит обвалившиеся камни, если те упадут. В сердце же своём он всё ждал, что на него упадёт тонна валунов. Когда ему удавалось делать это без ведома Эвви, он отправлял завесу крепкого плюща ползти по любому месту, которое выглядело готовым обвалиться — просто на всякий случай.
В последний вечер их пути к базе Рана, Крепости Самбачу, после ужина Эвви вышла за пределы линии караульных. Сержант Кэнбаб побежала за Браяром.
— Люди преследовали её, пытаясь заставить её вернуться. Они не смели звать её, и постоянно спотыкались в темноте, — объяснила она, ведя Браяра к месту, где в последний раз видели его ученицу.
— О камни, — сказал он. Ему не требовалось спрашивать.
— О камни, — согласилась Сержант Кэнбаб. Она оставила его, когда он увидел бледный отблеск куртки из кожи яка, которую носила Эвви. Браяр следовал за Эвви, пока та не остановилась на берегу реки. Он попросил немного травы проклюнуться там, на случай если Эвви поскользнётся, и свалится в ледяную воду. Она могла управлять камнями, но не землёй.
Когда он подошёл к ней, ему пришлось кричать ей в ухо. Она выбрала место прямо над несколькими речными порогами. Они грохотали в ночи.
— Что ты делаешь? — крикнул он. — Враг может быть рядом! И ты напугала часовых!
— Горы поют. — Как ни странно, её голос звучал идеально ясно. — Не так, как поют янджингские певцы, или гьонг-шийские воины. Пение у меня в костях. Они поют о пещерах, и снеге, и стервятниках.
— Нет, спасибо! — крикнул Браяр. — Я уверен, это мило, ты, тупоголовый каменный маг, но сейчас мы идём обратно в лагерь! Готов поспорить, твои карманные камни будут тебе петь, если ты любезно их попросишь!
— Ладно, — сказала она, будто он попросил её покормить кошек. Она взяла его под руку, и мирно пошла с ним обратно к походным кострам. Она даже попросила прощения у Кэнбаб и часовых. К тому времени, как они сели греться, Браяр дрожал. Эти горы были не такими, как те, что они видели прежде. Ей нравились пики и редкие ледники, но она не вела себя странно с самими горами. Он вспомнил о скелетах, не так давно шагнувших из скалы, и о знании того, что в Гьонг-ши такие вещи происходили постоянно. Эвви всю зиму дружила с камнями Гьонг-ши. Что если они переживут эту войну, а Эвви будет слишком спутанной с камнем и горами Гьонг-ши, чтобы уехать? Что он мог сказать ей такого, что сравнится с высочайшими горами в мире?